Mitsubishi Electric PK-2.5FLA3 [30/48] Cd 3 care and cleaning cd 3 pflege und reinigung cd 3 skötsel och rengöring cd 3 cura e pulizia

Mitsubishi Electric PK-2.5FLA2 [30/48] Cd 3 care and cleaning cd 3 pflege und reinigung cd 3 skötsel och rengöring cd 3 cura e pulizia
30
E
D
I
F
NL
3
SD
3. Onderhoud en schoonmaken
3. Entretien et nettoyage
3. Cura e pulizia
3. Skötsel och rengöring
3. Pflege und Reinigung
3. Care and cleaning
B
A
Caution:
Always turn off the power, first on the remote controller and then the main
switch, before cleaning or servicing the unit.
When installing or removing the filter or the intake grille, do not stand on an
unsteady surface. You may fall and injure yourself. Be also careful not to let
dust fall into your eyes.
Make sure that the air filters are always installed. Operating the unit without
air filters can cause malfunction.
Dirty or clogged filters block the airflow and reduce efficiency. Very dirty filters can
damage the air-conditioner itself.
Filter removal
1 Hold the filter lug (located at the bottom of the intake grill) and pull it out down-
ward.
A Filter
B Lug
To reinstall the filters, push the filter lug upward.
Vorsicht:
Vor Reinigung oder Wartung der Anlage zunächst den Netzstrom an der Fern-
bedienung und danach über den Hauptschalter ausschalten.
Beim Ein- oder Ausbau des Filters oder des Ansauggitters nicht auf einen
labilen Untergrund stellen. Sie können herunterfallen und sich verletzen.
Achten Sie auch darauf, daß Sie keinen Staub in die Augen bekommen.
Dafür sorgen, daß die Luftfilter immer installiert sind. Der Betrieb der Anlage
ohne Luftfilter kann zu Fehlfunktionen führen.
Verschmutzte oder verstopfte Filter blockieren den Luftstrom und verringern die Kühl-
leistung. Sehr schmutzige Filter können zu Schäden an der Klimaanlage selbst führen.
Filter ausbau
1 Die Filternase (die sich am Boden des Ansauggitters befindet) ergreifen und nach
unten ziehen.
A Filter
B Nase
Zum Wiedereinsetzen des Filters, die Filternase nach oben schieben.
Cautela:
Prima di pulire od effettuare la manutenzione dell’unità, staccare sempre la
corrente, in primo luogo nel comando a distanza e poi nell’interruttore prin-
cipale.
Durante l’installazione o la rimozione del filtro o della griglia d’ingresso, non
sostare su una superficie instabile. Tutto ciò per evitare di cadere e di ferirsi.
Stare anche attenti a non far entrare polvere negli occhi.
Accertarsi che i filtri dell’aria siano sempre installati. La mancanza di detti
filtri nell’unità può causare un cattivo funzionamento della stessa.
Filtri sporchi od intasati riducono la portata d’aria, facendo abbassare il rendimento
dell’unità. Filtri eccessivamente sporchi possono addirittura danneggiare l’unità.
Rimozione del filtro
1 Tenere il supporto del filtro (situato sulla parte inferiore della griglia di ingresso) e
tirarlo verso il basso.
A Filtro
B Supporto del filtro
Per rimettere i filtri, spingere il supporto verso l’alto.
Voorzichtig:
Schakel het apparaat altijd uit voordat u onderhoud aan het apparaat pleegt
of het schoonmaakt - eerst het bedieningspaneel en dan de netschakelaar.
Ga, bij het installeren of verwijderen van het filter van de gril van de inlaat-
opening, nooit op een onstabiel oppervlak staan. U zou kunnen vallen en
verwondingen oplopen. Let er ook goed op dat er geen stof of vuil in uw
ogen terechtkomt.
Let erop dat de filters altijd zijn geïnstalleerd als u het apparaat gebruikt.
Gebruik van het apparaat zonder de filters kan leiden tot beschadiging er-
van.
Verontreinigde of verstopte filters blokkeren de luchtstroom en veroorzaken een lager
rendement bij koeling. Erg vieze filters kunnen de airconditioner zelf beschadigen.
Het filter eruit halen
1 Houd de pin van het filter vast (aan de onderkant van het inlaatrooster) en trek
het naar beneden en naar buiten.
A Filter
B Pin
Voor het weer aanbrengen van de filters duwt u de pin van de filter naar boven.
Précaution:
Toujours couper l’alimentation, d’abord sur la commande àdistance puis à
l’interrupteur principal avant de nettoyer l’appareil ou de procéder à son en-
tretien ou à des réparations.
Lors de l’installation ou du retrait du filtre ou de la grille d’aspiration, ne pas
se placer sur une surface accidentée ou en position instable. Vous risque-
riez de tomber et de vous blesser. Prendre également toutes les précautions
pour ne pas recevoir de poussières dans l’œil.
Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en marche
de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l’origine
d’un mauvais fonctionnement.
Des filtres sales ou obstrués entravent le débit d’air et diminuent l’efficacité du climati-
seur. Des filtres très encrassés peuvent également endommager le climatiseur lui-même.
Retrait du filtre
1 Tenir l’oreille du filtre (située dans la bas de la grille d’entrée) et le sortir par le
bas.
A Filtre
B Oreille
Pour remettre les filtres en place, pousser l’oreille des filtres vers le haut.
Försiktighet:
Slå alltid ifrån strömmen, först på fjärrkontrollen och sedan vid huvud-
strömbrytaren, innan enheten rengörs eller underhålls.
När du installerar eller tar bort filtret eller inloppsgallret, stå inte på en osta-
dig yta. Du kan ramla och skada dig själv. Var också försiktig så att inte damm
kommer i ögonen.
Se till att luftfiltren alltid är monterade. Om enheten drivs utan luftfilter kan
det skada den.
Smutsiga eller tilltäppta filter reducerar luftflödet och gör enheten mindre effektiv.
Väldigt smutsiga filter kan till och med skada luftkonditioneringen.
Borttagning av filter
1 Håll i filterfliken (placerad på underdelen av intagsgrillen) och drag det nedåt och
ut.
A Filter
B Flik
För att installera filtren igen skjuts filterfliken uppåt.

Содержание

CD 3 Care and cleaning CD 3 Pflege und Reinigung CD 3 Skötsel och rengöring CD 3 Cura e pulizia CD 3 Entretien et nettoyage CD 3 Onderhoud en schoonmaken A Caution Always turn off the power first on the remote controller a nd then the main switch before cleaning or servicing the unit When installing or removing the filter or the intake grille do not stand on an unsteady surface You may fall and injure yourself Be also careful not to let dust fall into your eyes Make sure that the air filters are always installed Operating the unit without air filters can cause malfunction Dirty or clogged filters block the airflow and reduce efficiency Very dirty filters can damage the air conditioner itself Filter removal Hold the filter lug located at the bottom of the intake grill and pull it out down ward Filter Lug To reinstall the filters push the filter lug upward A Vorsicht Vor Reinigung oder Wartung der Anlage zunächst den Netzstrom an der Fern bedienung und danach über den Hauptschalter ausschalten Beim Ein oder Ausbau des Filters oder des Ansauggitters nicht auf einen labilen Untergrund stellen Sie können herunterfallen und sich verletzen Achten Sie auch darauf daß Sie keinen Staub in die Augen bekommen Dafür sorgen daß die Luftfilter immer installiert sind Der Betrieb der Anlage ohne Luftfilter kann zu Fehlfunktionen führen Verschmutzte oder verstopfte Filter blockieren den Luftstrom und verringern die Kühl leistung Sehr schmutzige Filter können zu Schäden an der Klimaanlage selbst führen Filter ausbau Die Filternase die sich am Boden des Ansauggitters befindet ergreifen und nach unten ziehen Filter Nase Zum Wiedereinsetzen des Filters die Filternase nach oben schieben A Précaution A Försiktighet Toujours couper l interrupteur l alimentation principal avant d abord de sur nettoyer la commande l appareil ou àdistance de puis procédera son à en tretien ou à des réparations Lors se de l installation placer riez sur de du retrait surface et de du filtre accidentée vous ou ou blesser de en Prendre la grille d aspiration position instable également toutes ne Vous les pas Veiller de à ce que l appareil alors les filtres que à les air filtres ifrän strömmen först pä fjärrkontrollen och sedan vid huvud När du installerar eller tar Du kan ramla bort filtret och skada dig eller inloppsgallret stä inte pä en osta själv Var ocksä försiktig sä att inte dämm kommer i ögonen pour ne pas recevoir de poussières dans l œil alltid dig yta risque précautions Slä strömbrytaren innan enheten rengörs eller underhälls ou une tomber Se till att luftfiltren alltid är monterade Om enheten drivs utan luftfliter kan det skada den soient sont toujours retirés en place La en effet pourrait mise en marche Smutsiga eller tilltäppta filter reducerar Iuftflödet och gör enheten mindre effektiv être à l origine Väldigt smutsiga filter kan till och med skada luftkonditioneringen Borttagning av filter d un mauvais fonctionnement Des filtres sales ou obstrués entravent le débit d air et diminuent l efficacité du climati Hall I fiIterfliken placerad pä underdelen av intagsgrillen och drag det nedät och seur Des filtres très encrassés peuvent également endommager le climatiseur lui même ut Retrait du filtre Filter Tenir l oreille du filtre située dans la bas de la grille d entrée et le sortir par le Flik bas För att installera filtren igen skjuts filterfliken uppät Filtre Oreille Pour remettre les filtres en place pousser l oreille des filtres vers le haut A Voorzichtig A Cautela Schakel het apparaat altijd ult voordat u onderhoud aan het apparaat pleegt of het schoonmaakt eerst het bedieningspaneel en dan de netschakelaar Ga bij het opening installeren nooit verwondingen op of een oplopen verwijderen onstabiel Let er ook van het filter oppervlak staan goed dat op van U er de gril zou geen van de kunnen Stof of inlaat vallen vuil en Let erop Gebruik in uw de het filters altijd apparaat zijn zonder geïnstalleerd de filters als kan u het leiden apparaat tot gebruikt beschadiging er van rendement bij of verstopfe koeling Erg filters blokkeren vieze filters de luchtstroom kunnen de en veroorzaken airconditioner zelf een lager beschädigen Het filter eruit halen Houd de pin pulire od primo effettuare luogo nel la manutenzione comando a dell unità distanza e staccare poi sempre nell interruttore l installazione su una o la superficie rimozione instabile del Tutto filtro ciò o della perevitare griglia di d ingresso cadere la prin e di non ferirsi Accertarsi van het che i filtri dell aria siano sempre installati La mancanza filter vast aan de onderkant van het inlaatrooster Filter Pin Voor het weer aanbrengen van de filters duwt u de pin van de filter naar boven en trek di detti filtri nell unità può causare un cattivo funzionamento della stessa sporchi od intasati riducono la portata d aria facendo abbassare dell unità Filtri eccessivamente sporchi possono addirittura danneggiare l unità Rimozione del filtro Tenere il supporto del filtro situato sulla parte inferiore della griglia di ingresso e het naar beneden en naar buiten 30 Durante sostare Filtri Verontreinigde in Stare anche attenti a non far entrare polvere negli occhi dat van di cipale ogen terechtkomt Prima corrente tirarlo verso il basso Filtro Supporto del filtro Per rimettere i filtri spingere il supporto verso l alto il rendimento

Скачать