Armytek Dobermann Pro Magnet USB — guide d'utilisation de la lampe tactique avec modes variés [12/33]
Превью страниц
Страница 12 /
33
![Armytek Dobermann Pro Magnet USB [12/33] Type tactique](/views2/1821787/page12/bgc.png)
12 FRA MANUEL D’UTILISATEUR DOBERMANN PRO REV_000000
TYPE TACTIQUE
Lumière constante. Avant d’allumer la lampe en mode Lumière
constante, vissez la tête de la lampe à fond, si elle est dévissée.
Choix des modes Lumière constante. La tête est vissée : dévissez-la
de 1/8 et revissez-la en 1 seconde. Les modes Turbo et Base2 change-
ront d’une manière cyclique.
Strob. Avant d’allumer la lampe en mode Strob, dévissez la tête de la
lampe de 1/8, si elle est vissée.
Choix des modes Strob. La tête est dévissée de 1/8 : vissez-la et re-
dévissez de 1/8 en 1 seconde. Les modes Strob1 et Strob2 changeront
d’une manière cyclique.
Interrupteur déporté peut être utilisé en TOUT mode.
Automémorisation. Une fois la lampe éteinte, le mode précédemment
utilisé est mémorisé pour pouvoir accéder rapidement à ce dernier en
rallumant la lampe.
Modes sécurisés d’une forte luminosité. Le mode Turbo orent une
forte luminosité de la lampe jusqu’à ce que sa température et le cou-
rant de batterie ne dépassent pas les valeurs critiques.
Le système d’allumage sécurisé (augmentation progressive
d’intensité de lumière) et de stabilisation numérique empêche la
décharge excessive ou la surchaue de la batterie et permet d’aug-
menter la durée de luminescence et la durée de vie de la batterie.
Le système de contrôle actif de la température. A l’approche de
+58 °C la température critique de la lampe, la luminosité baisse jusqu’à
un niveau de sécurite permettant à la lampe d’éviter la surchaue. Dans
les conditions de bon refroidissement, la luminosité reste constante.
Niveau bas de charge de la batterie. Si la luminosité du mode utilisé
descend environ sous 25% du niveau nominal, la diode clignotera 2 fois
(30 secondes après l'allumage). En cas de doute quant à la présence
du clignotement, éteignez la lampe, puis rallumez-la : si le niveau de la
batterie est faible, les clignotements se répéteront.
Fonction de verrouillage. Pour éviter les allumages intempestifs ou
accidentels lors du transport/stockage il faut dévisser le couvercle
arrière à 1/4.
Précautions
Pour un fonctionnement stable de la lampe en mode Turbo et Strob2, il
est conseillé d'utiliser les batteries originales 18650 Li-Ion sans plaque
de protection ou avec une plaque de protection permettant obtenir un
courant de décharge de 10A.
Dans les modes Turbo et Strob2, la lampe peut chauer et la batterie se
décharger rapidement. Ne laissez pas la lampe torche sans surveillance,
car une lumière puissante peut fortement chauer les objets à proximi-
té et même provoquer un incendie.
Pour ranger ou transporter la lampe dans une poche ou un sac, vous
devez activer la fonction de verrouillage contre l'activation accidentelle.
Ne chargez pas la batterie de la lampe de poche lorsque la température
ambiante est inférieure à 0 °C.
1. Suivez attentivement cette notice et les recommandations d'utilisa-
tions des batteries.
2. Utilisez des batteries recommandées.
3. Respectez le sens de la polarité (+/-).
4. N'essayez pas de modifier la lampe et/ou ses composants. Une
quelconque modification entraîne l'annulation de la garantie.
5. Ne laissez pas l'eau ou d'autres liquides pénétrer à l'intérieur de la
lampe.
6. Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de
personnes ou d'animaux. L'intensité lumineuse peut abîmer les yeux
et provoquer un aveuglement de courte durée.
7. Toute utilisation de la lampe par les enfants doit s'eectuer sous la
surveillance d'un adulte.
La société décline toute responsabilité quant au risque éventuel de
blessure provenant ou résultant de l'usage incorrect du produit.
Entretien et stockage
Il est recommandé de nettoyer les filets et les bagues d'étanchéité de
la lampe 1-2 fois par an. Enlever le salissement et le vieux lubrifiant de
la lampe. N'oubliez pas qu'une résistance fiable à l'eau et à la poussière
ne peut pas être assurée par des bagues usés, et que le salissement et
le manque de lubrifiant entraînent une usure rapide des joints et des
filets.
Pour nettoyer les filets, vous devez:
1. Dévisser le couvercle arrière et retirer avec précaution la bague
d'étenchéité à l'aide d'un cure-dent (l'utilisation d'objets tranchants
métalliques peut endommager l'anneau).
2. Essuyer soigneusement la bague d'étanchéité avec un chion doux
(ou avec une serviette en papier) sans utiliser de solvants. Si la
bague d'étanchéité est usée ou endommagée, elle doit être rempla-
cée par une neuve.
3. Nettoyer soigneusement les filets métalliques avec une brosse
en utilisant de l'alcool éthylique. Cependant, il faut veiller à ce que
l'alcool ne pénètre pas à l'intérieur de la lampe. Cela peut entraîner
son dysfonctionnement.
Содержание
160- Tactical flashlight
- Dobermann pro
- Specifications
- Eng user manual
- Every day carry light compact body convenient holster steel clip and lanyard for day to day carry and use
- Active real time temperature control to prevent overheating above 58 c and warning indication of low battery level
- Two types of operation hunting and tactical tactical operation for quick access to maximum brightness mode and strobe mode
- Two phase electronic button retained two levels of pressing similar to mechanical switch but became noiseless and 20 times more durable
- Total protection from water dirt and dust in accordance with ip68 standard flashlight continues to work even at 25 meters depth up to 5 hours withstands fallings from the 10th floor
- Thank you for choosing the products of armytek please read this manual carefully before using the flashlight
- Tactical light withstands any recoil due to improved springs and in stallation of the driver inside a reinforced capsule filled with protective compound standard 1 inch body is compatible with any accessories including original magnetic remote switch and magnetic mount for quick one motion attachment and removal
- Steel striking bezel with matt non reflective black titanium coating which prevents location disclosure is used for additional protection of the optical system in the event of a fall and as a shock crushing tool
- Special precisely calculated reflector in a compact head for high intensity led modification which provides 1 times the light range compared to a usual led and tempered glass with anti reflective coating create smooth transition between hotspot and spill at 1500 lumens brightness spill diameter is 10 meters at 100 meters distance
- Solid body made from aircraft grade aluminium special matt anti abrasive finish without rough knurling
- Robust and water resistant magnetic connector
- Powerful electronics provides constant brightness even at a tem perature of 40 c and not fully charged battery
- Non flat button allows to easily switch the flashlight with a palm
- Innovative technology allows using any standard 18650 li ion bat teries with 10a discharge current and provides full protection against short circuit even in case of contact between magnetic connector and metal objects
- Hunting type by default
- How to connect the magnetic charger
- Charger color indication
- To set replace battery
- Tactical type
- Set description
- Operation
- Initial service
- In any mode
- Warnings
- Care and storage
- Warranty and service
- Vielen dank dass sie sich für armytek entschieden haben vor dem gebrauch sehen sie sich bitte anleitung an
- Spezifikation
- Ger benutzeranleitung
- In jedem beliebigen modus
- Für batterieeinbau wechsel
- Farbdisplay des ladegerätes
- Anschluss der magnetischen aufladung
- Steuerung
- Lieferumfang
- Inbetriebnahme
- Wartung und aufbewahrung
- Warnung
- Taktischer typ
- Garantie und service
- Le bouton électronique biphasé est similaire au bouton mécanique doté de deux niveaux de pression il est désormais silencieux et sa durée de vie a été multipliée par 20
- Le bouton convexe permet d allumer facilement la lampe avec la paume de la main
- Lampe tactique résiste au recul des armes de tout calibre grâce aux ressorts améliorés et à la disposition du guide dans une capsule renforcée avec un composé protecteur le boîtier standard de 1 est compatible avec tous les accessoires y compris le bouton magnétique à distance d origine et le support magnétique pour canon permettant un retrait et une installation rapides sur l arme
- Lampe pour tous les jours boîtier compact étui pratique clip en acier et dragonne pour un port et une utilisation quotidiens
- La technologie innovante vous permet d utiliser n importe quelle batterie standard li ion 18650 avec un courant de décharge de 10a et offre une protection complète contre les courts circuits même en cas de contact du port magnétique avec des objets métalliques
- La lunette de frappe en acier avec revêtement en titane noir mat non réfléchissant qui empêche d être remarqué permet une protection supplémentaire du système optique en cas de chute ou peut être utilisée comme instrument de frappe
- Fra manuel d utilisateur
- Deux types de commande chasse et tactique type tactique pour un accès rapide au mode de luminosité maximale et au mode strob
- Boîtier monobloc en aluminium de qualité aéronautique anodisation mate spéciale sans moletage abrasif
- Une électronique puissante assure une luminosité constante même à 40 c et avec batterie incomplètement chargée
- Spécifications
- Protection totale contre l eau la saleté et la poussière selon la norme ip68 la lampe continue de fonctionner jusqu à une profondeur de 25 mètres pendant 5 heures résiste aux chutes d un 10e étage
- Protection active et en temps réel contre la surchauffe au dessus de 58 с et indicateur d avertissement de batterie faible
- Port magnétique fiable et étanche
- Merci d avoir choisi le produit armytek nous vous prions de prendre connaissance de la notice avant l utilisation
- Le réflecteur spécial conçu avec précision et logé dans une tête com pacte avec une diode haute intensité assurant une portée lumineuse 1 fois plus importante qu une diode conventionnelle ainsi que le verre trempé antireflet projettent un faisceau de lumière étroit avec une transition en douceur entre le point central et l éclairage latéral avec une luminosité de 1500 lumens le diamètre du point central lumineux est de 10 mètres à une distance de 100 mètres
- Type chasseur par defaut
- Tout mode
- Préparations préalables
- Pour installer remplacer la batterie
- Mode d exploitation
- Le chargement magnétique
- Indicateurs d état de chargeur
- Contenu de livraison
- Entretien et stockage
- Type tactique
- Précautions
- Garantie et service
- Спецификация
- Спасибо что выбрали продукцию armytek пожалуйста ознакомьтесь с инструкцией перед использованием
- Rus руководство пользователя
- Цветная индикация зарядного устройства
- Управление
- Подключение магнитной зарядки
- Подготовка к работе
- Охотничий тип по умолчанию
- Комплектация
- Для установки замены элемента питания
- В любом режиме
- Тактический тип
- Предостережения
- Уход и хранение
- Гарантия и сервис
- Ominaisuudet
- Kiitos armytek tuotteen valinnasta ennen käytön aloittamista tutustu käyttöohjeeseen
- Fin käyttöohje
- Virtalähteen asennus vaihto
- Taktinen tila
- Pakkauksen sisältö
- Metsästystila oletus
- Magneettilaturin kytkentä
- Laturin valoindikaattori
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kaikissa tiloissa
- Takuu ja huolto
- Huolto ja säilytys
- Varoitukset
- Tillförlitlig och vattentät magnetisk port
- Taktisk ficklampa klarar rekylen från vapen av alla kaliber tack vare förbättrade fjädrar och placering av drivrutinen i en förstärkt kapsel med en skyddande förening standardkroppen med en diameter på 1 tum är kompatibel med alla tillbehör inklusive den ursprungliga magnetiska fjärrknappen och det magnetiska vapenfäste för snabb borttagning och installation
- Tack för att du har valt produkter av armytek läs instruktionerna före användningen
- Swe användarmanual
- Stålkant med svart matt icke reflekterande titanbeläggning för att eliminera risken för upptäckt används för ytterligare skydd av det optiska systemet när det tappas och som ett slagkrossningsmedel
- Specifikation
- Kraftfull elektronik säkerställer konstant ljusstyrka även vid 40 c och ett ofullständigt laddat batteri
- I ett stycke hölje av flygplansaluminium speciell matt anodisering utan skarp räffling
- Fullständigt skydd mot vatten smuts och damm enligt ip68 standar den ficklampan fortsätter att fungera även på 25 meters djup upp till 5 timmar klarar fall från 10 e våningen
- Ficklampa för varje dag kompakt kropp bekvämt fodral stålklipp och handledsrem för daglig användning
- En speciell precisionsdesignad reflektor i ett kompakt huvud för high intensity dioden som ger 1 gånger större ljusomfång jämfört med en konventionell diod och ett antireflekterande härdat glas skapar en smal ljusstråle med en jämn övergång mellan den centrala fläcken och sidobelysningen med en ljusstyrka på 1500 lumen diametern på ljuspunkten är 10 meter på ett avstånd av 100 meter
- Den konvexa knappen gör det enkelt att slå på ficklampan med handflatan
- Den innovativa tekniken gör det möjligt att använda alla standard 18650 li ion batterier med en urladdningsström på 10a och ger full ständigt skydd mot kortslutningar även om den magnetiska porten kommer i kontakt med metallföremål
- Den elektroniska tvåfasiga knappen liknar den mekaniska den har två nivåer av tryckning samtidigt som den har blivit tyst och livslängden har ökat med mer än 20 gånger
- Aktivt skydd mot överhettning över 58 с i realtid och indikering som varnar för låg batterinivå
- Två typer av kontroll jakt och tactisk taktisk typ för snabb åtkomst till maximal ljusstyrka och stroboskop
- Laddarens färgindikering
- Kontroll
- Komplett uppsättning
- Jaktbelysning standardinställning
- I alla lägen
- Förberedelse för användning
- För att installera byta batteriet
- Anslutning av magnetisk laddare
- Vård och förvaring
- Varning
- Taktisk typ
- Garanti och service
- Takk for at du valgte produktene til armytek vennligst les bruksanvisning før bruk
- Spesifikasjon
- Nor bruksanvisning
- Styring
- Komplettering
- Kobling til magnetisk lader
- Klargjøring for bruk
- Jakttype som standard
- I alle modus
- For å sette inn bytte batteri
- Fargeindikasjon på laderen
- Vedlikehold og oppbevaring
- Taktisk type
- Advarsler
- Garanti og service
- Specyfikacja
- Pol instrukcja obsługi
- Dziękujemy za wybór produktów firmy armytek przed użyciem latarki należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi
- Aby zainstalować wymienić baterię
- W dowolnym trybie
- Typ myśliwski domyślny
- Przygotowanie do pracy
- Podłączanie ładowarki magnetycznej
- Obsługa
- Kolorowy wyświetlacz ładowarki
- Elementy zestawu
- Typ taktyczny
- Ostrzeżenia
- Konserwacja i przechowywanie
- Gwarancja i serwis
Похожие устройства
-
Armytek Prime C2 Pro Magnet USBЭксплуатационная инструкция -
Armytek Wizard C2 WR Magnet USB Теплый F06901WРуководство пользователя -
Armytek Wizard C2 Pro Max Белый F06701CРуководство пользователя -
Armytek Wizard C2 Pro Magnet USB теплый свет F08701WРуководство пользователя -
Armytek Viking Pro Magnet USB Теплый F07701WРуководство пользователя -
Armytek Dobermann XP-L HI Теплый F02003BWИнструкция к товару -
Armytek Predator v3, 240 лм, зеленый свет, аккумулятор F01602BGИнструкция к товару -
Armytek Predator v3, 1200 лм F01603BCИнструкция к товару -
Armytek Predator v3, 1120 лм F01603BWИнструкция к товару -
Armytek Dobermann XP-E2, 240 лм, зеленый свет F02002BGИнструкция к товару -
Armytek Dobermann XP-E2, 200 лм, красный свет F02002BRИнструкция к товару -
Armytek Zippy Extended Set (Grey Onyx)Руководство пользователя
Découvrez comment utiliser efficacement votre lampe tactique avec différents modes d'éclairage, sécurité de la batterie et précautions d'utilisation pour une performance optimale.