Yamaha XMV8280 — подключение и настройка разъемов Euroblock: руководство пользователя [22/42]
![Yamaha XMV8280 [22/42] Надежно затяните присоединительные винты](/views2/1829261/page22/bg16.png)
Подключения и настройка
Руководство пользователя XMV8280/XMV8140/XMV8280-D/XMV8140-D
162
Подключение разъема [REMOTE] или
[FAULT OUTPUT]
Для разъемов [REMOTE] или [FAULT OUTPUT] необходимо
использовать поставляемые штекеры Euroblock.
Если они утеряны, свяжитесь с дилером Yamaha.
1. Ослабьте присоединительные винты.
2. Вставьте кабели.
3. Надежно затяните присоединительные
винты.
Потяните кабели (не слишком сильно), чтобы убедиться
в их надежном подключении.
4. Вставьте штекер Euroblock в разъем
[REMOTE] или [FAULT OUTPUT] устройства.
Подготовка кабеля
• Чтобы подготовить кабель для подключения
к разъему Euroblock, зачистите многожильный
провод, как показано на рисунке. При
подключении штекера Euroblock возможна
поломка многожильного провода вследствие
усталости металла, веса кабеля или вибрации.
• При частом подключении и отключении кабелей,
как в случае переносной установки,
рекомендуется использовать соединительные
муфты с изоляционными гильзами. Используйте
кабельные наконечники с внешним диаметром
проводящей части не более 1,3 и длину примерно
5 мм (например, кабельный наконечник AI0,5-6WH
компании Phoenix Contact).
ПРИМЕЧАНИЕ.
Рекомендуется шлицевая отвертка с шириной лезвия
около 3 мм.
прибл.
5 мм
ПРИМЕЧАНИЕ.
Не покрывайте оловом (пластиной с припоем)
выступающий конец.
не более 1,3 мм
прибл.
5 мм
Ослабление
Винт
клеммы
Отвертка со
шлицем
Разъем Euroblock
не более 3 мм
Содержание
- Power amplifier p.1
- Owner s manual bedienungsanleitung mode d emploi manual de instrucciones manuale di istruzioni руководство пользователя p.1
- English deutsch français español italiano русский p.1
- 日本語 中文 p.1
- Important safety instructions p.2
- Explanation of graphical symbols p.2
- Caution p.2
- Important notice for the united kingdom p.3
- Fcc information u s a p.3
- Connecting the plug and cord p.3
- Compliance information statement declaration of conformity procedure p.3
- Сохраните это руководство чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем p.4
- Предупреждение p.4
- Правила техники безопасности p.4
- Внимательно прочтите прежде чем приступать к эксплуатации p.4
- Внимание p.4
- Внимание p.5
- В данном устройстве применяется встроенный аккумулятор резервного питания при отключении кабеля питания от розетки электросети внутренние данные сохраняются когда уровень заряда аккумулятора резервного питания становится низким на дисплее отображается 012 и начинает мигать индикатор alert в этом случае следует сразу же сохранить данные на внешнем устройстве например на компьютере и обратиться к специалистам центра технического обслуживания yamaha для замены аккумулятора резервного питания p.5
- Аккумулятор резервного питания p.5
- Эксплуатация и обслуживание p.5
- Сохранение данных p.5
- Правила безопасности при эксплуатации p.5
- Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства p.5
- Обслуживание p.5
- Об этом руководстве p.5
- Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве вентиляционные отверстия никогда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы бумагу пластиковые металлические и прочие предметы в отверстия на устройстве вентиляционные отверстия если это произойдет немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации yamaha не облокачивайтесь на устройство не ставьте на него тяжелые предметы и не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам выключателям и разъемам не следует долго пользоваться динамиками при высоком или некомфортном уровне громкости поскольку это может привести к потере слуха при ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу p.5
- Корпорация yamaha не несет ответственности за ущерб вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией устройства а также за потерю или повреждение данных p.5
- Информация p.5
- Европейские модели пусковой ток соответствует стандартам en 55103 1 2009 13 а при первоначальном включении 5 а после прерывания питания на 5 сек соответствует стандартам условий эксплуатации e1 e2 e3 и e4 p.5
- Всегда выключайте питание когда устройство не используется p.5
- Подключения и настройка 56 p.6
- Приложение 66 p.6
- Введение 47 p.6
- Specifications 34 p.6
- Oперации 63 p.6
- Элементы управления и функции 49 p.6
- Содержание p.6
- Функции комплект поставки p.7
- Функции p.7
- Проверьте p.7
- Комплект поставки p.7
- Дополнительные руководства и программное обеспечение p.7
- Введение p.7
- Благодарим за приобретение усилителя мощности yamaha xmv8280 xmv8140 xmv8280 d или xmv8140 d перед началом использования усилителя внимательно прочитайте данное руководство это позволит полностью использовать его возможности и наслаждаться безотказной работой в течение многих лет после прочтения данного руководства уберите его в безопасное место оно может потребоваться вам в будущем p.7
- Примечание p.8
- Обновление микропрограмм p.8
- О технологии dante p.8
- Меры предосторожности при установке в стойку p.8
- Элементы управления и функции p.9
- Передняя панель p.9
- 0 индикатор power p.10
- Индикатор ydif только для xmv8280 xmv8140 p.10
- В случае обнаружения перегрузки по току p.10
- В случае обнаружения избыточного общего тока или максимальной величины тока p.10
- В случае обнаружения выхода постоянного тока p.10
- Y экран p.10
- U преобразователь p.10
- T кнопки индикаторы select a h p.10
- R индикаторы signal a h p.10
- O кнопка mute p.10
- I индикаторы mute a h p.10
- E индикаторы limit a h p.10
- 2 индикатор network только для xmv8280 xmv8140 p.10
- 1 индикатор alert p.10
- 6 индикатор panel lock p.11
- 5 индикаторы sync только для xmv8280 d xmv8140 d p.11
- 4 индикаторы primary secondary только для xmv8280 d xmv8140 d p.11
- 8 вентиляционные отверстия p.11
- 7 кнопка function p.11
- Примечание p.12
- Задняя панель p.12
- Xmv8280 xmv8140 p.12
- Xmv8280 d xmv8140 d p.12
- 9 сетевой разъем только для xmv8280 xmv8140 p.12
- 8 7 9 9 0 2 p.12
- 0 разъемы ydif только для xmv8280 xmv8140 p.12
- Xmv8280 xmv8140 комбинацией dip переключателей настройки устройства 1 3 3 для цифр старшего разряда и поворотного переключателя для младшего unit id может принимать до 127 значений от 01 до 7f p.13
- Xmv8280 xmv8140 p.13
- Xmv8280 d xmv8140 d используя поворотный переключатель high для цифр старшего разряда и поворотный переключатель low для младшего unit id может принимать до 254 значений от 01 до fe p.13
- Xmv8280 d xmv8140 d p.13
- 3 dip переключатель настройки устройства p.13
- 2 поворотный переключатель unit id p.13
- 1 разъемы dante primary secondary только для xmv8280 d xmv8140 d p.13
- Элементы управления и функции p.13
- Разъемы rj 45 которые позволяют подключать модуль к другим устройствам с поддержкой dante таким как mtx5 d при помощи кабеля ethernet разъем dante primary могут также использоваться для подключения к компьютеру при помощи кабеля ethernet для подключения обратитесь к pуководству пользователя mtx mrx editor p.13
- Примечание p.13
- При подключении к одной сети нескольких устройств xmv или mtx поворотный переключатель позволяет выбрать unit id определяющий каждое отдельное устройство p.13
- Подробные сведения приведены далее p.13
- Данный dip переключатель используется для настройки xmv дополнительные сведения о настройках см здесь p.13
- Примечание p.14
- Позволяет использовать значение unit id в качестве ip адреса устройства для обмена данными с компьютером либо задавать ip адрес редактором или dhcp сервером p.14
- Переключатель 6 ip setting p.14
- Переключатель 5 panel lock p.14
- Переключатель 4 led dimmer p.14
- Переключатель 3 secondary port только для xmv8280 d xmv8140 d p.14
- Переключатели 1 3 unit id только для xmv8280 xmv8140 p.14
- Определяет параметр блокировки передней панели блокирует все операции на панели включая кнопку mute o и настройки ослабления выбор параметра lock после завершения всех настроек позволяет защитить параметры громкости или выключения звука от неправильного редактирования даже при выборе настройки lock можно временно разблокировать панель нажав кнопку function 7 и select a t панель снова перейдет в режим блокировки через одну минуту при условии невыполнения операций или при повторном нажатии кнопки function и select a а также при отключении питания p.14
- Используйте dip переключатели 1 3 для указания цифры старшего разряда а поворотный переключатель unit id 2 для выбора цифры младшего разряда для установки до 127 комбинаций unit id в диапазоне от 01 до 7f 127 p.14
- Задает яркость индикаторов передней панели и экрана p.14
- Элементы управления и функции p.14
- Устанавливает разъем dante secondary 1 на задней панели так если бы он использовался для последовательного или резервного соединения подробнее о подключении см в pуководстве пользователя mtx mrx editor p.14
- Режим двойной мощности переключатели 4 и 8 p.15
- Примечание p.15
- Подключение с низким импедансом подключение с высоким импедансом переключатели 1 и 5 p.15
- Переключатели 7 и 8 start up mode p.15
- Импеданс переключатели 3 и 7 p.15
- Внимание p.15
- В 100 в переключатели 2 и 6 p.15
- 9 разъем ac in p.15
- 8 разъем fault output p.15
- 7 разъем remote p.15
- 6 разъемы выхода speakers p.15
- 5 dip переключатели speakers p.15
- 4 разъемы аналоговых входов p.15
- Настройка входа аналогового сигнала p.16
- Установка устройства в стойку p.16
- Проверка настройки dip переключателей устройства p.16
- Подключения и настройка p.16
- Подключение аналоговых входов euroblock p.16
- Так как настройку параметров можно выполнить по отдельности для каналов a b c d e f и g h вы можете воспользоваться несколькими из приведенных выше методов p.17
- При использовании подключений с низким импедансом в режиме двойной мощност p.17
- При использовании подключений с низким импедансом p.17
- Ослабьте присоединительные винты p.17
- Настройка выхода динамика p.17
- Надежно затяните присоединительные винты p.17
- Закрепите кабели в ушке разъема euroblock используя прилагаемую кабельную стяжку p.17
- Вставьте штекер euroblock в разъем аналогового входа на устройстве p.17
- Вставьте кабели p.17
- При использовании пластины с отверстием для болта p.18
- При использовании оголенного проводника p.18
- Подключение кабелей динамиков p.18
- При использовании подключений с низким импедансом в режиме двойной мощности p.18
- При использовании подключений с высоким импедансом p.18
- Удерживая нажатой кнопку function переключите преобразователь в положение при котором на экране отображается надпись ana p.19
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись src p.19
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись hpf p.19
- Примечание p.19
- Подключение кабеля питания p.19
- Настройка параметров фильтра верхних частот фвч p.19
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется настроить параметры hpf фвч p.19
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется включить аналоговый вход p.19
- Для выбора необходимой настройки hpf фвч используйте преобразователь p.19
- Внимание p.19
- Включение питания p.19
- Включение аналогового входа p.19
- Включение выключение звука p.20
- Блокировка передней панели p.20
- Удерживая нажатой кнопку mute нажмите кнопку select необходимого канала p.20
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись att p.20
- Регулировка яркости индикаторов и экрана p.20
- Проверка проводов p.20
- Поверните преобразователь для постепенного увеличения настройки параметра ослабления от значения 99 и убедитесь что из динамиков доносится звук p.20
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется настроить параметры p.20
- Изменение настройки параметра ослабления p.20
- Разъемы remote и fault output p.21
- Пример использование светодиодного индикатора для отображения состояния готовности к работе или сбоя xmv p.21
- Применение разъема fault output 3 контактный euroblock p.21
- Использование разъема remote 3 контактный euroblock p.21
- Подготовка кабеля p.22
- Ослабьте присоединительные винты p.22
- Надежно затяните присоединительные винты p.22
- Вставьте штекер euroblock в разъем remote или fault output устройства p.22
- Вставьте кабели p.22
- Примечание p.22
- Подключение разъема remote или fault output p.22
- Функции передней панели p.23
- Основные операции p.23
- Oперации p.23
- Работа с параметрами p.24
- Установите dip переключатель устройства 7 в нижнее положение и переключите 8 в верхнее p.25
- Установите dip переключатели 7 и 8 в верхнее положение resume p.25
- Убедитесь в завершении операции инициализации и отключите питание p.25
- Отключите питание p.25
- Инициализация встроенной памяти p.25
- Включение питания начнется операция инициализации p.25
- Включение питания p.25
- Приложение p.26
- Поиск и устранение неисправностей p.26
- Если в xmv происходит ошибка начинает мигать индикатор alert и на экране появится оповещение номера предупреждений их содержание и соответствующие действия указаны ниже p.27
- Номера предупреждений и их расшифровка p.27
- Приложение p.28
- Сообщения dante только для xmv8280 d xmv8140 d p.29
- Предупреждающие сообщения p.29
- Информационные сообщения p.29
- Подключения с высоким или низким импедансом p.30
- Низкий импеданс p.30
- Высокий импеданс p.30
- Возможность работы в системах с несколькими динамиками p.30
- Расстояние передачи и кпд p.31
- Низкий импеданс p.31
- Высокий импеданс p.31
- Btl симметричное подключение без преобразования balanced transformer less p.31
- Specifications p.32
- General specifications p.32
- Signal indicator lit level p.33
- Xmv8280 xmv8280 d p.33
- Xmv8140 xmv8140 d p.33
- Specifications p.33
- Specifications p.34
- Dimensions p.34
- Block diagram p.34
- Xmv8280 xmv8280 d p.35
- Current draw and heat dissipation p.35
- Xmv8140 xmv8140 d p.36
- Specifications p.36
- Power specifications pink noise 230v 50hz mains p.36
- Power specifications pink noise 100v 50hz mains p.36
- Specifications p.37
- Power specifications pink noise 230v 50hz mains p.37
- Power specifications pink noise 120v 60hz mains p.37
- Information for users on collection and disposal of old equipment p.38
- Verbraucherinformation zur sammlung und entsorgung alter elektrogeräte p.38
- Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d équipements électriques et électroniques p.38
- Nederland the netherlands p.39
- Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura p.39
- Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos p.39
- Denmark p.41
- Panama and other latin american countries caribbean countries p.41
- Other european countries p.41
- Cyprus p.41
- Other countries p.41
- Countries and trust territories in pacific ocean p.41
- Other asian countries p.41
- Central south america p.41
- Vietnam p.41
- Oceania p.41
- Canada p.41
- Turkey p.41
- Norway p.41
- Brazil p.41
- The united kingdom ireland p.41
- North america p.41
- Austria bulgaria czech republic hungary romania slovakia slovenia p.41
- The people s republic of china p.41
- Netherlands belgium luxembourg p.41
- Australia p.41
- Thailand p.41
- Middle east p.41
- Argentina p.41
- Taiwan p.41
- Mexico p.41
- Africa p.41
- Switzerland liechtenstein p.41
- Malaysia p.41
- Address list p.41
- Sweden finland iceland p.41
- Indonesia p.41
- Greece p.41
- Spain portugal p.41
- Germany p.41
- Singapore p.41
- France p.41
- Russia p.41
- Europe p.41
- Poland p.41
- 厂名 雅马哈电子 苏州 有限公司 厂址 江苏省苏州市苏州新区鹿山路18号 p.42
- Zz42570 p.42
Похожие устройства
-
Yamaha P-2500S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-3500S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-5000S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-7000S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha XMV8140Руководство пользователя -
Yamaha XMV8140-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV8280-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV4140Руководство пользователя -
Yamaha XMV4140-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV4280Руководство пользователя -
Yamaha XMV4280-DРуководство пользователя -
Yamaha PA2030aРуководство пользователя
Узнайте, как правильно подключить и настроить разъемы Euroblock для надежной работы оборудования. Подробные инструкции и советы по подготовке кабелей.