Yamaha XMV8280 — guía sobre la recogida y eliminación de equipos eléctricos antiguos [39/42]
![Yamaha XMV8280 [39/42] Nederland the netherlands](/views2/1829261/page39/bg27.png)
XMV8280/XMV8140/XMV8280-D/XMV8140-D Owner’s Manual
241
(weee_eu_es_02)
(weee_eu_it_02)
(lithium disposal)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos
no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje
correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles
efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdi-
cios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con
las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener
más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las
a
utoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta desi-
gnati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti
negativi sulla salute e l'ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione comu-
nale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell'Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio forni-
tore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare
le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
Содержание
- Power amplifier p.1
- 日本語 中文 p.1
- Owner s manual bedienungsanleitung mode d emploi manual de instrucciones manuale di istruzioni руководство пользователя p.1
- English deutsch français español italiano русский p.1
- Explanation of graphical symbols p.2
- Caution p.2
- Important safety instructions p.2
- Important notice for the united kingdom p.3
- Fcc information u s a p.3
- Connecting the plug and cord p.3
- Compliance information statement declaration of conformity procedure p.3
- Сохраните это руководство чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем p.4
- Предупреждение p.4
- Правила техники безопасности p.4
- Внимательно прочтите прежде чем приступать к эксплуатации p.4
- Внимание p.4
- Информация p.5
- Европейские модели пусковой ток соответствует стандартам en 55103 1 2009 13 а при первоначальном включении 5 а после прерывания питания на 5 сек соответствует стандартам условий эксплуатации e1 e2 e3 и e4 p.5
- Всегда выключайте питание когда устройство не используется p.5
- Внимание p.5
- В данном устройстве применяется встроенный аккумулятор резервного питания при отключении кабеля питания от розетки электросети внутренние данные сохраняются когда уровень заряда аккумулятора резервного питания становится низким на дисплее отображается 012 и начинает мигать индикатор alert в этом случае следует сразу же сохранить данные на внешнем устройстве например на компьютере и обратиться к специалистам центра технического обслуживания yamaha для замены аккумулятора резервного питания p.5
- Аккумулятор резервного питания p.5
- Эксплуатация и обслуживание p.5
- Сохранение данных p.5
- Правила безопасности при эксплуатации p.5
- Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства p.5
- Обслуживание p.5
- Об этом руководстве p.5
- Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве вентиляционные отверстия никогда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы бумагу пластиковые металлические и прочие предметы в отверстия на устройстве вентиляционные отверстия если это произойдет немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации yamaha не облокачивайтесь на устройство не ставьте на него тяжелые предметы и не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам выключателям и разъемам не следует долго пользоваться динамиками при высоком или некомфортном уровне громкости поскольку это может привести к потере слуха при ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу p.5
- Корпорация yamaha не несет ответственности за ущерб вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией устройства а также за потерю или повреждение данных p.5
- Подключения и настройка 56 p.6
- Элементы управления и функции 49 p.6
- Содержание p.6
- Приложение 66 p.6
- Введение 47 p.6
- Specifications 34 p.6
- Oперации 63 p.6
- Благодарим за приобретение усилителя мощности yamaha xmv8280 xmv8140 xmv8280 d или xmv8140 d перед началом использования усилителя внимательно прочитайте данное руководство это позволит полностью использовать его возможности и наслаждаться безотказной работой в течение многих лет после прочтения данного руководства уберите его в безопасное место оно может потребоваться вам в будущем p.7
- Функции комплект поставки p.7
- Функции p.7
- Проверьте p.7
- Комплект поставки p.7
- Дополнительные руководства и программное обеспечение p.7
- Введение p.7
- Примечание p.8
- Обновление микропрограмм p.8
- О технологии dante p.8
- Меры предосторожности при установке в стойку p.8
- Элементы управления и функции p.9
- Передняя панель p.9
- E индикаторы limit a h p.10
- 2 индикатор network только для xmv8280 xmv8140 p.10
- 1 индикатор alert p.10
- 0 индикатор power p.10
- Индикатор ydif только для xmv8280 xmv8140 p.10
- В случае обнаружения перегрузки по току p.10
- В случае обнаружения избыточного общего тока или максимальной величины тока p.10
- В случае обнаружения выхода постоянного тока p.10
- Y экран p.10
- U преобразователь p.10
- T кнопки индикаторы select a h p.10
- R индикаторы signal a h p.10
- O кнопка mute p.10
- I индикаторы mute a h p.10
- 8 вентиляционные отверстия p.11
- 7 кнопка function p.11
- 6 индикатор panel lock p.11
- 5 индикаторы sync только для xmv8280 d xmv8140 d p.11
- 4 индикаторы primary secondary только для xmv8280 d xmv8140 d p.11
- 0 разъемы ydif только для xmv8280 xmv8140 p.12
- Примечание p.12
- Задняя панель p.12
- Xmv8280 xmv8140 p.12
- Xmv8280 d xmv8140 d p.12
- 9 сетевой разъем только для xmv8280 xmv8140 p.12
- 8 7 9 9 0 2 p.12
- При подключении к одной сети нескольких устройств xmv или mtx поворотный переключатель позволяет выбрать unit id определяющий каждое отдельное устройство p.13
- Подробные сведения приведены далее p.13
- Данный dip переключатель используется для настройки xmv дополнительные сведения о настройках см здесь p.13
- Xmv8280 xmv8140 комбинацией dip переключателей настройки устройства 1 3 3 для цифр старшего разряда и поворотного переключателя для младшего unit id может принимать до 127 значений от 01 до 7f p.13
- Xmv8280 xmv8140 p.13
- Xmv8280 d xmv8140 d используя поворотный переключатель high для цифр старшего разряда и поворотный переключатель low для младшего unit id может принимать до 254 значений от 01 до fe p.13
- Xmv8280 d xmv8140 d p.13
- 3 dip переключатель настройки устройства p.13
- 2 поворотный переключатель unit id p.13
- 1 разъемы dante primary secondary только для xmv8280 d xmv8140 d p.13
- Элементы управления и функции p.13
- Разъемы rj 45 которые позволяют подключать модуль к другим устройствам с поддержкой dante таким как mtx5 d при помощи кабеля ethernet разъем dante primary могут также использоваться для подключения к компьютеру при помощи кабеля ethernet для подключения обратитесь к pуководству пользователя mtx mrx editor p.13
- Примечание p.13
- Элементы управления и функции p.14
- Устанавливает разъем dante secondary 1 на задней панели так если бы он использовался для последовательного или резервного соединения подробнее о подключении см в pуководстве пользователя mtx mrx editor p.14
- Примечание p.14
- Позволяет использовать значение unit id в качестве ip адреса устройства для обмена данными с компьютером либо задавать ip адрес редактором или dhcp сервером p.14
- Переключатель 6 ip setting p.14
- Переключатель 5 panel lock p.14
- Переключатель 4 led dimmer p.14
- Переключатель 3 secondary port только для xmv8280 d xmv8140 d p.14
- Переключатели 1 3 unit id только для xmv8280 xmv8140 p.14
- Определяет параметр блокировки передней панели блокирует все операции на панели включая кнопку mute o и настройки ослабления выбор параметра lock после завершения всех настроек позволяет защитить параметры громкости или выключения звука от неправильного редактирования даже при выборе настройки lock можно временно разблокировать панель нажав кнопку function 7 и select a t панель снова перейдет в режим блокировки через одну минуту при условии невыполнения операций или при повторном нажатии кнопки function и select a а также при отключении питания p.14
- Используйте dip переключатели 1 3 для указания цифры старшего разряда а поворотный переключатель unit id 2 для выбора цифры младшего разряда для установки до 127 комбинаций unit id в диапазоне от 01 до 7f 127 p.14
- Задает яркость индикаторов передней панели и экрана p.14
- 4 разъемы аналоговых входов p.15
- Режим двойной мощности переключатели 4 и 8 p.15
- Примечание p.15
- Подключение с низким импедансом подключение с высоким импедансом переключатели 1 и 5 p.15
- Переключатели 7 и 8 start up mode p.15
- Импеданс переключатели 3 и 7 p.15
- Внимание p.15
- В 100 в переключатели 2 и 6 p.15
- 9 разъем ac in p.15
- 8 разъем fault output p.15
- 7 разъем remote p.15
- 6 разъемы выхода speakers p.15
- 5 dip переключатели speakers p.15
- Проверка настройки dip переключателей устройства p.16
- Подключения и настройка p.16
- Подключение аналоговых входов euroblock p.16
- Настройка входа аналогового сигнала p.16
- Установка устройства в стойку p.16
- Так как настройку параметров можно выполнить по отдельности для каналов a b c d e f и g h вы можете воспользоваться несколькими из приведенных выше методов p.17
- При использовании подключений с низким импедансом в режиме двойной мощност p.17
- При использовании подключений с низким импедансом p.17
- Ослабьте присоединительные винты p.17
- Настройка выхода динамика p.17
- Надежно затяните присоединительные винты p.17
- Закрепите кабели в ушке разъема euroblock используя прилагаемую кабельную стяжку p.17
- Вставьте штекер euroblock в разъем аналогового входа на устройстве p.17
- Вставьте кабели p.17
- При использовании подключений с низким импедансом в режиме двойной мощности p.18
- При использовании подключений с высоким импедансом p.18
- При использовании пластины с отверстием для болта p.18
- При использовании оголенного проводника p.18
- Подключение кабелей динамиков p.18
- Включение аналогового входа p.19
- Удерживая нажатой кнопку function переключите преобразователь в положение при котором на экране отображается надпись ana p.19
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись src p.19
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись hpf p.19
- Примечание p.19
- Подключение кабеля питания p.19
- Настройка параметров фильтра верхних частот фвч p.19
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется настроить параметры hpf фвч p.19
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется включить аналоговый вход p.19
- Для выбора необходимой настройки hpf фвч используйте преобразователь p.19
- Внимание p.19
- Включение питания p.19
- Поверните преобразователь для постепенного увеличения настройки параметра ослабления от значения 99 и убедитесь что из динамиков доносится звук p.20
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется настроить параметры p.20
- Изменение настройки параметра ослабления p.20
- Включение выключение звука p.20
- Блокировка передней панели p.20
- Удерживая нажатой кнопку mute нажмите кнопку select необходимого канала p.20
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись att p.20
- Регулировка яркости индикаторов и экрана p.20
- Проверка проводов p.20
- Разъемы remote и fault output p.21
- Пример использование светодиодного индикатора для отображения состояния готовности к работе или сбоя xmv p.21
- Применение разъема fault output 3 контактный euroblock p.21
- Использование разъема remote 3 контактный euroblock p.21
- Примечание p.22
- Подключение разъема remote или fault output p.22
- Подготовка кабеля p.22
- Ослабьте присоединительные винты p.22
- Надежно затяните присоединительные винты p.22
- Вставьте штекер euroblock в разъем remote или fault output устройства p.22
- Вставьте кабели p.22
- Oперации p.23
- Функции передней панели p.23
- Основные операции p.23
- Работа с параметрами p.24
- Установите dip переключатель устройства 7 в нижнее положение и переключите 8 в верхнее p.25
- Установите dip переключатели 7 и 8 в верхнее положение resume p.25
- Убедитесь в завершении операции инициализации и отключите питание p.25
- Отключите питание p.25
- Инициализация встроенной памяти p.25
- Включение питания начнется операция инициализации p.25
- Включение питания p.25
- Приложение p.26
- Поиск и устранение неисправностей p.26
- Номера предупреждений и их расшифровка p.27
- Если в xmv происходит ошибка начинает мигать индикатор alert и на экране появится оповещение номера предупреждений их содержание и соответствующие действия указаны ниже p.27
- Приложение p.28
- Информационные сообщения p.29
- Сообщения dante только для xmv8280 d xmv8140 d p.29
- Предупреждающие сообщения p.29
- Подключения с высоким или низким импедансом p.30
- Низкий импеданс p.30
- Высокий импеданс p.30
- Возможность работы в системах с несколькими динамиками p.30
- Расстояние передачи и кпд p.31
- Низкий импеданс p.31
- Высокий импеданс p.31
- Btl симметричное подключение без преобразования balanced transformer less p.31
- Specifications p.32
- General specifications p.32
- Xmv8280 xmv8280 d p.33
- Xmv8140 xmv8140 d p.33
- Specifications p.33
- Signal indicator lit level p.33
- Specifications p.34
- Dimensions p.34
- Block diagram p.34
- Xmv8280 xmv8280 d p.35
- Current draw and heat dissipation p.35
- Xmv8140 xmv8140 d p.36
- Specifications p.36
- Power specifications pink noise 230v 50hz mains p.36
- Power specifications pink noise 100v 50hz mains p.36
- Specifications p.37
- Power specifications pink noise 230v 50hz mains p.37
- Power specifications pink noise 120v 60hz mains p.37
- Verbraucherinformation zur sammlung und entsorgung alter elektrogeräte p.38
- Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d équipements électriques et électroniques p.38
- Information for users on collection and disposal of old equipment p.38
- Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos p.39
- Nederland the netherlands p.39
- Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura p.39
- Singapore p.41
- Germany p.41
- Russia p.41
- France p.41
- Poland p.41
- Europe p.41
- Panama and other latin american countries caribbean countries p.41
- Denmark p.41
- Other european countries p.41
- Cyprus p.41
- Other countries p.41
- Countries and trust territories in pacific ocean p.41
- Other asian countries p.41
- Central south america p.41
- Vietnam p.41
- Oceania p.41
- Canada p.41
- Turkey p.41
- Norway p.41
- Brazil p.41
- The united kingdom ireland p.41
- North america p.41
- Austria bulgaria czech republic hungary romania slovakia slovenia p.41
- Netherlands belgium luxembourg p.41
- Australia p.41
- The people s republic of china p.41
- Middle east p.41
- Argentina p.41
- Thailand p.41
- Mexico p.41
- Africa p.41
- Taiwan p.41
- Malaysia p.41
- Address list p.41
- Switzerland liechtenstein p.41
- Indonesia p.41
- Sweden finland iceland p.41
- Greece p.41
- Spain portugal p.41
- 厂名 雅马哈电子 苏州 有限公司 厂址 江苏省苏州市苏州新区鹿山路18号 p.42
- Zz42570 p.42
Похожие устройства
-
Yamaha P-2500S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-3500S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-5000S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-7000S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha XMV8140Руководство пользователя -
Yamaha XMV8140-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV8280-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV4140Руководство пользователя -
Yamaha XMV4140-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV4280Руководство пользователя -
Yamaha XMV4280-DРуководство пользователя -
Yamaha PA2030aРуководство пользователя
Infórmese sobre la correcta recogida y eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Contribuya al reciclaje y a la protección del medio ambiente siguiendo las normativas locales.