Karcher K 3.65 MD EU [11/212] Contents
![Karcher K 3.65 MD EU [11/212] Contents](/views2/1008390/page11/bgb.png)
- 1
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to
the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
This high-pressure cleaner is designed for do-
mestic use only:
– to clean machines, vehicles, buildings,
tools, facades, terraces, garden equip-
ment etc. using a high-pressure water jet
(and detergents if required).
– with accessories, replacement parts and
detergents approved by KÄRCHER. Ob-
serve the instructions provided with these
detergents.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packaging
into the ordinary refuse for disposal, but ar-
range for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materi-
als that can be recycled. Please ar-
range for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old applianc-
es using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the in-
gredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
The warranty terms published by the relevant
sales company are applicable in each coun-
try. We will repair potential failures of your ap-
pliance within the warranty period free of
charge, provided that such failure is caused
by faulty material or defects in manufacturing.
In the event of a warranty claim please con-
tact your dealer or the nearest authorized
Customer Service centre. Please submit the
proof of purchase.
(See address on the reverse)
Danger
Immediate danger that can cause severe inju-
ry or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could lead
to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead
to mild injury to persons or damage to proper-
ty.
– High-pressure jets can be
dangerous if improperly
used. The jet must not be di-
rected at persons, animals,
live electrical equipment or at the appli-
ance itself.
– Frost can destroy the not completely
drained appliance. Store the appliance in
a frost resistant room during winter.
Danger
Never touch the mains plug and the sock-
et with wet hands.
The appliance must not be used if the
power cord or important parts of the appli-
ance, e.g. high-pressure hoses, trigger
gun or safety devices are damaged.
Check the power cord and mains plug for
damage before every use. If the power
Contents
General information EN - 1
Safety instructions EN - 1
Operation EN - 3
Transport EN - 5
Storage EN - 5
Maintenance and care EN - 6
Troubleshooting EN - 6
Technical specifications EN - 7
CE Declaration EN - 7
General information
Proper Use
Environmental protection
Warranty
Symbols in the operating instruc-
tions
Symbols on the machine
Safety instructions
11EN
Содержание
- 3 0 0 6 11 1
- K 3 5 m 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Allgemeine hinweise 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Garantie 3
- Gefahr 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Symbole auf dem gerät 3
- Symbole in der betriebsanleitung 3
- Umweltschutz 3
- Vorsicht 3
- Warnung 3
- Gefahr 4
- Sicherheitshinweise 4
- Warnung 4
- Geräteschalter 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Verriegelung handspritzpistole 5
- Voraussetzungen für die standsi cherheit 5
- Vorsicht 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Bedienung 6
- Gerätebeschreibung 6
- Lieferumfang 6
- Vor inbetriebnahme 6
- Vorsicht 6
- Warnung 6
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 6
- Wasserversorgung 6
- Wasserversorgung aus wasserleitung 6
- Arbeiten mit reinigungsmittel 7
- Betrieb 7
- Empfohlene reinigungsmethode 7
- Gefahr 7
- Inbetriebnahme 7
- Strahlrohr mit dreckfräser 7
- Strahlrohr mit druckregulierung vario power 7
- Vorsicht 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Vorsicht 8
- Ersatzteile 9
- Gefahr 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät läuft nicht an motor brummt 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Pflege 9
- Pflege und wartung 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Starke druckschwankungen 9
- Wartung 9
- Ce erklärung 10
- Technische daten 10
- Caution 11
- Contents 11
- Danger 11
- Environmental protection 11
- General information 11
- Proper use 11
- Safety instructions 11
- Symbols in the operating instruc tions 11
- Symbols on the machine 11
- Warning 11
- Warranty 11
- Caution 12
- Warning 12
- Before startup 13
- Caution 13
- Description of the appliance 13
- Lock trigger gun 13
- Operation 13
- Overflow valve with pressure switch 13
- Power switch 13
- Prerequisites for the appliance s stability 13
- Safety devices 13
- Scope of delivery 13
- Caution 14
- Danger 14
- Drawing in water from open reservoirs 14
- Operation 14
- Spray lance with pressure regulation 14
- Start up 14
- Warning 14
- Water supply 14
- Water supply from mains 14
- Caution 15
- Finish operation 15
- Interrupting operation 15
- Recommended cleaning method 15
- Spray lance with dirtblaster 15
- Storage 15
- Storing the appliance 15
- Transport 15
- When transporting by hand 15
- When transporting in vehicles 15
- Working with detergent 15
- Appliance does not start motor hums 16
- Appliance is leaking 16
- Appliance is not running 16
- Caution 16
- Danger 16
- Frost protection 16
- Maintenance 16
- Maintenance and care 16
- Pressure does not build up in the appli ance 16
- Spare parts 16
- Strong pressure fluctuations 16
- Troubleshooting 16
- Ce declaration 17
- No detergent infeed 17
- Technical specifications 17
- Attention 18
- Avertissement 18
- Consignes générales 18
- Danger 18
- Garantie 18
- Protection de l environnement 18
- Symboles sur l appareil 18
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 18
- Table des matières 18
- Utilisation conforme 18
- Avertissement 19
- Consignes de sécurité 19
- Danger 19
- Attention 20
- Clapet de décharge avec pressostat 20
- Conditions pour la stabilité 20
- Dispositifs de sécurité 20
- Interrupteur principal 20
- Verrouillage poignée pistolet 20
- Alimentation en eau 21
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 21
- Attention 21
- Avant la mise en service 21
- Avertissement 21
- Contenu de livraison 21
- Description de l appareil 21
- Raccordement à la conduite d eau du ré seau public 21
- Utilisation 21
- Attention 22
- Danger 22
- Fonctionnement 22
- Lance avec rotabuse 22
- Lance avec réglage de la pression vario power 22
- Mise en service 22
- Méthode de nettoyage conseillée 22
- Travail avec le détergent 22
- Attention 23
- Entreposage 23
- Fin de l utilisation 23
- Interrompre le fonctionnement 23
- Protection antigel 23
- Ranger l appareil 23
- Transport 23
- Transport dans des véhicules 23
- Transport manuel 23
- Appareil non étanche 24
- Assistance en cas de panne 24
- Danger 24
- Entretien 24
- Entretien et maintenance 24
- Fluctuations de pression importantes 24
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 24
- L appareil ne fonctionne pas 24
- L appareil ne monte pas en pression 24
- Le détergent n est pas aspirée 24
- Maintenance 24
- Pièces de rechange 24
- Caractéristiques techniques 25
- Déclaration ce 25
- Attenzione 26
- Avvertenze generali 26
- Garanzia 26
- Indice 26
- Norme di sicurezza 26
- Pericolo 26
- Protezione dell ambiente 26
- Simboli riportati nel manuale d uso 26
- Simboli riportati sull apparecchio 26
- Uso conforme a destinazione 26
- Attenzione 27
- Attenzione 28
- Blocco della pistola a spruzzo 28
- Descrizione dell apparecchio 28
- Dispositivi di sicurezza 28
- Fornitura 28
- Interruttore dell apparecchio 28
- Presupposti per la stabilità 28
- Valvola di troppopieno con pressostato 28
- Alimentazione da rete idrica 29
- Alimentazione dell acqua 29
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 29
- Attenzione 29
- Messa in funzione 29
- Prima della messa in funzione 29
- Attenzione 30
- Funzionamento 30
- Interrompere il funzionamento 30
- Lancia con fresa per lo sporco 30
- Lancia con regolazione della pressione vario power 30
- Metodo di pulizia consigliato 30
- Operare con detergente 30
- Pericolo 30
- Terminare il lavoro 30
- Antigelo 31
- Attenzione 31
- Cura e manutenzione 31
- Deposito dell apparecchio 31
- Manutenzione 31
- Pericolo 31
- Posizione in veicoli 31
- Posizione manuale 31
- Ricambi 31
- Supporto 31
- Trasporto 31
- Forti variazioni di pressione 32
- Guida alla risoluzione dei guasti 32
- Il detergente non viene aspirato 32
- L apparecchio non funziona 32
- L apparecchio non raggiunge pressione 32
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 32
- L apparecchio perde 32
- Pericolo 32
- Dati tecnici 33
- Dichiarazione ce 33
- Algemene instructies 34
- Doelmatig gebruik 34
- Garantie 34
- Gevaar 34
- Inhoud 34
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 34
- Symbolen op het toestel 34
- Voorzichtig 34
- Waarschuwing 34
- Zorg voor het milieu 34
- Gevaar 35
- Veiligheidsinstructies 35
- Voorzichtig 35
- Waarschuwing 35
- Apparaatschakelaar 36
- Bediening 36
- Beschrijving apparaat 36
- Leveringsomvang 36
- Overstroomklep met drukschakelaar 36
- Veiligheidsinrichtingen 36
- Vergrendeling handspuitpistool 36
- Voorwaarden voor de stabiliteit 36
- Voorzichtig 36
- Inbedrijfstelling 37
- Voor de inbedrijfstelling 37
- Voorzichtig 37
- Waarschuwing 37
- Water aanzuigen uit open reservoirs 37
- Watertoevoer 37
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 37
- Aanbevolen reinigingsmethode 38
- Gevaar 38
- Spuitlans met vuilfrees 38
- Straalpijp met drukregeling vario power 38
- Voorzichtig 38
- Werken met reinigingsmiddelen 38
- Werking 38
- Werking onderbreken 38
- Werking stopzetten 38
- Apparaat opslaan 39
- Gevaar 39
- Onderhoud 39
- Opslag 39
- Reserveonderdelen 39
- Transport in voertuigen 39
- Transport met de hand 39
- Vervoer 39
- Voorzichtig 39
- Vorstbescherming 39
- Apparaat draait niet 40
- Apparaat komt niet op druk 40
- Apparaat ondicht 40
- Apparaat start niet motor bromt 40
- Gevaar 40
- Hulp bij storingen 40
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezo gen 40
- Sterke drukschommelingen 40
- Ce verklaring 41
- Technische gegevens 41
- Advertencia 42
- Garantía 42
- Indicaciones generales 42
- Peligro 42
- Precaución 42
- Protección del medio ambiente 42
- Símbolos del manual de instruccio nes 42
- Símbolos en el aparato 42
- Uso previsto 42
- Índice de contenidos 42
- Advertencia 43
- Indicaciones de seguridad 43
- Peligro 43
- Bloqueo de la pistola pulverizadora ma nual 44
- Dispositivos de seguridad 44
- Interruptor del aparato 44
- Precaución 44
- Requisitos para la seguridad de po sición 44
- Válvula de derivación con presostato 44
- Advertencia 45
- Antes de la puesta en marcha 45
- Aspiración del agua de depósitos abier tos 45
- Descripción del aparato 45
- Manejo 45
- Precaución 45
- Suministro de agua 45
- Suministro de agua desde la tubería de agua 45
- Volumen del suministro 45
- Funcionamiento 46
- Lanza dosificadora con fresadora de su ciedad 46
- Lanza dosificadora con regulación de la presión vario power 46
- Peligro 46
- Precaución 46
- Puesta en marcha 46
- Trabajo con detergentes 46
- Almacenamiento 47
- Almacenamiento del aparato 47
- Finalización del funcionamiento 47
- Interrupción del funcionamiento 47
- Método de limpieza recomendado 47
- Precaución 47
- Protección antiheladas 47
- Transporte 47
- Transporte en vehículos 47
- Transporte manual 47
- Ayuda en caso de avería 48
- Cuidado del aparato 48
- Cuidados y mantenimiento 48
- El aparato no alcanza la presión necesa ria 48
- El aparato no arranca el motor ronronea 48
- El aparato no aspira detergente 48
- El aparato no funciona 48
- El aparato presenta fugas 48
- Grandes oscilaciones de la presión 48
- Mantenimiento 48
- Peligro 48
- Piezas de repuesto 48
- Datos técnicos 49
- Declaración ce 49
- Advertência 50
- Atenção 50
- Garantia 50
- Instruções gerais 50
- Perigo 50
- Protecção do meio ambiente 50
- Símbolos no aparelho 50
- Símbolos no manual de instruções 50
- Utilização correcta 50
- Índice 50
- Advertência 51
- Avisos de segurança 51
- Perigo 51
- Atenção 52
- Bloqueio da pistola pulverizadora manu al 52
- Descrição da máquina 52
- Equipamento de segurança 52
- Interruptor da máquina 52
- Manuseamento 52
- Pré requisitos para a segurança da estabilidade do aparelho 52
- Volume do fornecimento 52
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 52
- Advertência 53
- Alimentação de água 53
- Alimentação de água a partir da canali zação 53
- Antes de colocar em funcionamen to 53
- Aspirar a água de recipientes abertos 53
- Atenção 53
- Atenção 54
- Colocação em funcionamento 54
- Funcionamento 54
- Interromper o funcionamento 54
- Lança com fresadora de sujidade 54
- Lança com regulação da pressão vario power 54
- Métodos de limpeza recomendados 54
- Perigo 54
- Trabalhar com detergentes 54
- Armazenamento 55
- Atenção 55
- Desligar o aparelho 55
- Guardar a máquina 55
- Protecção contra o congelamento 55
- Transporte 55
- Transporte em veículos 55
- Transporte manual 55
- A máquina não atinge a pressão de ser viço 56
- A máquina não funciona 56
- Ajuda em caso de avarias 56
- Aparelho com fuga 56
- Conservação 56
- Conservação e manutenção 56
- Fortes variações de pressão 56
- Manutenção 56
- O detergente não é aspirado 56
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 56
- Perigo 56
- Peças sobressalentes 56
- Dados técnicos 57
- Declaração ce 57
- Advarsel 58
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 58
- Forsigtig 58
- Garanti 58
- Generelle henvisninger 58
- Indholdsfortegnelse 58
- Miljøbeskyttelse 58
- Risiko 58
- Sikkerhedsanvisninger 58
- Symboler på maskinen 58
- Symbolerne i driftsvejledningen 58
- Advarsel 59
- Forsigtig 59
- Afbryder 60
- Beskrivelse af apparat 60
- Betjening 60
- Forsigtig 60
- Forudsætninger til stabiliteten 60
- Inden ibrugtagning 60
- Leveringsomfang 60
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 60
- Overstrømsventil med trykafbryder 60
- Sikkerhedsanordninger 60
- Advarsel 61
- Forsigtig 61
- Ibrugtagning 61
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 61
- Risiko 61
- Strålerør med rotordyse 61
- Strålerør med trykregulering vario po wer 61
- Vandforsyning 61
- Vandforsyning fra vandledning 61
- Afbrydelse af driften 62
- Anbefalet rensemetode 62
- Arbejde med rensemidler 62
- Efter brug 62
- Forsigtig 62
- Manuel transport 62
- Opbevaring 62
- Opbevaring af damprenseren 62
- Transport 62
- Transport i køretøjer 62
- Forsigtig 63
- Frostbeskyttelse 63
- Hjælp ved fejl 63
- Kraftige trykudsving 63
- Maskinen er utæt 63
- Maskinen kommer ikke op på det nød vendige tryk 63
- Maskinen kører ikke 63
- Maskinen starter ikke motoren brummer 63
- Pleje og vedligeholdelse 63
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 63
- Reservedele 63
- Risiko 63
- Vedligeholdelse 63
- Overensstemmelseserklæ ring 64
- Tekniske data 64
- Advarsel 65
- Forsiktig 65
- Forskriftsmessig bruk 65
- Garanti 65
- Generelle merknader 65
- Innholdsfortegnelse 65
- Miljøvern 65
- Sikkerhetsanvisninger 65
- Symboler i bruksanvisningen 65
- Symboler på maskinen 65
- Advarsel 66
- Forsiktig 66
- Apparatbryter 67
- Beskrivelse av apparatet 67
- Betjening 67
- Forsiktig 67
- Forutsetning for at den står støding 67
- Før den tas i bruk 67
- Leveringsomfang 67
- Låsin høytrykkspistol 67
- Overstrømsventil med trykkbryter 67
- Sikkerhetsinnretninger 67
- Advarsel 68
- Forsiktig 68
- Strålerør med rotojet 68
- Strålerør med trykkregulering vario po wer 68
- Suging av vann fra åpen beholder 68
- Ta i bruk 68
- Vanntilførsel 68
- Vanntilførsel fra vannledning 68
- Anbefalt rengjøringsmetode 69
- Arbeide med rengjøringsmiddel 69
- Etter bruk 69
- Forsiktig 69
- Lagring 69
- Oppbevaring av apparatet 69
- Opphold i arbeidet 69
- Transport 69
- Transport for hånd 69
- Transport i kjøretøy 69
- Apparatet er utett 70
- Apparatet går ikke 70
- Apparatet starter ikke motoren brum mer 70
- Feilretting 70
- Forsiktig 70
- Frostbeskyttelse 70
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 70
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 70
- Pleie og vedlikehold 70
- Reservedeler 70
- Sterke trykksvingninger 70
- Vedlikehold 70
- Ce erklæring 71
- Tekniske data 71
- Allmänna anvisningar 72
- Användning enligt bestämmelse 72
- Garanti 72
- Innehållsförteckning 72
- Miljöskydd 72
- Symboler i bruksanvisningen 72
- Symboler på aggregatet 72
- Säkerhetsanvisningar 72
- Varning 72
- Varning 73
- Beskrivning av aggregatet 74
- Före ibruktagande 74
- Förutsättningar för stabilitet 74
- Handhavande 74
- Huvudreglage 74
- Leveransens innehåll 74
- Spärr spolhandtag 74
- Säkerhetsanordningar 74
- Varning 74
- Överströmningsventil med tryckbrytare 74
- Idrifttagning 75
- Spolrör med rotojet 75
- Spolrör med tryckreglering vario po wer 75
- Suga upp vatten ur öppna behållare 75
- Varning 75
- Vattenförsörjning 75
- Vattenförsörjning från vattenledning 75
- Arbeten med rengöringsmedel 76
- Avbryta driften 76
- Avsluta driften 76
- Förvara aggregatet 76
- Förvaring 76
- Rekommenderade rengöringsmetoder 76
- Transport 76
- Transport för hand 76
- Transport i fordon 76
- Varning 76
- Aggregatet ej tätt 77
- Aggregatet ger inget tryck 77
- Aggregatet startar inte motorn går 77
- Apparaten arbetar inte 77
- Frostskydd 77
- Kraftiga tryckvariationer 77
- Rengöringsmedel sugs inte in 77
- Reservdelar 77
- Skötsel och underhåll 77
- Underhåll 77
- Varning 77
- Åtgärder vid störningar 77
- Ce försäkran 78
- Tekniska data 78
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 79
- Laitteessa olevat symbolit 79
- Sisällysluettelo 79
- Tarkoituksenmukainen käyttö 79
- Turvaohjeet 79
- Varoitus 79
- Yleisiä ohjeita 79
- Ympäristönsuojelu 79
- Varoitus 80
- Edellytykset seisontavakavuudelle 81
- Ennen käyttöönottoa 81
- Käyttö 81
- Laitekuvaus 81
- Laitekytkin 81
- Suihkupistoolin lukitus 81
- Toimitus 81
- Turvalaitteet 81
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 81
- Käyttö 82
- Käyttöönotto 82
- Paineensäädöllä vario power varuste tu suihkuputki 82
- Suihkuputki ja pyörivä pistesuutin 82
- Varoitus 82
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 82
- Vedensyöttö 82
- Vedensyöttö vesijohdosta 82
- Kuljetus 83
- Kuljetus ajoneuvoissa 83
- Kuljetus käsin 83
- Käytön keskeytys 83
- Käytön lopetus 83
- Laitteen säilytys 83
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 83
- Säilytys 83
- Työskentely puhdistusaineita käyt täen 83
- Hoito ja huolto 84
- Huolto 84
- Häiriöapu 84
- Laite ei ime puhdistusainetta 84
- Laite ei käynnisty moottori murisee 84
- Laite ei ole tiivis 84
- Laite ei toimi 84
- Laitteeseen ei tule painetta 84
- Suojaaminen pakkaselta 84
- Suuret paineenvaihtelut 84
- Varaosat 84
- Ce todistus 85
- Tekniset tiedot 85
- Γενικές υποδείξεις 86
- Εγγύηση 86
- Κανονική χρήση 86
- Πίνακας περιεχομένων 86
- Προστασία περιβάλλοντος 86
- Σύμβολα στη συσκευή 86
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 86
- Υποδείξεις ασφαλείας 86
- Προειδοποίηση 87
- Μηχανισμοί ασφάλειας 88
- Περιγραφή της συσκευής 88
- Προϋποθέσεις ευστάθειας 88
- Συσκευασία 88
- Χειρισμός 88
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 89
- Παροχή νερού 89
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 89
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 89
- Προειδοποίηση 89
- Προσοχή 89
- Έναρξη λειτουργίας 90
- Εργασία με απορρυπαντικό 90
- Λειτουργία 90
- Αντιπαγετική προστασία 91
- Αποθήκευση 91
- Διακοπή λειτουργίας 91
- Μεταφορά 91
- Μεταφορά με το χέρι 91
- Μεταφορά σε οχήματα 91
- Τερματισμός λειτουργίας 91
- Φύλαξη της συσκευής 91
- Ανταλλακτικά 92
- Αντιμετώπιση βλαβών 92
- Συντήρηση 92
- Φροντίδα 92
- Φροντίδα και συντήρηση 92
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 93
- Διαστάσεις και βάρη 93
- Επιδόσεις 93
- Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα 93
- Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης 93
- Ηλεκτρική σύνδεση 93
- Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών 93
- Μετρούμενες τιμές κατά en 60335 2 79 93
- Προϊόν 93
- Στάθμη ηχητικής πίεσης db a 93
- Σχετικές οδηγίες των ε κ 93
- Σύνδεση νερού 93
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 93
- Τύπος 93
- Cihazdaki semboller 94
- Dikkat 94
- Doğru bir şekilde kullanmak 94
- Garanti 94
- Genel bilgiler 94
- I çindekiler 94
- Kullanım kılavuzundaki semboller 94
- Tehlike 94
- Uyarı 94
- Çevre koruma 94
- Dikkat 95
- Güvenlik uyarıları 95
- Tehlike 95
- Uyarı 95
- Basınç şalterli taşma valfı 96
- Cihaz tanımı 96
- Cihaz şalteri 96
- Devrilme emniyetinin koşulları 96
- Dikkat 96
- El püskürtme tabancasının kilidi 96
- Güvenlik tertibatları 96
- Kullanımı 96
- Teslimat kapsamı 96
- Açık kaplardan su emilmesi 97
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 97
- Dikkat 97
- I şletime alma 97
- Su beslemesi 97
- Su boru hattından su beslemesi 97
- Tehlike 97
- Uyarı 97
- Çalıştırma 97
- Basınç ayarlı püskürtme borusu vario power 98
- Dikkat 98
- Kir frezeli püskürtme borusu 98
- Temizlik maddesi ile çalışma 98
- Çalışmanın tamamlanması 98
- Çalışmaya ara verme 98
- Önerilen temizlik yöntemleri 98
- Antifriz koruma 99
- Araçlarda taşıma 99
- Bakım 99
- Cihazın saklanması 99
- Depolama 99
- Dikkat 99
- Elle taşıma 99
- Koruma ve bakım 99
- Taşıma 99
- Tehlike 99
- Temizlik 99
- Yedek parçalar 99
- Arızalarda yardım 100
- Cihaz basınca gelmiyor 100
- Cihaz sızdırıyor 100
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 100
- Cihaz çalışmıyor 100
- Güçlü basınç dalgalanmaları 100
- Tehlike 100
- Temizlik maddesi emilmiyor 100
- Ce beyanı 101
- Teknik bilgiler 101
- Внимание 102
- Гарантия 102
- Защита окружающей среды 102
- Общие указания 102
- Оглавление 102
- Опасность 102
- Предупреждение 102
- Применение в соответствии с назначением 102
- Символы в руководстве по эксплуатации 102
- Опасность 103
- Предупреждение 103
- Символы на приборе 103
- Указания по технике безопасности 103
- Внимание 104
- Блокировка ручного пистолета распылителя 105
- Включатель аппарата 105
- Внимание 105
- Защитные устройства 105
- Комплект поставки 105
- Описание прибора 105
- Перед началом работы 105
- Перепускной клапан с пневматическим реле 105
- Управление 105
- Условия для обеспечения устойчивости 105
- Внимание 106
- Начало работы 106
- Опасность 106
- Подача воды 106
- Подача воды из водопровода 106
- Подача воды из открытых водоемов 106
- Предупреждение 106
- Эксплуатация 106
- Внимание 107
- Окончание работы 107
- Перерыв в работе 107
- Работа с моющим средством 107
- Рекомендуемый способ мойки 107
- Струйная трубка с регулятором давления vario power 107
- Струйная трубка с фрезой для удаления грязи 107
- Внимание 108
- Защита от замерзания 108
- Опасность 108
- Транспортировка 108
- Транспортировка вручную 108
- Транспортировка на транспортных средствах 108
- Уход 108
- Уход и техническое обслуживание 108
- Хранение 108
- Хранение прибора 108
- Давление в приборе не увеличивается 109
- Запасные части 109
- Опасность 109
- Помощь в случае неполадок 109
- Прибор не включается двигатель гудит 109
- Прибор не работает 109
- Прибор негерметичен 109
- Сильные перепады давления 109
- Техническое обслуживание 109
- Чистящее средство не всасывается 109
- Заявление о соответствии требованиям ce 110
- Технические данные 110
- Balesetveszély 111
- Figyelem 111
- Garancia 111
- Környezetvédelem 111
- Rendeltetésszerű használat 111
- Szimbólumok a készüléken 111
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 111
- Tartalomjegyzék 111
- Vigyázat 111
- Általános megjegyzések 111
- Balesetveszély 112
- Biztonsági tanácsok 112
- Figyelem 112
- A stabilitás feltételei 113
- Biztonsági berendezések 113
- Készülékkapcsoló 113
- Kézi szórópisztoly zárja 113
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 113
- Vigyázat 113
- A készülék ismertetése 114
- Figyelem 114
- Használat 114
- Szállítási tétel 114
- Vigyázat 114
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 114
- Vízellátás 114
- Vízellátás a vízvezetékből 114
- Üzembevétel előtt 114
- A használat megszakítása 115
- Balesetveszély 115
- Javasolt tisztítási módszer 115
- Munkavégzés tisztítószerrel 115
- Sugárcső nyomásszabályozóval vario power 115
- Sugárcső szennymaróval 115
- Vigyázat 115
- Üzembevétel 115
- A készülék tárolása 116
- Fagyás elleni védelem 116
- Használat befejezése 116
- Szállítás járműben 116
- Szállítás kézzel 116
- Transport 116
- Tárolás 116
- Vigyázat 116
- A készülék nem indul a motor zúg 117
- A készülék nem megy 117
- A készülék nem termel nyomást 117
- A készülék szivárog 117
- Alkatrészek 117
- Balesetveszély 117
- Erős nyomásingadozások 117
- Karbantartás 117
- Nem szívja fel a tisztítószert 117
- Segítség üzemzavar esetén 117
- Ápolás 117
- Ápolás és karbantartás 117
- Ce nyilatkozat 118
- Műszaki adatok 118
- Bezpečnostní pokyny 119
- Obecná upozornění 119
- Oblasti využití přístroje 119
- Ochrana životního prostředí 119
- Symboly na zařízení 119
- Symboly použité v návodu k obsluze 119
- Upozornění 119
- Záruka 119
- Upozornění 120
- Bezpečnostní prvky 121
- Hlavní spínač 121
- Obsah zásilky 121
- Obsluha 121
- Podmínky pro zachování stability 121
- Popis přístroje 121
- Zajištění ruční stříkací pistole 121
- Nasávání vody z otevřených nádrží 122
- Provoz 122
- Před uvedením do provozu 122
- Přívod vody 122
- Upozornění 122
- Uvedení do provozu 122
- Zásobování vodou z přívodu vody 122
- Doporučovaná metoda čištění 123
- Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku vario power 123
- Práce s čisticím prostředkem 123
- Přeprava ve vozidle 123
- Přerušení provozu 123
- Ruční přeprava 123
- Transport 123
- Ukončení provozu 123
- Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty 123
- Náhradní díly 124
- Ochrana proti zamrznutí 124
- Ošetřování a údržba 124
- Péče 124
- Ukládání 124
- Uložení přístroje 124
- Údržba 124
- Pomoc při poruchách 125
- Přístroj neběží 125
- Silné kolísání tlaku 125
- Zařízení je netěsné 125
- Zařízení nelze natlakovat 125
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 125
- Čisticí prostředek není nasáván 125
- Es prohlášení o shodě 126
- Technické údaje 126
- Garancija 127
- Namenska uporaba 127
- Nevarnost 127
- Opozorilo 127
- Simboli na napravi 127
- Simboli v navodilu za uporabo 127
- Splošna navodila 127
- Varnostna navodila 127
- Varstvo okolja 127
- Vsebinsko kazalo 127
- Opozorilo 128
- Dobavni obseg 129
- Opis naprave 129
- Pred zagonom 129
- Predpogoji za stojno varnost 129
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 129
- Stikalo naprave 129
- Uporaba 129
- Varnostne naprave 129
- Zapah ročne brizgalne pištole 129
- Brizgalna cev s frezalom za umazanijo 130
- Brizgalna cev z reguliranjem tlaka vario power 130
- Nevarnost 130
- Obratovanje 130
- Opozorilo 130
- Oskrba z vodo 130
- Oskrba z vodo iz vodovoda 130
- Sesanje vode iz odprtih posod 130
- Delo s čistilnimi sredstvi 131
- Prekinitev obratovanja 131
- Priporočljiva metoda čiščenja 131
- Ročni transport 131
- Shranjevanje naprave 131
- Skladiščenje 131
- Transport 131
- Transport v vozilih 131
- Zaključek obratovanja 131
- Močna nihanja tlaka 132
- Nadomestni deli 132
- Naprava je netesna 132
- Naprava ne deluje 132
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 132
- Naprava se ne zažene motor brenči 132
- Nega in vzdrževanje 132
- Nevarnost 132
- Pomoč pri motnjah 132
- Vzdrževanje 132
- Zaščita pred zamrznitvijo 132
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 132
- Ce izjava 133
- Tehnični podatki 133
- Gwarancja 134
- Instrukcje ogólne 134
- Niebezpieczeństwo 134
- Ochrona środowiska 134
- Ostrzeżenie 134
- Spis treści 134
- Symbole na urządzeniu 134
- Symbole w instrukcji obsługi 134
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 134
- Niebezpieczeństwo 135
- Ostrzeżenie 135
- Wskazówki bezpieczeństwa 135
- Blokada pistoletu natryskowego 136
- Obsługa 136
- Warunki dla stateczności 136
- Wyłącznik główny 136
- Zabezpieczenia 136
- Zakres dostawy 136
- Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym 136
- Doprowadzenie wody 137
- Dopływ wody z instalacji wodnej 137
- Opis urządzenia 137
- Ostrzeżenie 137
- Przed pierwszym uruchomieniem 137
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 137
- Działanie 138
- Lanca z frezem do zanieczyszczeń 138
- Lanca z regulacją ciśnienia vario power 138
- Niebezpieczeństwo 138
- Praca ze środkiem czyszczącym 138
- Uruchamianie 138
- Zalecana metoda czyszczenia 138
- Ochrona przeciwmrozowa 139
- Przechowywanie 139
- Przechowywanie urządzenia 139
- Przerwanie pracy 139
- Transport 139
- Transport ręczny 139
- Transport w pojazdach 139
- Zakończenie pracy 139
- Czyszczenie i konserwacja 140
- Części zamienne 140
- Konserwacja 140
- Niebezpieczeństwo 140
- Nieszczelne urządzenie 140
- Silne wahania ciśnienia 140
- Urządzenie nie działa 140
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 140
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 140
- Usuwanie usterek 140
- Środek czyszczący nie jest zasysany 140
- Dane techniczne 141
- Deklaracja ue 141
- Atenţie 142
- Avertisment 142
- Cuprins 142
- Domeniul de utilizare 142
- Garanţie 142
- Observaţii generale 142
- Pericol 142
- Protecţia mediului înconjurător 142
- Simboluri din manualul de utilizare 142
- Simboluri pe aparat 142
- Atenţie 143
- Avertisment 143
- Măsuri de siguranţă 143
- Pericol 143
- Articolele livrate 144
- Atenţie 144
- Condiţiile pentru siguranţa stabilităţii 144
- Descrierea aparatului 144
- Dispozitive de siguranţă 144
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 144
- Utilizarea 144
- Zăvor pistol de pulverizat 144
- Întrerupătorul principal 144
- Alimentarea cu apă 145
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 145
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 145
- Atenţie 145
- Avertisment 145
- Punerea în funcţiune 145
- Înainte de punerea în funcţiune 145
- Atenţie 146
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 146
- Funcţionarea 146
- Lance cu freză pentru murdărie 146
- Lance cu reglaj de presiune vario power 146
- Metoda de curăţare recomandată 146
- Pericol 146
- Încheierea utilizării 146
- Întreruperea utilizării 146
- Atenţie 147
- Depozitarea 147
- Depozitarea aparatului 147
- Pericol 147
- Piese de schimb 147
- Protecţia împotriva îngheţului 147
- Transport 147
- Transportul manual 147
- Transportul în vehicule 147
- Îngrijirea 147
- Îngrijirea şi întreţinerea 147
- Întreţinere 147
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 148
- Aparatul nu este etanş 148
- Aparatul nu funcţionează 148
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 148
- Oscilaţii puternice de presiune 148
- Pericol 148
- Remedierea defecţiunilor 148
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 148
- Date tehnice 149
- Declaraţia ce 149
- Nebezpečenstvo 150
- Ochrana životného prostredia 150
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 150
- Symboly na prístroji 150
- Symboly v návode na obsluhu 150
- Všeobecné pokyny 150
- Záruka 150
- Bezpečnostné pokyny 151
- Nebezpečenstvo 151
- Bezpečnostné prvky 152
- Predpoklady pre stabilitu 152
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 152
- Vypínač prístroja 152
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 152
- Napájanie vodou 153
- Napájanie vodou z vodovodu 153
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 153
- Obsluha 153
- Popis prístroja 153
- Pred uvedením do prevádzky 153
- Rozsah dodávky 153
- Nebezpečenstvo 154
- Odporúčaný spôsob čistenia 154
- Prevádzka 154
- Práce s čistiacim prostriedkom 154
- Tryska s frézou na nečistoty 154
- Tryska s reguláciou tlaku vario power 154
- Uvedenie do prevádzky 154
- Ochrana proti zamrznutiu 155
- Preprava vo vozidlách 155
- Prerušenie prevádzky 155
- Ručná preprava 155
- Transport 155
- Ukončenie prevádzky 155
- Uskladnenie 155
- Uskladnenie prístroja 155
- Nebezpečenstvo 156
- Náhradné diely 156
- Ošetrovanie 156
- Pomoc pri poruchách 156
- Silné výkyvy tlaku 156
- Spotrebič sa nezapína 156
- Starostlivosť a údržba 156
- Zariadenie nebeží motor zavíja 156
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 156
- Zariadenie netesní 156
- Údržba 156
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 156
- Technické údaje 157
- Vyhlásenie ce 157
- Jamstvo 158
- Namjenska uporaba 158
- Opasnost 158
- Opće napomene 158
- Pregled sadržaja 158
- Sigurnosni napuci 158
- Simboli na uređaju 158
- Simboli u uputama za rad 158
- Upozorenje 158
- Zaštita okoliša 158
- Upozorenje 159
- Opis uređaja 160
- Opseg isporuke 160
- Preduvjeti za statičku stabilnost 160
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 160
- Prije prve uporabe 160
- Rukovanje 160
- Sigurnosni uređaji 160
- Sklopka uređaja 160
- Zapor ručne prskalice 160
- Cijev za prskanje s regulacijom tlaka vario power 161
- Dovod vode 161
- Dovod vode iz vodovoda 161
- Opasnost 161
- Stavljanje u pogon 161
- U radu 161
- Upozorenje 161
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 161
- Cijev za prskanje sa strugalom za prljavštinu 162
- Kraj rada 162
- Prekid rada 162
- Preporučena metoda čišćenja 162
- Rad sa sredstvom za pranje 162
- Ručni transport 162
- Skladištenje 162
- Transport 162
- Transport vozilima 162
- Čuvanje uređaja 162
- Jaka kolebanja tlaka 163
- Njega i održavanje 163
- Održavanje 163
- Opasnost 163
- Otklanjanje smetnji 163
- Pričuvni dijelovi 163
- Stroj ne radi 163
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 163
- Uređaj ne brtvi 163
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 163
- Zaštita od smrzavanja 163
- Ce izjava 164
- Sredstvo za pranje se ne usisava 164
- Tehnički podaci 164
- Garancija 165
- Namenska upotreba 165
- Opasnost 165
- Opšte napomene 165
- Pregled sadržaja 165
- Sigurnosne napomene 165
- Simboli na uređaju 165
- Simboli u uputstvu za rad 165
- Upozorenje 165
- Zaštita životne sredine 165
- Upozorenje 166
- Bravica ručne prskalice 167
- Obim isporuke 167
- Opis uređaja 167
- Pre upotrebe 167
- Preduslovi za statičku stabilnost 167
- Prekidač uređaja 167
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 167
- Rukovanje 167
- Sigurnosni elementi 167
- Snabdevanje vodom 167
- Upozorenje 167
- Cev za prskanje sa glodalom za prljavštinu 168
- Cev za prskanje sa regulacijom pritiska vario power 168
- Opasnost 168
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 168
- Stavljanje u pogon 168
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 168
- Kraj rada 169
- Prekid rada 169
- Preporučena metoda čišćenja 169
- Rad sa deterdžentom 169
- Ručni transport 169
- Skladištenje 169
- Skladištenje uređaja 169
- Transport 169
- Transport u vozilima 169
- Jaka kolebanja pritiska 170
- Nega i održavanje 170
- Održavanje 170
- Opasnost 170
- Otklanjanje smetnji 170
- Rezervni delovi 170
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 170
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 170
- Uređaj ne radi 170
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 170
- Zaštita od smrzavanja 170
- Ce izjava 171
- Deterdžent se ne usisava 171
- Tehnički podaci 171
- Гаранция 172
- Общи указания 172
- Опазване на околната среда 172
- Символи в упътването за работа 172
- Символи на уреда 172
- Съдържание 172
- Употреба по предназначение 172
- Опасност 173
- Предупреждение 173
- Указания за безопасност 173
- Обем на доставката 174
- Обслужване 174
- Описание на уреда 174
- Предпазни приспособления 174
- Предпоставки за устойчивост 174
- Внимание 175
- Всмукване на вода от открити контейнери 175
- Захранване с вода 175
- Захранване с вода от водопровода 175
- Преди пускане в експлоатация 175
- Предупреждение 175
- Експлоатация 176
- Пускане в експлоатация 176
- Работа с почистващо средство 176
- Tранспoрт 177
- Защита от замръзване 177
- Край на работата 177
- Прекъсване на работа 177
- Ръчен транспорт 177
- Съхранение 177
- Съхранение на уреда 177
- Транспорт в превозни средства 177
- Грижи и поддръжка 178
- Поддръжка 178
- Помощ при неизправности 178
- Резервни части 178
- Данни за мощността 179
- Електрическо захранване 179
- Запазваме си правото на технически изменения 179
- Захранване с вода 179
- Мерки и тегла 179
- Намерили приложение хармонизирани стандарти 179
- Намиращи приложение директиви на ео 179
- Ниво на шум db a 179
- Приложен метод за оценка на съответствието 179
- Продукт 179
- Се декларация 179
- Технически данни 179
- Тип 179
- Установени стойности съгласно en 60335 2 79 179
- Ettevaatust 180
- Garantii 180
- Hoiatus 180
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 180
- Keskkonnakaitse 180
- Ohutusalased märkused 180
- Seadmel olevad sümbolid 180
- Sihipärane kasutamine 180
- Sisukord 180
- Üldmärkusi 180
- Ettevaatust 181
- Hoiatus 181
- Enne seadme kasutuselevõttu 182
- Ettevaatust 182
- Käsitsemine 182
- Ohutusseadised 182
- Pesupüstoli lukustus 182
- Seadme lüliti 182
- Seadme osad 182
- Stabiilse asendi eeldused 182
- Survelülitiga ülevooluventiil 182
- Tarnekomplekt 182
- Ettevaatust 183
- Hoiatus 183
- Kasutuselevõtt 183
- Käitamine 183
- Rõhu reguleerimisega joatoru vario power 183
- Veevarustus 183
- Veevarustus veevärgist 183
- Vett võtke lahtistest mahutitest 183
- Ettevaatust 184
- Hoiulepanek 184
- Käsitsi transportimine 184
- Mustusefreesiga pritsetoru 184
- Seadme ladustamine 184
- Soovitatav puhastusmeetod 184
- Transport 184
- Transportimine sõidukites 184
- Töö katkestamine 184
- Töö lõpetamine 184
- Töötamine puhastusvahendiga 184
- Abi häirete korral 185
- Ettevaatust 185
- Hooldus 185
- Jäätumiskaitse 185
- Korrashoid ja tehnohooldus 185
- Masin ei käivitu mootor põriseb 185
- Puhastusainet ei võeta sisse 185
- Seade ei tööta 185
- Seade lekib 185
- Seadmes puudub surve 185
- Surve tugev kõikumine 185
- Tehnohooldus 185
- Varuosad 185
- Ce vastavusdeklaratsioon 186
- Tehnilised andmed 186
- Brīdinājums 187
- Bīstami 187
- Garantija 187
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 187
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 187
- Satura rādītājs 187
- Simboli uz aparāta 187
- Uzmanību 187
- Vides aizsardzība 187
- Vispārējas piezīmes 187
- Brīdinājums 188
- Bīstami 188
- Drošības norādījumi 188
- Uzmanību 188
- Aparāta apraksts 189
- Aparāta slēdzis 189
- Apkalpošana 189
- Drošības ierīces 189
- Piegādes komplekts 189
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 189
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 189
- Stabilitātes priekšnoteikumi 189
- Uzmanību 189
- Brīdinājums 190
- Ekspluatācijas uzsākšana 190
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 190
- Uzmanību 190
- Ūdens padeve 190
- Ūdens padeve no ūdensvada 190
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 190
- Bīstami 191
- Darba beigšana 191
- Darba pārtraukšana 191
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 191
- Darbība 191
- Ieteicamā tīrīšanas metode 191
- Strūklas caurule ar netīrumu griezni 191
- Strūklas caurule ar spiediena regulējumu vario power 191
- Uzmanību 191
- Aizsardzība pret aizsalšanu 192
- Aparāta uzglabāšana 192
- Bīstami 192
- Glabāšana 192
- Kopšana 192
- Kopšana un tehniskā apkope 192
- Rezerves daļas 192
- Tehniskā apkope 192
- Transportēšana 192
- Transportēšana ar rokām 192
- Transportēšana automašīnās 192
- Uzmanību 192
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 193
- Aparāts nerada spiedienu 193
- Aparāts nestrādā 193
- Bīstami 193
- Neblīvs aparāts 193
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 193
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 193
- Spēcīgas spiediena maiņas 193
- Ce deklarācija 194
- Tehniskie dati 194
- Aplinkos apsauga 195
- Atsargiai 195
- Bendrieji nurodymai 195
- Garantija 195
- Naudojimas pagal nurodymus 195
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 195
- Pavojus 195
- Saugos reikalavimai 195
- Simboliai ant prietaiso 195
- Turinys 195
- Įspėjimas 195
- Atsargiai 196
- Įspėjimas 196
- Atsargiai 197
- Komplektacija 197
- Prietaiso aprašymas 197
- Prietaiso jungiklis 197
- Prieš pradedant naudoti 197
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 197
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 197
- Saugos įranga 197
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos 197
- Valdymas 197
- Vandens tiekimas 197
- Įspėjimas 197
- Atsargiai 198
- Naudojimas 198
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 198
- Naudojimo pradžia 198
- Pavojus 198
- Purškimo antgalis ir slėgio reguliatoriumi vario power 198
- Purškimo antgalis su purvo skutikliu 198
- Vandentiekio vanduo 198
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 198
- Atsargiai 199
- Darbo nutraukimas 199
- Darbo pabaiga 199
- Laikymas 199
- Prietaiso laikymas 199
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 199
- Transportavimas 199
- Transportavimas rankomis 199
- Transportavimas transporto priemonėmis 199
- Apsauga nuo šalčio 200
- Atsargiai 200
- Atsarginės dalys 200
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 200
- Nesusidaro slėgis 200
- Pagalba gedimų atveju 200
- Pavojus 200
- Prietaisas nesandarus 200
- Prietaisas neveikia 200
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 200
- Priežiūra 200
- Priežiūra ir aptarnavimas 200
- Stiprūs slėgio svyravimai 200
- Techninė priežiūra 200
- Eb deklaracija 201
- Techniniai duomenys 201
- Гарантія 202
- Загальні вказівки 202
- Захист навколишнього середовища 202
- Зміст 202
- Знаки у посібнику 202
- Обережно 202
- Область застосування 202
- Попередження 202
- Символи на пристрої 202
- Увага 202
- Обережно 203
- Попередження 203
- Правила безпеки 203
- Апаратний вимикач 204
- Блокування ручного пістолету розпилювача 204
- Захисні засоби 204
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 204
- Увага 204
- Умови для забезпечення стійкості 204
- Експлуатація 205
- Комплект постачання 205
- Опис пристрою 205
- Перед початком роботи 205
- Подавання води 205
- Подавання води з водогону 205
- Попередження 205
- Увага 205
- Введення в експлуатацію 206
- Експлуатація 206
- Обережно 206
- Подавання води з відкритих водоймищ 206
- Струменева трубка з регулюванням тиску vario power 206
- Стуменева трубка з фрезою 206
- Увага 206
- Закінчення роботи 207
- Припинити експлуатацію 207
- Рекомендовані методи очищення 207
- Робота з мийним засобом 207
- Транспортування 207
- Транспортування вручну 207
- Транспортування транспортними засобами 207
- Увага 207
- Догляд 208
- Догляд та технічне обслуговування 208
- Запасні частини 208
- Захист від морозів 208
- Зберігання 208
- Зберігати пристрій 208
- Обережно 208
- Технічне обслуговування 208
- Увага 208
- Апарат не вмикається двигун гудить 209
- Апарат негерметичний 209
- Великі перепади тиску 209
- Допомога у випадку неполадок 209
- Обережно 209
- Очисний засіб не всмоктується 209
- Пристрій не працює 209
- Пристрій не працює під тиском 209
- Заява про відповідність вимогам ce 210
- Технічні характеристики 210
Похожие устройства
- JVC RS-WP1WT Инструкция по эксплуатации
- Mackie M4000 Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-606 Инструкция по эксплуатации
- JVC RC-W302 Инструкция по эксплуатации
- Brandt WTC1299SF Инструкция по эксплуатации
- Sparky VC 1650MS Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 3.91 MD Инструкция по эксплуатации
- Mackie M800 Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-606 VOICE A5 Инструкция по эксплуатации
- JVC RC-S202 Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk Alto MAXXI WD 7-4 Duo 905 8821 010 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 3.97 M Plus Инструкция по эксплуатации
- Brandt WTD6284SF Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-700 Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk Alto ATTIX 761-21 XC 302001533 Инструкция по эксплуатации
- JVC RC-M102 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 3.700 Инструкция по эксплуатации
- Braun TexStyle 515 Инструкция по эксплуатации
- JVC RC-BX25BK Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-701BT Инструкция по эксплуатации