Columbus BS 460 [4/8] Arbeiten an der elektrischen dürfen nur von sachkundigen werden
Содержание
- Со1итьиз в8 360 460 1
- Bitte prüfen 2
- Gelenkraste 2
- Inbetriebnahme preparation 2
- Saugschlauch anschließen 2
- Teppichbürste einschalten 2
- Universalstaubsauger bs 2
- Zusammenbau des bürstsaugers 2
- Ввод в эксплуатацию 2
- Включение щётки для чистки ковра 2
- Присоединение шланга 2
- Универсальный пылесос bs 36 2
- Фиксатор колена 2
- Achtung bei allen wartungs und reinigungsarbeiten gerät aus schalten und netzstecker ziehen 3
- Borstenstreifen wechseln 3
- Bürstenkontrolle 3
- Filter wechseln 3
- Filterfüllanzeige 3
- Grün licht 3
- Grün und rot licht 3
- I maintenance 3
- Rot licht 3
- Und rotlicht 3
- Verstopfungen beseitigen 3
- Wechseln der filtertüte 3
- Замена пылесборника 3
- Замена фильтра 3
- Замена щёточной полоски 3
- Индикатор наполнения пылесборника 3
- Контроль щётки 3
- Удаление засорения в шланге 3
- Уход внимание при уходе и ремонте обязательно отключение пылесоса от сети 3
- Achtung 4
- Arbeiten an der elektrischen dürfen nur von sachkundigen werden 4
- Motoreinbau 4
- Вмонтирование мотора 4
- Внимание работы с электрическим оборудованием должны производиться только обученным персоналом 4
- Для открывания электрощетки отвинтить 4
- Для снятия фильтрового корпуса 3 с 4
- Ремонт 4
- Lösen des antriebsrades 5
- Lösen des motorritzels 5
- Wechseln der bürstenwalze 5
- Для вытаскивания колена 32 5
- Замена щёточного вала 5
- Замена электроники 31 5
- Освобождение ведущего колеса 30 5
- Открывание колена 5
- При вставлении вала с колёсами 5
- 0101 er linsenblechschraube c 3 9 x 9 5 6
- 0102 er linsenblechschraube f 3 9 x 13 6
- 0103 er linsenblechschraube c 3 9 x 16 6
- 0111 er linsenschraube am 5 x 30 6
- 0140 er scheibe 4 3 6
- 05114 druckschalter 6
- 05118 s kohlebürsten set 6
- 0819 dg verriegelungsknopf kpl 6
- 0835 antistatikleitung 205 mm 6
- 1012 n kontaktsockel kpl 6
- 1025 sicherheitsfiltergestänge 6
- 1026 dg abdeckung 6
- 1027 blattfeder filtersicherung 6
- 1028 zwischenleitung 6
- 1030 ul zugentlastungsschelle 6
- 1035 hg knickschutztülle 6
- 1037 eh griff kpl incl pos 3 6
- 1039 dg deckel 6
- 1040 filtertütensicherung 6
- 1041 drehfeder 6
- 1044 sicherheitsfilter 6
- 1047 gebläsedichtring 6
- 1057 dg deckelschloß 6
- 1059 deckeldichtung 1 6 m 6
- 1061 flachdichtung 6
- 1073 lasche 6
- 1411 stützgummi 6
- 1461 dg leitungshaken 6
- 1462 dg leitungshaken 6
- 1467 abluftfilter 6
- 1541 kontaktaufnahme 6
- 1553 verriegelungsstange 6
- 1559 hg kappe 6
- 1580 schalldämmungsmatte 6
- 1596 hg griffabdeckung 6
- 1775 hg rastenkappe 6
- 1776 hg rastknopf 6
- 1783 hg handsaugrohr 6
- 1784 hg schlauch 6
- 1792 hg sicherungsring 6
- 1794 stiel 6
- 1821 schalldämpfer 6
- 1870 dg anschlußleitung mit k stecker 6
- 1888 gebläsemotor 230v 1000w 6
- 1897 dg verbindungshülse 6
- 1955 halter für schalter 6
- 1962 druckfeder 6
- 1966 hg schalterknopf 6
- 1967 se topf 6
- 1968 dg gehäuse 6
- 1976 er leiterplatte 6
- Antistatikleitung 160 mm 6
- Benennung 6
- Dg anschlußleitung mit ch stecker 6
- Pos teile nr 6
- Rastenfeder 6
- 0102 er linsenblechschraube 3 9 x 13 7
- 0103 er linsenblechschraube 3 9 x 16 7
- 0111 ter linsenschraube am 5 x 30 7
- 0174 er linsenblechschraube 3 9 x 22 7
- 05084 s kohlebürsten set 7
- 2010 drehfeder achse 7
- 2014 lasche 7
- 2023 er bürstenmotor 230v 150w 7
- 2025 zahnriemenritzel 7
- 2030 er bürstenwalze kpl incl pos 120 7
- 2046 bürstenstreifen 7
- 2047 loslager 7
- 2049 zahnriemen 7
- 2091 festlager 7
- 2217 gelenklager 7
- 2223 hg gelenkarm 7
- 2226 se oberteil 7
- 2458 antriebsrad 7
- 2522 hg stossbandage 7
- 2524 stellachse 7
- 2525 achse 7
- 2528 or rastpedal 7
- 2530 hg gelenkdeckel 7
- 2534 schalthebel 7
- 2537 hg gelenk kpl 7
- 2540 flachsteckeraufnahme kpl 7
- 2542 verschlußkappe 7
- 2543 hg unterteil 7
- 2545 drehfeder 7
- 2546 blattfeder 7
- 2573 er leiterplatte 230v 7
- 2608 hg stellrolle 7
- 2614 hg laufrolle 7
- 2622 hg stellknopf 7
- 4019 zugfeder stellhebel 7
- Benennung 7
- Pos teile nr 7
- Achtung hinweis zur sicherheit 8
- Service teile 8
- Sonderzubehör 8
- Technische daten 8
- Внимание инструкция безопасности 8
- Дополнительные принадлежности 8
- Принадлежности для сервисного обслуживания 1 8
Похожие устройства
- Rexant 05-6004 Инструкция
- Numatic Henry HVR 200A Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6104 Инструкция
- Rexant 05-6103-1 Инструкция
- Rexant 05-6204 Инструкция
- Rexant 05-4311 Инструкция
- Columbus SW 32 P Руководство по эксплуатации
- Columbus SW 32 P Деталировка
- Lavor WINDY 265 IF Руководство по эксплуатации
- Lavor WINDY 265 PF Руководство по эксплуатации
- Lavor WINDY 365 IR Руководство по эксплуатации
- Lavor ARES IW Руководство по эксплуатации
- Lavor KRONOS IF Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-8000 Инструкция
- Inspector Marlin A7L Инструкция по эксплуатации
- Rexant 05-2031 Инструкция
- Rexant 05-2044 Инструкция
- Viper LSU135 Руководство по эксплуатации
- Viper LSU255 Деталировка
- Viper LSU255 Руководство по эксплуатации
Arbeiten an der elektrischen dürfen nur von Sachkundigen werden Ремонт Внимание Работы с электрическим оборудованием должны производиться только обученным персоналом Для снятия крышки необходимо отверткой отвентить 3 винта При отвинчивании винта 37 можно достать плату 38 um Abnehmen der Abdeckung die drei Schrauben lösen und mit it dem Schraubendreher abheben Durch Lösen der Schraube 7 kann die Leiterplatte 38 entnommen werden Для снятия фильтрового корпуса 3 с Zum Abnehmen des Filtergehäuses 3 vom Motorgehäuse 4 den Saugteil eingerastet auf der Teppichbürste 5 stehen lassen Filter deckel und Schlauch abnehmen die 4 Schrauben 27 lösen und das Filtergehäuse vorsichtig vom Motorgehäuse abziehen Achtung Beide Teile sind durch eine Leitung моторной коробки 4 вытягивающую часть высвободить но оставить на электрощётке 5 Снять фильтравую крышку и шланг отвинтить 4 винта и фильтравой корпус аккуратно снять с моторной коробки Внимание Обе части соединены проводом verbunden Motoreinbau Gebläsemotor mit dem Stützgummi nach unten diagonal in das Motorgehäuse einset zen Motor hin und herdrehen bis der Stützgummi einrastet und der Motor sich nicht mehr drehen läßt Leitungen anstecken und Gebläsedichtring auflegen Вмонтирование мотора Вакуумный мотор с резинкой для опоры поместить в моторную коробку по диагонали вниз Повращать мотор туда сюда пока резинка для опоры не встанет на нужное место и мотор не сможет двигаться Подключить провод и одеть резиновое кольцо для уплотнения Для открывания электрощетки отвинтить Zum Öffnen der Teppichbürste die Verschluß kappe 26 abschrauben An der Unterseite nur die 4 großen Schrauben 27 lösen und dann das Oberteil abziehen затворку 26 На нижней стороне отвинтить 4 больших винта 27 и тогда можно снимать верхнюю часть