Scarlett SC-112 [13/16] Javaslatok a kezeléshez
![Scarlett SC-112 [13/16] Javaslatok a kezeléshez](/views2/1085787/page13/bgd.png)
IM011
www.scarlett.ru SC-112
13
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az
elektromos hálózat adataival.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
• Szabadban használni tilos!
• Tisztítás előtt és használaton kívül mindig
áramtalanítsa a készüléket.
• Áramütés, ill. elektromos tüzek elkerülése
érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy
egyéb folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA
meg a készüléket, nyomban áramtalanítsa azt és
vigye el a szervizbe.
• Ne használja a készüléket fürdőszobában,
vízforrás közelében.
• Ne tartsa a készüléket hőforrás közelében.
• Gyermekek ne játszanak a készülékkel!
• A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet
nélkül.
• Ne használjon készlethez nem tartozó alkatrészt.
• Ne használja a készüléket sérült csatlakozóval.
• Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket,
forduljon a közeli szervizbe.
• Figyeljen, hogy a csatlakozó ne érjen éles, forró
felülethez.
• Ne húzza, ne csavarja a csatlakozót a készülékház
köré.
• Ne helyezze át a készüléket, amíg teljesen le nem
hűl.
• Soha ne szedje ki a kenyérpirítóból az élelmiszert
éles tárgyal, ez károsíthatja a melegítő elemet.
• Legyen óvatos: működése közben a készülék fém
részei erősen melegednek.
• Zárlat, illetve elektromos tüzek elkerülése
érdekében ne rakjon a kenyérpirítóba túl vastag
szeletet, és ne csomagolja azokat fóliába.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM! Túl hosszú ideig történő pirítás esetén a
tósztok felgyúlhatnak.
• Elektromos tűz elkerülése érdekében működés
közben soha ne takarja le a kenyérpirítót.
• A kenyér éghet, ezért ne használja a kenyérpirítót
lobbanékony anyag (pld. függöny) alatt vagy
közelében.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Első használat előtt a kenyérpirítót alaposan meg
kell tisztítani (lásd a „TISZTITÁS ÉS
KARBANTARTÁS” részt). Maximális helyzetbe
állítva az időmérőt, kapcsolja be a készüléket üres
állapotban. Ismételje meg a műveletet. Közben
szellőztesse ki a helyiséget.
• Első bekapcsolás esetén a melegítő elemeknek
megengedett különös szagot, és kevés füstöt
kibocsátani. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék
javításra szorul.
A TÓSZTOK ELKÉSZITÉSE
• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz és helyezze a szeletbefogadó résekbe
a szeleteket.
• Állítsa a 7-helyzetes időmérőt valamelyik állásba,
figyelembe véve a következőket:
– 1 – minimális fok;
– 7 – maximális fok.
• Nyomja le a szeletbefogadó kart, a kenyérpirító
automatikusan bekapcsol, és felgyúl a jelzőlámpa.
• A pirítás végeztével a készülék automatikusan
kikapcsol, és kidobja a tósztokat. A kar elfoglalja
elsődleges helyzetét.
• A kisméretű tósztok kiszedése érdekében óvatosan
emelje fel a szeletbefogadó kart.
MELEGÍTÉS
• Szükség esetén a kihűlt tósztokat meg lehet
melegíteni.
• Leeresztve a szeletbefogadó kart, rakja be a
szeleteket, és nyomja meg a «reheat» gombot. Ki
kell hogy gyúljon a megfelelő jelzőlámpa.
• Ebben az üzemmódban túlsülés mentesen
megmelegítheti a tósztokat.
FAGYTALANITÁS
• Abban az esetben, ha fagyasztott kenyeret
szükséges megpirítani, nyomja meg a «defrost»,
gombot, ami meghosszabbítja a műveletet, közben
kigyúl a megfelelő jelzőlámpa.
MEGSZÜNTETÉS FUNKCIÓ
• A pirítást bármely pillanatban le lehet állítani,
megnyomva a «cancel», gombot, mialatt elalszik a
megfelelő jelzőlámpa, a szeletbefogadó kar pedig
felemelkedik.
KENYÉRMORZSÁNAK TERVEZETT ALÁTÉT
• Az Ön kenyérpirítója kihúzhatós kenyérmorzsa
alátéttel van felszerelve.
• Húzza ki az alátétet, tisztítsa meg a morzsától, és
helyezze vissza a helyére.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék áramtalanítva van.
• Hagyja teljesen kihűlni a kenyérpirítót.
• Ne használjon súrolószert, szerves oldószert, és
agresszív folyadékot.
• Tisztítsa meg a morzsától az alátétet.
TÁROLÁS
• Tárolás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék teljesen kihűlt, és áramtalanítva van.
• Végezze el a TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS
részben leírt utasításokat.
• Tekerje fel a csatlakozót.
• A készüléket száraz hűvös helyen tárolja.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
суреттелген техникалық талаптар орындалған
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
жұмысына кепілдік береді.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген
пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
Содержание
- Bg тостер 1
- Cz sendvičovač 1
- Est röster 1
- Gb toaster 1
- H toaster kenyérpirító 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Kz тостер 1
- Lt skrudintuvas 1
- Lv tosteris 1
- Rus тостер 1
- Sc 112 1
- Scg тостер 1
- Sl sendvičovač 1
- Ua тостер 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- Kz сипаттама 3
- Sl stavba výrobku 3
- Stavba výrobku 3
- Сипаттама 3
- 1 minimum level 4
- 7 maximum level 4
- Attention too long toasting may cause fire 4
- Before the first use 4
- Cancel button 4
- Care and cleaning 4
- Crumb tray 4
- Defrost function 4
- Gb instruction manual 4
- Important safegards 4
- Instrucitions for use 4
- Reheat function 4
- Storage 4
- Toasting 4
- 1 минимальный уровень 5
- 7 максимальный уровень 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Меры безопасности 5
- Перед первым использованием 5
- Подогрев 5
- Приготовление тостов 5
- Работа тостера 5
- Размораживание 5
- Функция отмены 5
- 1 minimální úroveň 6
- 7 maximální úroveň 6
- Bezpečnostní pokyny 6
- Cz návod k použití 6
- Funkce zrušení 6
- Odmrazení 6
- Ohřívání 6
- Podstavec na drobečky 6
- Provoz 6
- Před prvním použitím 6
- Příprava sendvičů 6
- Čištění a údržba 6
- Очистка и уход 6
- Поддон для сбора крошек 6
- Хранение 6
- 1 минимално ниво 7
- 7 максимално ниво 7
- Bg ръководство за експлоатация 7
- Skladování 7
- Експлоатация на тостера 7
- Затопляне 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Правила за безопасност 7
- Приготвяне на припечени филии 7
- Размразяване 7
- Табла за събиране на трохи 7
- Функция за отмяна 7
- 1 мінімальний рівень 8
- 7 максимальний рівень 8
- Ua інструкція з експлуатації 8
- Експлуатація тостера 8
- Заходи безпеки 8
- Перед першим використанням 8
- Почистване и поддръжка 8
- Приготування тостів 8
- Підігрів 8
- Съхраняване 8
- 1 минимални степен запечености 9
- 7 максимални степен запечености 9
- Scg упутство за руковање 9
- Загревање 9
- Збереження 9
- Очищення та догляд 9
- Печење тоста 9
- Пре прве употребе 9
- Піддон для збирання крихт 9
- Рад тостера 9
- Розморожування 9
- Сигурносне мере 9
- Функція скасування 9
- 1 minimaalne tase 10
- 7 maksimaalne tase 10
- Enne esmakasutust 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Järelkuumutus 10
- Katkestamisvõimalus 10
- Ohutusnõuanded 10
- Purusahtel 10
- Rösteri kasutamine 10
- Röstimine 10
- Ülessulatamine 10
- Ладица за мрвице 10
- Отапање 10
- Функција укидања 10
- Хранение 10
- Чишћење и одржавање 10
- 1 minimālais līmenis 11
- 7 maksimālais līmenis 11
- Atcelšanas funkcija 11
- Atkausēšana 11
- Drošības noteikumi 11
- Glabāšana 11
- Hoidmine 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Paplāte drupaču savākšanai 11
- Pirms pirmās izmantošanas 11
- Puhastus ja hooldus 11
- Tostera darbība 11
- Tostermaizīšu pagatavošana 11
- Tīrīšana un kopšana 11
- Uzsildīšana 11
- 1 minimalus lygis 12
- 7 maksimalus lygis 12
- Atšaukimo funkcija 12
- Atšildymas 12
- Fontos biztonsági intézkedések 12
- H hasznalati utasítás 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Padėklas trupiniams 12
- Pasiruošimas darbui 12
- Pašildymas 12
- Saugojimas 12
- Saugumo priemonės 12
- Skrebučių paruošimas 12
- Skrudintuvo veikimas 12
- Valymas ir priežiūra 12
- 1 minimális fok 13
- 7 maximális fok 13
- A tósztok elkészitése 13
- Első használat előtt 13
- Fagytalanitás 13
- Javaslatok a kezeléshez 13
- Kenyérmorzsának tervezett alátét 13
- Kz жабдық нұсқауы 13
- Megszüntetés funkció 13
- Melegítés 13
- Tisztítás és karbantartás 13
- Tárolás 13
- 1 ең аз деңгейі 14
- 7 максималды деңгейін есте сақтағаныңыз жөн 14
- Болдырмау фунциясы 14
- Бірінші пайдаланудың алдында 14
- Жылыту 14
- Жібіту 14
- Тазалау және күтім 14
- Тостарды дайындау 14
- Тостердің жұмысы 14
- Қауіпсіздік шаралары 14
- Қиқымдарды жинауға арналған шағын ыдыс 14
- Bezpečnostné opatrenia 15
- Sl návod na používanie 15
- Сақтау 15
Похожие устройства
- Качок М10 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LH2010 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1581 W Инструкция по эксплуатации
- Качок М30 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LF2510 Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HD9115/00 Инструкция по эксплуатации
- Качок H30 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LE2R Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HD9126/00 Инструкция по эксплуатации
- Качок H50 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD455 Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Сollection HD9046/90 Инструкция по эксплуатации
- Качок VC60 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD351 Инструкция по эксплуатации
- Качок B400 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss AS120E Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD345 Инструкция по эксплуатации
- Качок B500 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD341 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Soft Extreme EP7530D0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения