Scarlett SC-112 [9/16] Розморожування
![Scarlett SC-112 [9/16] Розморожування](/views2/1085787/page9/bg9.png)
IM011
www.scarlett.ru SC-112
9
• Загрузіть тости, опустивши важіль для загрузки
тостів, та натисніть кнопку «reheat». При цьому
має загорітися відповідний світловий індикатор.
• У цьому режимі можна підігріти тости, не
пересмажуючи їх.
РОЗМОРОЖУВАННЯ
• Якщо необхідно підсмажити заморожений хліб,
натисніть кнопку «defrost», це подовжить час
обробки; при цьому засвічується відповідний
світловий індикатор.
ФУНКЦІЯ СКАСУВАННЯ
• Підсмажування можна зупинити у будь-яку мить,
натиснувши кнопку «cancel», при цьому
відповідний світловий індикатор гасне, а важіль
загрузки тостів підіймається.
ПІДДОН ДЛЯ ЗБИРАННЯ КРИХТ
• Ваш тостер обладнаний знімним піддоном для
збирання крихт.
• Висуньте піддон, приберіть крихти та
установите його на місце.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед очищенням переконайтесь, що прилад
вимкнений з електромережі.
• Нехай тостер цілком остигне.
• Не використовуйте для очищення абразивні
речовини, органічні розчинники та агресивні
рідини.
• Очистіть піддон від крихт.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Перед збереженням переконайтеся, що прилад
вимкнений з електромрежи та цілком охолонув.
• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА
ДОГЛЯД.
• Змотайте шнур живлення.
• Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пажљиво прочитајте Упутство за руковање и
чувајте га ради информације.
• Неправилна употреба уређаја може довести до
његовог оштећења и нанети штету кориснику.
• Пре прве употребе убедите се да техничка
својства уређаја, назначена на налепници,
одговарају техничким параметрима локалне
електричне мреже.
• Користите само у домаћинству и у складу са
овим Упутством за руковање. Уређај није
намењен за производњу.
• Не користите вани.
• Увек искључите уређај из напајања пре
чишћења и ако га не користите.
• Да избегните оштећење струјом и загоревање
не ставите уређај у воду и друге течности. Ако
се то десило, НЕ ДОДИРУЈТЕ уређај, одмах га
искључите из мреже напајања и јавите се у
сервиски центар за преглед.
• Не користите уређај у купатилу и близу воде.
• Не ставите уређај у близини извора топлоте.
• Не дозвољавајте деци да се играју са уређајем.
• Не остављајте укључени уређај без надзора.
• Не користите делове који не улазе у комплет.
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
каблом.
• Не пробајте самостално поправљати уређај. У
случају оштећења јавите се у најближи сервиски
центар.
• Пазите да прикључни кабл не додирује оштре
ивице и вруће површине.
• Не вуците прикључни кабл, не запетљавајте га
и не намотавајте око кутије уређаја.
• Уређај се не сме премештати док се не охлади
потпуно.
• Никада не вадите намирнице из тостера
оштрим предметима, јер то може оштетити
грејни елемент.
• Будите опрезни: за време рада метални делови
уређаја јако се загреју.
• Да се избегни кратак спој и пожар, не ставите у
тостер сувише велике кришке и не увијајте их у
фолију.
• Ако је производ неко време био изложен
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
пре укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног
обавештења да изврше мање измене у дизајн
производа, кoje битно не утиче на његову
безбедност, производност и функционалност.
НАПОМЕНА! У случају предуге обраде тости могу
да се загоре.
• Да се избегни загоревање, ни у ком случају не
покријте ничим тостер за време његовог рада.
• Хлеб може да почне горети, према томе тостер
не може да се користи близу или испод
сагорљивих материјала, например близу или
испод завеса.
РАД ТОСТЕРА
ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
• Пре првог укључења добро очистите тостер
(видите "ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ"). Ништа
не ставите у тостер, укључите га и наместите
тајмер у максимални положај. Поновите још
једном. При томе просторија треба да се
проветрава.
• За време првог укључења нови грејни елементи
могу да специфично миришу и да се мало диме.
То не значи да је уређај покварен.
ПЕЧЕЊЕ ТОСТА
• Прикључите уређај мрежи напајања и ставите
припремљене кришке у окна.
• Наместите тајмер са 7 положаја у један од
положаја, имајући у виду да је:
– 1 – минимални степен запечености;
– 7 – максимални степен запечености.
• Спустите полугу за намештање тоста, тостер се
аутоматски укључи, светлосни индикатор ће
горети.
• По завршетку печења, тостер ће да се
аутоматски искључи и подиже тосте. Полуга за
намештање тоста ће се вратити на место.
• За вађење тоста малих димензија, акуратно
подижите полугу за намештање тоста.
ЗАГРЕВАЊЕ
• Можете загрејати тосте ако потребно.
• Ставите тосте, спустивши полугу за намештање
тоста, и притисните дугме
«reheat».Одговарајући светлосни индикатор
мора да гори.
• У овом режиму можете загрејати тосте без
додатног печења.
Содержание
- Bg тостер 1
- Cz sendvičovač 1
- Est röster 1
- Gb toaster 1
- H toaster kenyérpirító 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Kz тостер 1
- Lt skrudintuvas 1
- Lv tosteris 1
- Rus тостер 1
- Sc 112 1
- Scg тостер 1
- Sl sendvičovač 1
- Ua тостер 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- Kz сипаттама 3
- Sl stavba výrobku 3
- Stavba výrobku 3
- Сипаттама 3
- 1 minimum level 4
- 7 maximum level 4
- Attention too long toasting may cause fire 4
- Before the first use 4
- Cancel button 4
- Care and cleaning 4
- Crumb tray 4
- Defrost function 4
- Gb instruction manual 4
- Important safegards 4
- Instrucitions for use 4
- Reheat function 4
- Storage 4
- Toasting 4
- 1 минимальный уровень 5
- 7 максимальный уровень 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Меры безопасности 5
- Перед первым использованием 5
- Подогрев 5
- Приготовление тостов 5
- Работа тостера 5
- Размораживание 5
- Функция отмены 5
- 1 minimální úroveň 6
- 7 maximální úroveň 6
- Bezpečnostní pokyny 6
- Cz návod k použití 6
- Funkce zrušení 6
- Odmrazení 6
- Ohřívání 6
- Podstavec na drobečky 6
- Provoz 6
- Před prvním použitím 6
- Příprava sendvičů 6
- Čištění a údržba 6
- Очистка и уход 6
- Поддон для сбора крошек 6
- Хранение 6
- 1 минимално ниво 7
- 7 максимално ниво 7
- Bg ръководство за експлоатация 7
- Skladování 7
- Експлоатация на тостера 7
- Затопляне 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Правила за безопасност 7
- Приготвяне на припечени филии 7
- Размразяване 7
- Табла за събиране на трохи 7
- Функция за отмяна 7
- 1 мінімальний рівень 8
- 7 максимальний рівень 8
- Ua інструкція з експлуатації 8
- Експлуатація тостера 8
- Заходи безпеки 8
- Перед першим використанням 8
- Почистване и поддръжка 8
- Приготування тостів 8
- Підігрів 8
- Съхраняване 8
- 1 минимални степен запечености 9
- 7 максимални степен запечености 9
- Scg упутство за руковање 9
- Загревање 9
- Збереження 9
- Очищення та догляд 9
- Печење тоста 9
- Пре прве употребе 9
- Піддон для збирання крихт 9
- Рад тостера 9
- Розморожування 9
- Сигурносне мере 9
- Функція скасування 9
- 1 minimaalne tase 10
- 7 maksimaalne tase 10
- Enne esmakasutust 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Järelkuumutus 10
- Katkestamisvõimalus 10
- Ohutusnõuanded 10
- Purusahtel 10
- Rösteri kasutamine 10
- Röstimine 10
- Ülessulatamine 10
- Ладица за мрвице 10
- Отапање 10
- Функција укидања 10
- Хранение 10
- Чишћење и одржавање 10
- 1 minimālais līmenis 11
- 7 maksimālais līmenis 11
- Atcelšanas funkcija 11
- Atkausēšana 11
- Drošības noteikumi 11
- Glabāšana 11
- Hoidmine 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Paplāte drupaču savākšanai 11
- Pirms pirmās izmantošanas 11
- Puhastus ja hooldus 11
- Tostera darbība 11
- Tostermaizīšu pagatavošana 11
- Tīrīšana un kopšana 11
- Uzsildīšana 11
- 1 minimalus lygis 12
- 7 maksimalus lygis 12
- Atšaukimo funkcija 12
- Atšildymas 12
- Fontos biztonsági intézkedések 12
- H hasznalati utasítás 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Padėklas trupiniams 12
- Pasiruošimas darbui 12
- Pašildymas 12
- Saugojimas 12
- Saugumo priemonės 12
- Skrebučių paruošimas 12
- Skrudintuvo veikimas 12
- Valymas ir priežiūra 12
- 1 minimális fok 13
- 7 maximális fok 13
- A tósztok elkészitése 13
- Első használat előtt 13
- Fagytalanitás 13
- Javaslatok a kezeléshez 13
- Kenyérmorzsának tervezett alátét 13
- Kz жабдық нұсқауы 13
- Megszüntetés funkció 13
- Melegítés 13
- Tisztítás és karbantartás 13
- Tárolás 13
- 1 ең аз деңгейі 14
- 7 максималды деңгейін есте сақтағаныңыз жөн 14
- Болдырмау фунциясы 14
- Бірінші пайдаланудың алдында 14
- Жылыту 14
- Жібіту 14
- Тазалау және күтім 14
- Тостарды дайындау 14
- Тостердің жұмысы 14
- Қауіпсіздік шаралары 14
- Қиқымдарды жинауға арналған шағын ыдыс 14
- Bezpečnostné opatrenia 15
- Sl návod na používanie 15
- Сақтау 15
Похожие устройства
- Качок М10 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LH2010 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1581 W Инструкция по эксплуатации
- Качок М30 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LF2510 Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HD9115/00 Инструкция по эксплуатации
- Качок H30 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LE2R Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HD9126/00 Инструкция по эксплуатации
- Качок H50 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD455 Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Сollection HD9046/90 Инструкция по эксплуатации
- Качок VC60 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD351 Инструкция по эксплуатации
- Качок B400 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss AS120E Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD345 Инструкция по эксплуатации
- Качок B500 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD341 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Soft Extreme EP7530D0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения