Scarlett SC-112 [7/16] Skladování
![Scarlett SC-112 [7/16] Skladování](/views2/1085787/page7/bg7.png)
IM011
www.scarlett.ru SC-112
7
• Nepoužívejte na čištění brusné prostředky,
organická rozpouštědla a útočné tekutiny.
• Vyčistěte podstavec na drobečky.
SKLADOVÁNÍ
• Před skladováním se přesvědčete, že spotřebič je
odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Svíjejte napájecí kabel.
• Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Прочетете внимателно Ръководството за
експлоатация и го запазете по-нататък при
възникване на евентуални въпроси.
• Неправилна експлоатация на уреда може да
доведе до неизправности в работата му или да
причини здравословни щети.
• Преди да използвате тостера за пръв път
проверете, дали посочените технически
характеристики на уреда съответстват с
захранването във Вашата мрежа.
• Изделието е предназначено само за домашна
употреба и трябва да се експлоатира съответно
тази инструкция. Уредът не е за промишлено
използване.
• Не използвайте навън.
• Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го
ползвате, а също така преди да го почиствате.
• С цел предотвратяване на токов удар не
потапяйте уреда във вода или други течности.
Ако това се е случило, НЕ ГО ПИПАЙТЕ, а
първо изключете от контакт, изцяло го изсушете
и проверете работата му в квалифициран
сервизен център.
• Не експлоатирайте изделието в баня или близо
до вода.
• Не слагайте уреда близо до излъчващи топлина
устройства.
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
• Не оставяйте включения уред без надзор.
• Използвайте само съставните части от
комплекта.
• Не експлоатирайте изделието с повреден кабел.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За
отстраняване на повреди се обърнете в най-
близкия сервизен център.
• Следете, кабелът да не докосва горещи
повърхности и остри предмети.
• Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така
не обвивайте с кабела корпуса на уреда.
• Не премествайте уреда, докато той напълно не
изстине.
• Никога не изваждайте продукти от тостера с
остри предмети, това може да развали
нагревателния елемент.
• Внимавайте, защото металните части на уреда
по време на работата му силно се нагряват.
• С цел предотвратяване на токов удар или
пожар не слагайте в тостера много дебели
филийки и не ги завивайте във фолио.
• Ако изделието известно време се е намирало
при температура под 0ºC, тогава преди да го
включите, то трябва да престои на стайна
температура не по-малко от 2 часа.
• Производителят си запазва правото без
допълнително уведомление да внася
незначителни промени в конструкцията та на
изделието, като същите да не влияят
кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
ВНИМАНИЕ! При много дълго обработване
филийките могат да изгорят.
• С цел предотвратяване на пожар в никакъв
случай не покривайте с нищо тостера по време
на работата му.
• Хлябът може да загаря, затова не използвайте
тостера близо или под леснозапалими
материали, например пердета.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ТОСТЕРА
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Преди първо използване внимателно почистете
тостера (виж раздел “ПОЧИСТВАНЕ И
ПОДДРЪЖКА”). Включете уреда, без да слагате
нещо вътре, поставете таймера в максимално
положение. Повторите това още веднъж.
Проветрете помещение.
• При първо ползване на уреда нагревателните
елементи могат да започнат да миришат, а
понякога се появява и пушек. Това не означава,
че тостерът е развален.
ПРИГОТВЯНЕ НА ПРИПЕЧЕНИ ФИЛИИ
• Включете уреда в контакт и сложете подготвени
филийки в специалните отвори.
• Поставете таймера в едно от 7-те положения,
като имате предвид, че:
– 1 – минимално ниво;
– 7 – максимално ниво.
• Пуснете долу лоста за слагане на филийки,
тостерът ще се включи автоматически и
индикаторът ще светне.
• След приключване на припичане, тостерът ще
се изключи автоматически и ще вдигне
филийките. Лостът ще заеме първоначалното
положение.
• За изваждане на малки по размер филийки
внимателно вдигнете лоста.
ЗАТОПЛЯНЕ
• Ако е необходимо, можете да затоплите
изстинали филийки.
• Сложете филийките, свалете долу лоста и
натиснете бутона за «reheat». При това ще
светне съответният светещия индикатор.
• В този режим можете да затопляте филийки,
без да ги препичате.
РАЗМРАЗЯВАНЕ
• Ако трябва да се припече замразен хляб,
натиснете бутона за «defrost», при това ще се
увеличи времетраене на обработване на
продукта и ще светне съответният светещия
индикатор.
ФУНКЦИЯ ЗА ОТМЯНА
• Припичане може да бъде спряно всеки момент,
като натиснете бутона «cancel», при това
светещият индикатор ще изгасне, а лостът за
слагане на кифлички ще се повдигне горе.
ТАБЛА ЗА СЪБИРАНЕ НА ТРОХИ
• Вашият тостер има специална вадеща се табла
за събиране на трохи.
• Извадете таблата, почистете трохите и я
поставете на мястото си.
Содержание
- Bg тостер 1
- Cz sendvičovač 1
- Est röster 1
- Gb toaster 1
- H toaster kenyérpirító 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Kz тостер 1
- Lt skrudintuvas 1
- Lv tosteris 1
- Rus тостер 1
- Sc 112 1
- Scg тостер 1
- Sl sendvičovač 1
- Ua тостер 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- Kz сипаттама 3
- Sl stavba výrobku 3
- Stavba výrobku 3
- Сипаттама 3
- 1 minimum level 4
- 7 maximum level 4
- Attention too long toasting may cause fire 4
- Before the first use 4
- Cancel button 4
- Care and cleaning 4
- Crumb tray 4
- Defrost function 4
- Gb instruction manual 4
- Important safegards 4
- Instrucitions for use 4
- Reheat function 4
- Storage 4
- Toasting 4
- 1 минимальный уровень 5
- 7 максимальный уровень 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Меры безопасности 5
- Перед первым использованием 5
- Подогрев 5
- Приготовление тостов 5
- Работа тостера 5
- Размораживание 5
- Функция отмены 5
- 1 minimální úroveň 6
- 7 maximální úroveň 6
- Bezpečnostní pokyny 6
- Cz návod k použití 6
- Funkce zrušení 6
- Odmrazení 6
- Ohřívání 6
- Podstavec na drobečky 6
- Provoz 6
- Před prvním použitím 6
- Příprava sendvičů 6
- Čištění a údržba 6
- Очистка и уход 6
- Поддон для сбора крошек 6
- Хранение 6
- 1 минимално ниво 7
- 7 максимално ниво 7
- Bg ръководство за експлоатация 7
- Skladování 7
- Експлоатация на тостера 7
- Затопляне 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Правила за безопасност 7
- Приготвяне на припечени филии 7
- Размразяване 7
- Табла за събиране на трохи 7
- Функция за отмяна 7
- 1 мінімальний рівень 8
- 7 максимальний рівень 8
- Ua інструкція з експлуатації 8
- Експлуатація тостера 8
- Заходи безпеки 8
- Перед першим використанням 8
- Почистване и поддръжка 8
- Приготування тостів 8
- Підігрів 8
- Съхраняване 8
- 1 минимални степен запечености 9
- 7 максимални степен запечености 9
- Scg упутство за руковање 9
- Загревање 9
- Збереження 9
- Очищення та догляд 9
- Печење тоста 9
- Пре прве употребе 9
- Піддон для збирання крихт 9
- Рад тостера 9
- Розморожування 9
- Сигурносне мере 9
- Функція скасування 9
- 1 minimaalne tase 10
- 7 maksimaalne tase 10
- Enne esmakasutust 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Järelkuumutus 10
- Katkestamisvõimalus 10
- Ohutusnõuanded 10
- Purusahtel 10
- Rösteri kasutamine 10
- Röstimine 10
- Ülessulatamine 10
- Ладица за мрвице 10
- Отапање 10
- Функција укидања 10
- Хранение 10
- Чишћење и одржавање 10
- 1 minimālais līmenis 11
- 7 maksimālais līmenis 11
- Atcelšanas funkcija 11
- Atkausēšana 11
- Drošības noteikumi 11
- Glabāšana 11
- Hoidmine 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Paplāte drupaču savākšanai 11
- Pirms pirmās izmantošanas 11
- Puhastus ja hooldus 11
- Tostera darbība 11
- Tostermaizīšu pagatavošana 11
- Tīrīšana un kopšana 11
- Uzsildīšana 11
- 1 minimalus lygis 12
- 7 maksimalus lygis 12
- Atšaukimo funkcija 12
- Atšildymas 12
- Fontos biztonsági intézkedések 12
- H hasznalati utasítás 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Padėklas trupiniams 12
- Pasiruošimas darbui 12
- Pašildymas 12
- Saugojimas 12
- Saugumo priemonės 12
- Skrebučių paruošimas 12
- Skrudintuvo veikimas 12
- Valymas ir priežiūra 12
- 1 minimális fok 13
- 7 maximális fok 13
- A tósztok elkészitése 13
- Első használat előtt 13
- Fagytalanitás 13
- Javaslatok a kezeléshez 13
- Kenyérmorzsának tervezett alátét 13
- Kz жабдық нұсқауы 13
- Megszüntetés funkció 13
- Melegítés 13
- Tisztítás és karbantartás 13
- Tárolás 13
- 1 ең аз деңгейі 14
- 7 максималды деңгейін есте сақтағаныңыз жөн 14
- Болдырмау фунциясы 14
- Бірінші пайдаланудың алдында 14
- Жылыту 14
- Жібіту 14
- Тазалау және күтім 14
- Тостарды дайындау 14
- Тостердің жұмысы 14
- Қауіпсіздік шаралары 14
- Қиқымдарды жинауға арналған шағын ыдыс 14
- Bezpečnostné opatrenia 15
- Sl návod na používanie 15
- Сақтау 15
Похожие устройства
- Качок М10 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LH2010 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1581 W Инструкция по эксплуатации
- Качок М30 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LF2510 Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HD9115/00 Инструкция по эксплуатации
- Качок H30 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LE2R Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HD9126/00 Инструкция по эксплуатации
- Качок H50 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD455 Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Сollection HD9046/90 Инструкция по эксплуатации
- Качок VC60 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD351 Инструкция по эксплуатации
- Качок B400 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss AS120E Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD345 Инструкция по эксплуатации
- Качок B500 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD341 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Soft Extreme EP7530D0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения