P.I.T. PBH32-C3 МАСТЕР [12/25] Электрический перфоратор
Содержание
- Www pit tools com 1
- Electric hammer drill перфоратор электрический 2
- Progressive innovational technology 2
- Иггш fpff гв тш н ff rrff 2
- Прогрессивные инновационные технологии 2
- Electric hammer drill 3
- Electric hammer drill 4
- В 10 rrpr 4
- Assembly 5
- Functional capabilities 5
- Rotary hammer 5
- Additional handle 6
- Case and electromotor 6
- Electric hammer drill 6
- I 2 main handle 6
- Mode control switch 6
- Reverse rotation switch 6
- Sds plus chuck 6
- Self blocking key 6
- Speed regulation key 6
- Electric hammer drill 7
- Rules of operation 7
- Attention 8
- Electric hammer drill 8
- Drilling drilling with impact rotation of the poker punch 9
- Electric hammer drill 9
- Grooving 9
- Maintenance 9
- Electric hammer drill 10
- Terms of warranty service 10
- By this warranty certificate p i t company guarantees the absence of defects of the production nature both in the product itself and in its constituent components in the event any of the above defects are detected during the warranty period the specialized p i t service centers shall repair the product and replace the defective spare parts free charge the warranty period for p i t electric machines is 12 months from the date of sale 11
- Electric hammer drill 11
- Product name product number serial number place of seal 11
- Sale date__________________ trade organization name 11
- Thank you for purchasing the p i t tool and we hope that you will be satisfied with your choice in the process of manufacturing the p i t tools pass multilevel quality control if nevertheless your product will need maintenance please contact the authorized p i t service centers 11
- When buying ask a seller to check the completeness and operability of the tool to fill out the warranty certificate the warranty card the boxes shall be filled out by a seller and to affix the seal of the trade organization in the guarantee certificate and the warranty card 11
- Общие меры безопасности 12
- Электрический перфоратор 12
- Назначение 13
- Принцип работы 13
- Расшифровка 13
- Технические характеристики 13
- Торговой марки p i t 13
- Электрический перфоратор 13
- Устройство электрического перфоратора 14
- Функциональные возможности 14
- Электрический перфоратор 14
- Т тв тв 15
- Правила эксплуатации 16
- Электрический перфоратор 16
- Электрический перфоратор 17
- Сверление 18
- Сверление с для поворота 18
- Техническое обслуживание 18
- Ударом пики зубила долбление 18
- Электрический перфоратор 18
- Условия гарантийного обслуживания 19
- Электрический перфоратор 19
- Гарантийное свидетельство на инструмент р т 20
- Дата продажи _ наименование торговой организации 20
- Наименование изделия_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ артикул изделия 20
- Серийный номер 20
- Electric hammer drill 21
- P i t warranty card 21
- Гарантийный талон р т 22
- Электрический перфоратор 22
- P i t warranty sheet гарантийный талон p i t 23
- Рвн26 сз 24
- Т к т и 24
- Электрический перфоратор 24
- Рвн32 сз 25
- Электрический перфоратор 25
Похожие устройства
- P.I.T. PBH32-C4 МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PBH40-C2 МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PWM32-D МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PMI200-D1 IGBT Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PWS125-C6 МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PWS125-C7 МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PWS125-D1 СТАНДАРТ Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PWS230-D2 СТАНДАРТ Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PER12-C МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PER8-C МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR 12-D PROMO Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR 12-D СТАНДАРТ Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR 12-D1 СТАНДАРТ Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR 14.4-D1 F Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR 14.4-D1 СТАНДАРТ Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR 18-D1 СТАНДАРТ Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR 24-D1 СТАНДАРТ Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR20-C МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PST70-C1 МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PST90-C МАСТЕР Инструкция по эксплуатации
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПЕРФОРАТОР ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Безопасность на рабочем месте Содержите рабочее место в чистоте Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении в котором находятся горючие жидкости воспламеняющиеся газы или пыль Во время эксплуатации а также при включении и выключении инструмент вырабатывает искры что может привести к воспламенению пыли или паров Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц Отвлекшись Вы можете потерять контроль над электроинструментом 2 Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке Никоим образом не изменяйте штепсельную вилку Не применяйте переходные штекеры а для электроинструментов с защитным заземлением Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком Предпринимайте необходимые меры предосторожности от удара электрическим током Избегайте контакта корпуса инструмента с заземленными поверхностями такими как трубы отопление холодильники Защищайте электроинструмент от дождя и сырости Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком Не допускается использовать шнур не по назначению например для транспортировки или подвески электроинструмента или для вытягивания вилки из штепсельной розетки Защищайте шнур от воздействия высоких температур масла острых кромок или подвижных частей электроинструмента Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель Используйте только такой удлинитель который подходит для работы на улице Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении то устанавливайте выключатель защиты от токов повреждения Применение выключателя защиты от токов повреждения снижает риск электрического поражения 3 Личная безопасность Будьте внимательными следите за тем что Вы делаете и продуманно начинайте работу с электроинструментом Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь под влиянием наркотиков спиртных напитков или лекарств Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки Использование средств индивидуальной защиты защитной маски обуви на нескользящей подошве защитного шлема или средств защиты органов слуха в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента Перед подключением электроинструмента к электропитанию и или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента Не держите подсоединенный инструмент за переключатель Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента Инструмент или ключ находящийся во вращающейся части электроинструмента может привести к травмам Не принимайте неестественное положение корпуса тела Всегда занимайте устойчивое положение и держите равновесие Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях Носите подходящую рабочую одежду Не носите широкую одежду и украшения Держите волосы одежду и рукавицы вдали от движущихся частей Широкая одежда украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование Применение пылеотсоса может снизить опасности создаваемые пылью 4 Бережное и правильное обращение и использование электроинструментов Не перегружайте электроинструмент Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент С подходящим по характеристикам электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности Не работайте с электроинструментом с неисправным выключателем Электроинструмент который не поддается включению или выключению опасен и должен быть отремонтирован До начала наладки электроинструмента перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и или выньте аккумулятор Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц Тщательно ухаживайте за электроинструментом Проверяйте работоспособность и ход движущихся частей электроинструмента отсутствие поломок или повреждений отрицательно влияющих на функционирование электроинструмента Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести Применяйте электроинструмент принадлежности рабочие инструменты и т п в соответствии с настоящими инструкциями Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям Неиспользуемый инструмент должен храниться в сухом закрытом месте не доступном для детей Не позволяйте использовать инструмент лицам которые не ознакомились с настоящей инструкцией