Beko CWB 6660 X [14/52] Emploi et entretien
![Beko CWB 6660 X [14/52] Emploi et entretien](/views2/1867879/page14/bge.png)
- 12 -
employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés
par une énergie differente de celle électrique. En vue d’une
manœuvrabilité de l’appareil plus facile, avant d’exécuter les
opérations de montage, déconnecter le filtre/les filtres anti-
graisse (Fig.7).
- S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture
pour l’évacuation de l’air.
•Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air de
même diamètre que l’orifice de sortie de l’air. L’utilisation d’une
réduction pourrait diminuer les performances du produit et
augmenter le niveau sonore.
Attention!
Si le vitrage décoratif de l’appareil n’est pas monté de série,
avant de procéder à l’installation, il faut eectuer les opérations
indiquées dans la gure 4:
1- Sortir le corps de hotte B e le verre A de leur emballage et
les poser horizontalement sur un plan sûr.
2 - Prendre le verre A et le positionner sur le corps de hotte B.
3 - Fixer dénitivement le verre au corps de hotte à l’aide des
4 bagues C et des 4 vis D comme illustré.
•Fixationmurale
Exécuter les trous A en respectant les cotes indiquées (Fig.2).
Fixer l’appareil au mur et l’aligner dans la position horizontale
avec les éléments suspendus. Cette opération terminée,
xer la hotte dénitivement au moyen des 2 vis A (Fig.5). En
cas de diérents montages utiliser des vis et des goujons
à expansion adéquats au type de mur (par exemple béton
armé, placoplâtre, etc.). Au cas où les vis et les goujons seraient
fournis avec l’appareil, s’assurer qu’ils sont adéquats au type
de paroi, où sera xée la hotte.
•Fixationdesraccordstélescopiquesdedécoration
Attention! Si l’appareil dispose d’un raccord inférieur à
languette, avant de procéder aux opérations de fixation,
plier vers l’intérieur la languette du raccord inférieur à l’aide
d’une pince comme illustré à la figure 5 phase 1. Prévoir
l’alimentation électrique à l’intérieur de l’encombrement du
raccord de décoration. Si votre appareil doit être installé dans
le modèle aspirant ou doté d’un moteur externe, prévoir le trou
de l’évacuation de l’air. Régler d’abord la largeur de la bride
de support du raccord supérieur (Fig.3), ensuite la xer au
plafond, de manière à ce qu’elle soit sur l’axe de votre hotte au
moyen des vis A (Fig.3), tout en respectant la distance depuis
le plafond indiquée à la Fig.2. Raccorder la bride C au trou
d’évacuation de l’air au moyen d’un tube de raccordement
(Fig.5 - Phase 2). Introduire le raccord supérieur à l’intérieur
du raccord inférieur. Fixer le raccord inférieur à la hotte au
moyen des vis B fournies (Fig.5 - Phase 2), retirer le raccord
supérieur jusqu’à la bride et le xer au moyen des vis B (Fig.3).
Si on veut transformer la hotte du modèle aspirant au modèle
ltrant, demander à votre revendeur les ltres au charbon actif
et suivre les instructions de montage.
•Modèleltrant
Installer la hotte et les deux raccords suivant l’indication
reportée au paragraphe concernant le montage de la hotte
dans le modèle aspirant.
En cas de montage du raccord filtrant, se rapporter aux
instructions gurant dans le jeu. Si le jeu n’est pas fourni,
commandez-le à votre revendeur comme accessoire. Les ltres
doivent être appliqués au groupe aspirant situé à l’intérieur
de la hotte en les centrant par rapport au groupe aspirant et
en les tournant de 90 degrés jusqu’au déclic d’arrêt (Fig.8).
EMPLOI ET ENTRETIEN
•Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes
avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé
de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour
éliminer au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié.
Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des
opérations d’entretien et, plus particulièrement, à l’entretien
du ltre anti-graisse et du ltre à charbon actif.
•Leltreanti-graisse à pour rôle de retenir les particules
grasses en suspension dans l’air; par conséquent, il peut se
boucher en un temps qui varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil.
- Pour prévenir le danger d’incendie, chaque 2 mois au
maximum, il est nécessaire de laver les ltres anti-graisse à la
main en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs
ou dans le lave-vaisselle à température basse et cycle court.
- Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Cela ne
donne pas le droit à une requête pour leur remplacement.
•Lesltresaucarboneactifservent à purier l’air qui sera
rejeté dans la pièce et à atténuer les odeurs générées par la
cuisson.
- Les ltres à carbone actif non régénérables doivent être
remplacés chaque 4 mois au maximum. La saturation du
carbone actif dépend de l’utilisation plus où moins prolongée
de l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle
vous eectuez le nettoyage du ltre anti-graisse.
- Les ltres de carbone actif régénérables doivent être lavé
à la main, avec des détergents neutres non abrasifs, ou dans
le lave-vaisselle à température maximale de 65°C (le cycle de
lavage doit être complet et sans plats) Enlever l’eau en excès
sans abîmer le ltre, retirer les parties en plastique, faire sécher
le matelas au four pendant au moins 15 minutes environ et à
la température maximale de 100°C. Cette opération doit être
répétée chaque 2 mois pour maintenir ecace la fonction
du ltre à carbone régénérable. Ces derniers doivent être
remplacés au maximum chaque 3 ans ou lorsque le matelas
est endommagé.
•Avantdemonterlesltresanti-graissesetlesltresà
carboneactifrégénérables,ilestimportantqueceux-ci
soient bien secs.
•Nettoyerfréquemmentlahotte,soitàl’intérieurqueà
l’extérieurenutilisantunchionhumidiéavecdel’alcool
dénaturé ou des détergents liquides neutres non abrasifs.
•L’installation d’illumination est conçue pour l’utilisation
pendant la cuisson et non pour l’utilisation prolongée pour
illuminer la pièce. L’utilisation prolongée de l’illumination
réduit considérablement la durée moyenne de la lampe.
•Si l’appareil est pourvu de lumière de courtoisie, elle peut
être utilisée pour l’emploi prolongé de l’éclairage général de
la pièce.
•Attention:la non-observation de ces remarques de
nettoyage de la hotte et du remplacement et nettoyage
des filtres comporte des risques d’incendie. Il est donc
recommandé de suivre les instructions suggérées.
•Remplacementdeslampeshalogènes(Fig.6A):
Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en
faisant levier dans les fentes prévues.
Remplacez-les par des lampes de même type.
Attention: ne touchez pas aux lampes mains nues.
•Remplacementdesampoulesàincandescence/halogènes
(Fig.6B):
Utiliser uniquement des ampoules du même type et et
puissance installées sur l’appareil.
Содержание
- Cooker hood user manual 1
- Explanation of symbols 2
- Please read this user manual first 2
- Avvertenze per la sicurezza 5
- Generalità 5
- Istruzioni per l installazione 5
- Italiano 5
- Uso e manutenzione 6
- Allgemeines 7
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Installationsanleitung 8
- Benutzung und wartung 9
- Español 10
- Generalidades 10
- Sugerencias para la seguridad 10
- Instrucciones para la instalación 11
- Uso y mantenimiento 11
- Conseils pour la sécurité 13
- Français 13
- Géneralités 13
- Instructions pour l installation 13
- Emploi et entretien 14
- English 15
- General 15
- Safety precaution 15
- Installation instructions 16
- Use and maintenance 17
- Algemeen 18
- Nederlands 18
- Veiligheidsvoorschriften 18
- Gebruik en onderhoud 19
- Installatie instructies 19
- Advertências para a segurança 21
- Generalidades 21
- Istruções para a instalação 21
- Português 21
- Uso e manutenção 22
- Česky 23
- Bezpecnostní opatrení 24
- Návod k instalaci 24
- Použití a údržba 25
- Generelle oplysninger 26
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 26
- Brug og vedligeholdelse 27
- Instruktion ved installering 27
- Yleistä 28
- Asennusohjeet 29
- Turvaohjeita 29
- Käyttö ja huolto 30
- Eλλhnika 31
- Γενικα 31
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 31
- Οδηγιεσ εγκαταστασησ 32
- Χρηση και συντηρηση 32
- Biztonsági figyelmeztetések 34
- Felszerelési utasítások 34
- Magyar 34
- Általános tudnivalók 34
- Használat és karbantartás 35
- Generelt 36
- Sikkerhets informasjon 36
- Bruk og vedlikehold 37
- Installasjonsveiledning 37
- Informacje ogólne 39
- Instrukcje do instalacji 39
- Polski 39
- Uwagi o bezpieczeństwie 39
- Eksploatacja i konserwacja 40
- Descriere generală 41
- Instrucţiuni de siguranţă 41
- Romania 41
- Instrucţiuni de montaj 42
- Utilizare şi întreţinere 43
- Меры предосторожости 44
- Общие свидения 44
- Русский 44
- Инструкции по установке 45
- Эксплуатацияитехход 45
- Installations instruktioner 47
- Observera 47
- Sverige 47
- Säkerhetsföreskrifter 47
- Användning och underhåll 48
Похожие устройства
- Samsung PS-50 C490 B3W Руководство по эксплуатации
- Samsung PS50 C6900 YW Руководство по эксплуатации
- Philips HP 8605 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-063 Black Инструкция по эксплуатации
- Babyliss E823E Руководство по эксплуатации
- Panasonic ER-GB40-A520 Руководство по эксплуатации
- HP PAVILION G6-2208SR Руководство по эксплуатации
- Sony HDR-AX2000E Руководство по эксплуатации
- Sony HDR-FX7E Руководство по эксплуатации
- Sony HDR-FX1000E Руководство по эксплуатации
- Toshiba SATELLITE C70-A-K2W Инструкция по эксплуатации
- Explay INFORMER 706 3G Руководство по эксплуатации
- Sony CMT-DH70 SWR Руководство по эксплуатации
- Speed-Link SL-4443-SBK-01 Инструкция по эксплуатации
- Epson XP-303 Руководство по эксплуатации
- Speed-Link SL-4442-SBK-01 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1600 Руководство по эксплуатации
- Zte V790 Black Руководство по эксплуатации
- Zanussi ZGG65414XA Руководство по эксплуатации
- Zanussi ZGG66424XA Руководство по эксплуатации