Shure 545SD [4/12] Allgemeines technische daten
![Shure 545SD [4/12] Allgemeines technische daten](/views2/1872316/page4/bg4.png)
ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN
ZERTIFIZIERUNG
Das UNlDYNE® III Modell 545SD ist ein dynamisches, gerichtetes Doppelimpedanz-
Mikrofon. Es wird ab Werk für niederohmigen Betrieb geschaltet und besitzt einen
geräuschfreien Ein/Aus- Magnetschalter auf.Das UNlDYNE III ist ein beliebtes Mikrofon
zur Instrumentenabnahme und –aufzeichnung, kann aber auch auf Lesepulten
für PA-Systeme, wie z.B. bei politischen Veranstaltungen und in Sitzungsräumen,
Konferenzhallen, Hotels, öffentlichen Hörsälen, Stadien, Schulen und Kirchen, verwendet
werden..
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Außergewöhnlich gleichförmige Nierenrichtcharakteristik verringert Rückkopplung bei •
PA-Anwendungen auf ein Minimum
Wählbarer Doppelimpedanzbetrieb•
Geräuschfreier Ein/Aus-Magnetschalter mit VerriegelungDynamisches Nierenmikrofon•
Frequenzgang: 50 bis 15.000 Hz•
ANSCHLÜSSE
Bei Verwendung des Mikrofons an einem symmetrischen Eingang führen die Pins 2 und 3
das Tonsignal. Bei Verwendung des Mikrofons an einem unsymmetrischen Eingang ein mit
Pin 2 verdrahtetes Kabel als Signalführung verwenden und Pin 3 an die Kabelabschirmung
(Masse), wie z.B. beim hochohmigen Kabel Shure C20AHZ, anschließen
IMPEDANZWAHL
Das Mikrofon wird ab Werk für niederohmigen Betrieb geschaltet. Zum Umschalten auf ho-
chohmigen Betrieb wie folgt vorgehen.
Das Steckelement am Buchsenende des Mikrofons entfernen, indem die ge-
1.
schlitzte Stellschraube nach innen (gegen den Uhrzeigersinn) gedreht wird und das
Steckelement vorsichtig aus dem Gehäuse gezogen wird.
Den Impedanzwahlsockel mit 2 Anschlußklemmen vom hinteren Teil des Steckelements 2.
abnehmen.
Den Impedanzwahlsockel mit 2 Anschlußklemmen in umgekehrter Lage wieder an-3.
schließen, so daß Pin 3 des Steckelements in die Sockelklemme „H“ (Weiß) eingesteckt
wird.
Das Steckelement wieder in das Mikrofon einbauen und die Stellschraube sicher festzie-4.
hen, indem sie nach außen (im Uhrzeigersinn) gedreht wird.
IMPEDANZWAHL - BUCHSENENDE DES MIKROFONS
POLARITÄT
STELLSCHRAUBE
IMPEDANZWAHLSOCKEL
STECKELEMENT
PIN 3
Sämtliche Kabel und Mikrofone sollten geprüft werden, um sicherzustellen, daß sie
die¬selbe Polarität aufweisen. Zum Prüfen zweier Mikrofone und/oder ihrer Kabel auf
rich¬tige Polarität werden diese an einem Verstärker angeschlossen; dann in die Mikrofone
sprechen oder singen, wobei sie 7 bis 10 cm auseinandergehalten werden. Der von den
Lautsprechern ausgehende Ton muß derselbe sein, ganz gleich, ob in eines der beiden
Mikrofone besprochen oder direkt zwischen ihnen gesprochen wird. Falls der Ton erheblich
abfällt oder wenn beim Sprechen zwischen den beiden Mikrofonen ein toter Punkt festges-
tellt wird, weisen entweder die Mikrofone oder ihre Kabel umgekehrte Polarität auf. Zum
Ändern der Polarität eines Mikrofonkabels entweder ein Phaseninverter Shure A15PRS
verwenden oder die an die Pins 2 und 3 des dreipoligen Steckers angeschlossenen Drähte
an einem Ende des Kabels vertauschen. Zum Ändern der Polarität eines Mikrofons müs-
sen die Leitungen der Mikrofonkapsel vertauscht werden. Diese Änderung sollte von Ihrem
Vertragshändler, dem Shure-Servicecenter oder anderen qualifizierten Wartungstechnikern
durchgeführt werden.
Typ
Dynamisch (Tauchspule)
Frequenzgang 50 bis 15.000 Hz
Richtcharakteristik Nierencharakteristik (gerichtet)-mit gleichförmi¬gem
Frequenzgang
lmpedanz Die Nennimpedanz des Doppelimpedanzmikrofons
beträgt 150 Ohm (Istwert: 250 Ohm) beim Anschluß an
Mikrofoneingänge mit Nennimpedanzen von 19 bis 300
Ohm und „hochohmig“ beim Anschluß an hochohmige
Mikrofoneingänge. Im Lieferzustand auf niederohmigen
Betrieb geschaltet. Zum Ändern der Impedanz siehe die
Abschnitte „Impedanzwahl“ und „Anschlüsse“.
Ausgangspegel (bei 1000 Hz) Leerlaufspannung*
„L“ –58,0 dBV . (1,3 mV)
„H“ –35,0 dBV . (17,6 mV)
*0 dBV = 1 Volt je Pascal (1 Pa = 94 dB
Schalldruckpegel)
Polarität Positiver Druck an der Membran erzeugt positive
Spannung an Pin 2 (in Bezug auf Pin 3).
Schalter Integrierter Ein/Aus-Magnetschalter mit Verriegelung.
Zum Sperren des Schalters in der Stellung ON, die
Schraube an der Verriegelungsplatte entfernen und die
Verriegelungsplatte um 180° drehen. Wieder zusammen-
bauen und die Schraube festziehen.
Kapselschwingungsdämpfung Eingebauter Gummischwingungsdämpfer
Schwenkadapter Im 90°-Bereich von der Senkrechten zur Waagerechten
einstellbar; er¬möglicht einfaches Abnehmen, eignet sich
zur Montage auf einem Stativ mit 5/8”–27-Gewinde
Gehäuse Verchromtes Spritzgußgehäuse mit ARMO-DUR®-Grill
und Edelstahl-Gitter
Nettogewicht (ohne Kabel) 255 g
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/EG. Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien der europäischen
Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
SHURE Europe GmbH
Department: EMEA Approvals
Wannenäckerstrasse 28
74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
E-Mail: EMEAsupport@shure.de
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Schwenkadapter A25D
ERSATZTEILE
Kapsel R45
Filter und Grill RK244G
SONDERZUBEHÖR
Übertrager zur Leistungsanpassung A95 Series
Isolierungshalterung A55M, A55HM
Vorrichtung zur Montage zweier Mikrofone A26M
Windschutz A2WS-GRA, A2WS-BLK
7,6 m-Kabel ( niederohmig) C25J
6,1 m-Kabel ( hochohmig) C20AHZ
Содержание
- Certification 2
- Connections 2
- Features 2
- Furnished accessory 2
- General 2
- Impedance selection 2
- Optional accessories 2
- Polarity 2
- Replacement parts 2
- Specifications 2
- Accessoires en option 3
- Accessoires fournis 3
- Avantages 3
- Branchements 3
- Caractéristiques 3
- Furnished accessory 3
- Généralités 3
- Homologation 3
- Pièces de rechange 3
- Polarité 3
- Sélection de l impédance 3
- Allgemeines technische daten 4
- Anschlüsse 4
- Ersatzteile 4
- Impedanzwahl 4
- Mitgeliefertes zubehör 4
- Polarität 4
- Sonderzubehör 4
- Technische eigenschaften 4
- Zertifizierung 4
- Accesorio suministrado 5
- Accesorios opcionales 5
- Caracteristicas 5
- Certificaciones 5
- Conexiones 5
- Generalidades especificaciones 5
- Polaridad 5
- Repuestos 5
- Seleccion de nivel de impedancia 5
- Accessori in dotazione 6
- Accessori opzionali 6
- Caratteristiche 6
- Collegamenti 6
- Descrizione generale dati tecnici 6
- Omologazioni 6
- Parti di ricambio 6
- Polarità 6
- Selezione dell impedenza 6
- Выбор импеданса 6
- Выбор импеданса патрон микрофона 6
- Особенности 6
- Accessori opzionali 7
- Antivento a2ws gra a2ws blk 7
- Capsula r45 7
- Cavo a bassa impedenza da 7 6 metri c25j 7
- Cavo ad alta impedenza da 6 1 metri c20ahz 7
- Contrassegnabile con il marchio ce conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004 108 ce conforme alle norme armonizzate en55103 1 1996 ed en55103 2 1996 per l uso in ambienti domestici e1 e indus triali leggeri e2 la dichiarazione di conformità può essere ottenuta da 7
- Omologazioni 7
- Phone 49 7131 72 14 0 fax 49 7131 72 14 14 email emeasupport shure de 7
- Rappresentante europeo autorizzato shure europe gmbh sede per europa medio oriente e africa approvazione emea wannenacker str 28 d 74078 heilbronn germany 7
- Schermo e griglia rk244g 7
- Sostegno da montaggio a isolamento a55m a55hm 7
- Sostegno da montaggio doppio a26m 7
- Trasformatore per adattamento all impedenza di rete a95 series 7
- Unidyneiiiпрекрасноподходитдляприемаизаписиинструментальноймузыкии можетприменятьсядлясистемпубличныхвыступленийскафедры наполитических собранияхивзаконодательныхучреждениях взалахзаседаний отелях общественныхаудиториях настадионах вшколахицерквях 7
- Ветрозащитныйэкран a2ws gra a2ws blk 7
- Виброизолирующаяопора a55m a55hm 7
- Всекабелиимикрофонынужнопроверитьиубедитьсявтом чтоониимеют одинаковуюполярность чтобыпроверитьсовпадениеполярностейдвух микрофонови или ихкабелей подключитеихкусилителюипроизнеситеили спойтевнихчто либо держамикрофонынарасстоянии80 100ммдруготдруга звукизгромкоговорителейдолженбытьоднимитемже когдавыговоритев любоймикрофонилипрямомеждуними если когдавыговоритемеждудвумя микрофонами звукрезкопадаетилиобразуетсямертваязона толибомикрофоны либоихкабелиимеютразличныеполярности 7
- Выбор импеданса 7
- Выбор импеданса патрон микрофона полярность 7
- Двойнаястойка a26m 7
- Дополнительные принадлежности 7
- Исключительноравномернаякардиоиднаядиаграммасводиткминимумуобратную связьприиспользованиивобщественныхаудиториях работаповыборунадвухуровняхимпеданса бесшумныймагнитоуправляемыйвыключательсблокировкой кардиоидныйдинамический частотнаяхарактеристика 50 15000гц 7
- Кабельвысокоимпедансный 6 1м c20ahz 7
- Кабельнизкоимпедансный 7 6м c25j 7
- Картридж r45 7
- Контакт3 7
- Линейныйсогласующийтрансформатор a95 series 7
- Модель545sdunidyne iii этодвухимпедансныйоднонаправленный динамическиймикрофон поставляетсясмонтированнымдляработыв низкоимпедансномрежиме оборудованбесшумныммагнитоуправляемым выключателем 7
- Наконцемикрофонаввернитеустановочныйвинт вращаяегопротивчасовой стрелки иаккуратноизвлекитеизкорпусаштекерныйэлемент 7
- Общие сведения 7
- Особенности 7
- Панельвыбораимпеданса 7
- Переустановите2 контактнуюпанельвыбораимпедансатакимобразом чтобы контакт3штекерногоэлементавошелвгнездоh белое 7
- Поставляемые принадлежности 7
- Припоставкесзаводамикрофонсмонтировандляработыснизкимимпедансом чтобыперейтинавысокийимпеданс действуйтеследующимобразом 7
- Сертификация 7
- Сзаднейстороныштекерногоэлементаотсоедините2 контактнуюпанельвыбора импеданса 7
- Сменные детали 7
- Сноваустановитештекерныйэлементвкорпусмикрофонаизакрепитеего вывертываяустановочныйвинт почасовойстрелке 7
- Соединения 7
- Технические характеристики 7
- Установочныйвинт 7
- Чтобыизменитьполярностькабелямикрофона либовоспользуйтесь переключателемполярностиshurea15prs либопоменяйтеместамипровода идущиекконтактам2и3трехконтактногосоединителянаодномконцекабеля для измененияполярностимикрофонанужнопоменятьместамивыводыкартриджа это долженсделатьвашдилерилизаводскойотделобслуживанияshure либодругой квалифицированныйспециалист 7
- Шарнирныйадаптер a25d 7
- Штекерныйэлемент 7
- Экранирешетка rk244g 7
- インピーダンスの選択 8
- インピーダンスの選択 マイクロホンのレセプタクル側 8
- オプションのアクセサリー 8
- 交換パーツ 8
- 仕様 8
- 付属のアクセサリー 8
- 接続 8
- 極性 8
- 概要 8
- 機能 8
- 認 証 8
- 극성 8
- 마이크 말단의 임피던스 선택 콘센트 8
- 교체용 부품 9
- 극성 9
- 기본 제공 액세서리 9
- 마이크 말단의 임피던스 선택 콘센트 9
- 사양 9
- 선택 액세서리 9
- 연결 9
- 인증 9
- 일반 사항 9
- 임피던스 선택 9
- 특징 9
- 可选附件 10
- 备件 10
- 提供的附件 10
- 极性 10
- 概述 10
- 规格 10
- 认证 10
- 阻抗选择 10
- 阻抗选择 话筒的插座端 10
- 1 1 4 in 32 mm 11
- Cartridge transformer xlr connector 11
- Coded terminal 11
- Hz 4000 hz 8000 hz 11
- Hz 500 hz 1000 hz 11
- Impedance selection socket shown in low impedance position 11
- Mm 15 16 in 11
- Mm 2 1 2 in 11
- Mm 3 11 16 in 11
- Mm 6 3 16 in 11
- Reed switch 11
- Yellow 11
- 不含线净重 255克 9盎司 11
- 低 58 db 1 mv 高 35 db 17 mv 11
- 双话筒架 a26m 11
- 外壳 带有armo dur 隔栅和不锈钢护网的镀铬压 铸外壳 11
- 开关 带有锁定板的内置式磁簧开关 要将开关锁定在 打 开 位置 应将锁定板上的螺钉卸下 并将锁定板旋 转180 重新组装并拧紧螺钉 11
- 指向性 心型单指向 频率均匀 轴对称 11
- 极性 膜片上的正压能够在针脚2上产生相对于针脚3的 正电压 11
- 欧洲授权代表 shure europe gmbh headquarters europe middle east africa department emea approval wannenacker str 28 d 74078 heilbronn germany 11
- 电话 49713172140 传真 497131721414 电子邮件 emeasupport shure de 11
- 类型 动圈 11
- 线缆 hi z 6 米20英尺 c20ahz 11
- 线缆 lo z 7 米25英尺 c25j 11
- 线路匹配转换器 a95 series 11
- 网罩 rk244g 11
- 话筒头 r45 11
- 话筒头防震 内部橡胶隔震垫 11
- 话筒夹 a25d 11
- 话筒夹 方便操作 可从垂直位置旋转90 到达水平位置 便于拔下手持使用 特别适用于固定在带5 8 27 螺纹的话筒架上 11
- 输出电平 1 000 赫兹时 开路电压 11
- 防风罩 a2ws gra a2ws blk 11
- 阻抗 双阻抗 连接到额定值为19至300欧姆的话筒输 出时 话筒额定阻抗为150欧姆 实际值为250欧 姆 在连接到高阻抗话筒输入时 应使用 高阻 抗 设置 出厂设置为低阻抗 要更改阻抗 请参 见 阻抗选择和连接 部分的内容 11
- 隔振装置 a55m a55hm 11
- 频率响应 50至15 000赫兹 11
Похожие устройства
- Shure 565SD-CN Инструкция по эксплуатации
- Shure BETA 98AMP Инструкция по эксплуатации
- Shure BETA 98A Инструкция по эксплуатации
- Shure BETA 181 Инструкция по эксплуатации
- Shure DFR11EQ5 Инструкция по эксплуатации
- Shure FP22 Инструкция по эксплуатации
- Shure FP42 Инструкция по эксплуатации
- Shure KSM8 N Инструкция по эксплуатации
- Shure KSM8 B Инструкция по эксплуатации
- Kippribor AFD-L022.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L022.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L030.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L030.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L040.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L040.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L055.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L055.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L075.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L075.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L090.43B Габаритный чертеж