Shure 545SD [5/12] Accesorios opcionales
![Shure 545SD [5/12] Accesorios opcionales](/views2/1872316/page5/bg5.png)
Typ Dynamisch (Tauchspule)
Frequenzgang 50 bis 15.000 Hz
Richtcharakteristik Nierencharakteristik (gerichtet)-mit gleichförmi¬gem
Frequenzgang
lmpedanz Die Nennimpedanz des Doppelimpedanzmikrofons
beträgt 150 Ohm (Istwert: 250 Ohm) beim Anschluß an
Mikrofoneingänge mit Nennimpedanzen von 19 bis 300
Ohm und „hochohmig“ beim Anschluß an hochohmige
Mikrofoneingänge. Im Lieferzustand auf niederohmigen
Betrieb geschaltet. Zum Ändern der Impedanz siehe die
Abschnitte „Impedanzwahl“ und „Anschlüsse“.
Ausgangspegel (bei 1000 Hz) Leerlaufspannung*
„L“ –58,0 dBV . (1,3 mV)
„H“ –35,0 dBV . (17,6 mV)
*0 dBV = 1 Volt je Pascal (1 Pa = 94 dB
Schalldruckpegel)
Polarität Positiver Druck an der Membran erzeugt positive
Spannung an Pin 2 (in Bezug auf Pin 3).
Schalter Integrierter Ein/Aus-Magnetschalter mit Verriegelung.
Zum Sperren des Schalters in der Stellung ON, die
Schraube an der Verriegelungsplatte entfernen und die
Verriegelungsplatte um 180° drehen. Wieder zusammen-
bauen und die Schraube festziehen.
Kapselschwingungsdämpfung Eingebauter Gummischwingungsdämpfer
Schwenkadapter Im 90°-Bereich von der Senkrechten zur Waagerechten
einstellbar; er¬möglicht einfaches Abnehmen, eignet sich
zur Montage auf einem Stativ mit 5/8”–27-Gewinde
Gehäuse Verchromtes Spritzgußgehäuse mit ARMO-DUR®-Grill
und Edelstahl-Gitter
Nettogewicht (ohne Kabel) 255 g
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES
Tipo
Dinámico
Respuesta de frecuencia 50 a 15.000 Hz
Patrón polar Cardioide (unidireccional) - uniforme respecto a la fre-
cuencia, simétrico respecto al eje del micrófono
Impedancia Doble. La impedancia nominal del micrófono es de 150
ohmios (250 ohmios real) para conectarlo a enchufes de
entrada con impedancia nominal de 19 a 300 ohmios y la
impedancia es “alta” para conectarlo a enchufes de en-
trada de alta impedancia. Se despacha configurado para
conexión de baja impedancia. Para cambiar la impedan-
cia, vea las secciones Selección de nivel de impedancia
y Conexiones.
Nivel de salida (a 1000 Hz) Baja (“L”) Alta (“H”) Voltaje en circuito abierto* -58,0 dB
-35,0 dB (1,3 mV) (17,6 mV) *0 dB = 1 voltio por Pascal
(1 Pa = 94 dB SPL)
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce
un voltaje positivo en la clavija 2 (respecto a la clavija 3).
Interruptor Interruptor de lengüeta magnética incorporado con placa
de bloqueo. Para trabar el interruptor en la posición acti-
vada, retire el tornillo de la placa de bloqueo y gire la pla-
ca 180°. Vuelva a colocar el tornillo y apriételo. Soporte
amortiguado de la cápsula Aislante de vibraciones de
caucho interno
Adaptador giratorio De acción positiva y con arco de ajuste de 90° de vertical
a horizontal, permite sacarlo fácilmente para usar el mi-
crófono en la mano, puede montarse en pedestales con
roscas de 5/8 pulg -27.
Caja Moldeado a troquel con chapado en cromo, rejilla ARMO-
DUR® y malla de acero inoxidable.
Peso neto (sin cable) 255 g
El UNIDYNE® III modelo 545SD es un micrófono dinámico unidireccional de impedancia
doble. Se despacha configurado para conexiones de baja impedancia y cuenta con un in-
terruptor de activación silencioso de lengüeta magnética.
El UNIDYNE III es preferido para la captación y grabación de instrumentos musicales y
puede usarse en atriles para sistemas de sonido tales como los usados en convenciones
políticas y legislaturas, salas de convención, hoteles, auditorios públicos, estadios, es-
cuelas e iglesias.
CARACTERISTICAS
El patrón de cardioide excepcionalmente uniforme reduce al mínimo la realimentación •
acústica en sistemas de sonido
Selección de dos configuraciones de impedancia•
Silencioso interruptor de activación de lengüeta magnética con bloqueo opcional•
Dinámico, patrón de captación de cardioide•
Respuesta de frecuencia: 50 a 15.000 Hz•
CONEXIONES
SELECCION DE NIVEL DE IMPEDANCIA
El micrófono se entrega preparado para funcionamiento a baja impedancia. Para configu-
rarlo para funcionamiento a alta impedancia, proceda de la manera siguiente:
Desconecte el elemento del enchufe que está en el extremo del receptáculo del mi-
1.
crófono girando su tornillo de fijación (en sentido contrahorario) y sacando el elemento
cuidadosamente de la caja.
Desconecte el puente selector de impedancia de 2 clavijas de la parte trasera del el-
2.
emento del enchufe.
Vuelva a conectar el puente selector de impedancia de 2 clavijas invirtiendo su posición, 3.
de manera que la clavija 3 del elemento del enchufe se inserte en el borne “H” (blanco)
del puente.
Vuelva a instalar el elemento del enchufe en el micrófono y selle el tornillo de fijación de
4.
modo seguro atornillándolo (en sentido horario).
Cuando se usa el micrófono con una entrada equilibrada, las clavijas 2 y 3 portan la se-
ñal de audio. Cuando se usa el micrófono con una entrada desequilibrada, use un cable
y conector cuya clavija 2 porte la señal y cuya clavija 3 se conecte al blindaje del cable
(tierra), tal como el cable Shure C20AHZ de alta impedancia.
POLARIDAD
SELECCION DE IMPEDANCIA
EXTREMO DEL RECEPTACULO DEL MICROFONO
Someta todos los cables y micrófonos a prueba para asegurarse que tengan la misma
polaridad. Para probar la polaridad de dos micrófonos y/o sus cables, conéctelos a un am-
plificador y hable o cante por ellos mientras los mantiene separados entre sí de 8 a 10 cm
(3 a 4 pulg). El sonido reproducido por los altavoces debe ser igual al hablar por cualquiera
de los micrófonos, o en un punto entre ellos. Si el sonido pierde intensidad de modo sig-
nificativo, o si se descubre un punto muerto al hablar entre los dos micrófonos, los micró-
fonos o sus cables tienen polaridades opuestas. Para cambiar la polaridad del cable de un
micrófono, utilice un inversor de fase Shure A15PRS, o intercambie entre sí los alambres
conectados a las clavijas 2 y 3 del conector de tres clavijas en un extremo del cable. Para
cambiar la polaridad de un micrófono, es necesario intercambiar los conductores de su
cápsula. Este trabajo debe efectuarlo el concesionario, el Departamento de Servicio de la
fábrica de Shure u otra persona calificada para ello.
TORNILLO DE FIJACION
PUENTE SELECTOR DE IMPEDANCIA
ELEMENTOS DEL
ENCHUFE
CLAVIJA 3
CERTIFICACIONES
ACCESORIO SUMINISTRADO
Adaptador giratorio A25D
REPUESTOS
Cápsula R45
Malla y rejilla RK244G
ACCESORIOS OPCIONALES
Transformador de impedancia A95 Series
Montaje con aislamiento A55M, A55HM
Montaje doble A26M
Paravientos A2WS-GRA, A2WS-BLK
Cable de baja impedancia (7,6 m) C25J
Cable de alta impedancia (6,1 m) C20AHZ
Kapsel R45
Filter und Grill RK244G
Übertrager zur Leistungsanpassung A95 Series
Isolierungshalterung A55M, A55HM
Vorrichtung zur Montage zweier Mikrofone A26M
Windschutz A2WS-GRA, A2WS-BLK
7,6 m-Kabel ( niederohmig) C25J
6,1 m-Kabel ( hochohmig) C20AHZ
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC.
Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de
uso residencial (E1) e industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente
y Africa
Aprobación para región de EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Email: EMEAsupport@shure.de
Содержание
- Certification 2
- Connections 2
- Features 2
- Furnished accessory 2
- General 2
- Impedance selection 2
- Optional accessories 2
- Polarity 2
- Replacement parts 2
- Specifications 2
- Accessoires en option 3
- Accessoires fournis 3
- Avantages 3
- Branchements 3
- Caractéristiques 3
- Furnished accessory 3
- Généralités 3
- Homologation 3
- Pièces de rechange 3
- Polarité 3
- Sélection de l impédance 3
- Allgemeines technische daten 4
- Anschlüsse 4
- Ersatzteile 4
- Impedanzwahl 4
- Mitgeliefertes zubehör 4
- Polarität 4
- Sonderzubehör 4
- Technische eigenschaften 4
- Zertifizierung 4
- Accesorio suministrado 5
- Accesorios opcionales 5
- Caracteristicas 5
- Certificaciones 5
- Conexiones 5
- Generalidades especificaciones 5
- Polaridad 5
- Repuestos 5
- Seleccion de nivel de impedancia 5
- Accessori in dotazione 6
- Accessori opzionali 6
- Caratteristiche 6
- Collegamenti 6
- Descrizione generale dati tecnici 6
- Omologazioni 6
- Parti di ricambio 6
- Polarità 6
- Selezione dell impedenza 6
- Выбор импеданса 6
- Выбор импеданса патрон микрофона 6
- Особенности 6
- Accessori opzionali 7
- Antivento a2ws gra a2ws blk 7
- Capsula r45 7
- Cavo a bassa impedenza da 7 6 metri c25j 7
- Cavo ad alta impedenza da 6 1 metri c20ahz 7
- Contrassegnabile con il marchio ce conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004 108 ce conforme alle norme armonizzate en55103 1 1996 ed en55103 2 1996 per l uso in ambienti domestici e1 e indus triali leggeri e2 la dichiarazione di conformità può essere ottenuta da 7
- Omologazioni 7
- Phone 49 7131 72 14 0 fax 49 7131 72 14 14 email emeasupport shure de 7
- Rappresentante europeo autorizzato shure europe gmbh sede per europa medio oriente e africa approvazione emea wannenacker str 28 d 74078 heilbronn germany 7
- Schermo e griglia rk244g 7
- Sostegno da montaggio a isolamento a55m a55hm 7
- Sostegno da montaggio doppio a26m 7
- Trasformatore per adattamento all impedenza di rete a95 series 7
- Unidyneiiiпрекрасноподходитдляприемаизаписиинструментальноймузыкии можетприменятьсядлясистемпубличныхвыступленийскафедры наполитических собранияхивзаконодательныхучреждениях взалахзаседаний отелях общественныхаудиториях настадионах вшколахицерквях 7
- Ветрозащитныйэкран a2ws gra a2ws blk 7
- Виброизолирующаяопора a55m a55hm 7
- Всекабелиимикрофонынужнопроверитьиубедитьсявтом чтоониимеют одинаковуюполярность чтобыпроверитьсовпадениеполярностейдвух микрофонови или ихкабелей подключитеихкусилителюипроизнеситеили спойтевнихчто либо держамикрофонынарасстоянии80 100ммдруготдруга звукизгромкоговорителейдолженбытьоднимитемже когдавыговоритев любоймикрофонилипрямомеждуними если когдавыговоритемеждудвумя микрофонами звукрезкопадаетилиобразуетсямертваязона толибомикрофоны либоихкабелиимеютразличныеполярности 7
- Выбор импеданса 7
- Выбор импеданса патрон микрофона полярность 7
- Двойнаястойка a26m 7
- Дополнительные принадлежности 7
- Исключительноравномернаякардиоиднаядиаграммасводиткминимумуобратную связьприиспользованиивобщественныхаудиториях работаповыборунадвухуровняхимпеданса бесшумныймагнитоуправляемыйвыключательсблокировкой кардиоидныйдинамический частотнаяхарактеристика 50 15000гц 7
- Кабельвысокоимпедансный 6 1м c20ahz 7
- Кабельнизкоимпедансный 7 6м c25j 7
- Картридж r45 7
- Контакт3 7
- Линейныйсогласующийтрансформатор a95 series 7
- Модель545sdunidyne iii этодвухимпедансныйоднонаправленный динамическиймикрофон поставляетсясмонтированнымдляработыв низкоимпедансномрежиме оборудованбесшумныммагнитоуправляемым выключателем 7
- Наконцемикрофонаввернитеустановочныйвинт вращаяегопротивчасовой стрелки иаккуратноизвлекитеизкорпусаштекерныйэлемент 7
- Общие сведения 7
- Особенности 7
- Панельвыбораимпеданса 7
- Переустановите2 контактнуюпанельвыбораимпедансатакимобразом чтобы контакт3штекерногоэлементавошелвгнездоh белое 7
- Поставляемые принадлежности 7
- Припоставкесзаводамикрофонсмонтировандляработыснизкимимпедансом чтобыперейтинавысокийимпеданс действуйтеследующимобразом 7
- Сертификация 7
- Сзаднейстороныштекерногоэлементаотсоедините2 контактнуюпанельвыбора импеданса 7
- Сменные детали 7
- Сноваустановитештекерныйэлементвкорпусмикрофонаизакрепитеего вывертываяустановочныйвинт почасовойстрелке 7
- Соединения 7
- Технические характеристики 7
- Установочныйвинт 7
- Чтобыизменитьполярностькабелямикрофона либовоспользуйтесь переключателемполярностиshurea15prs либопоменяйтеместамипровода идущиекконтактам2и3трехконтактногосоединителянаодномконцекабеля для измененияполярностимикрофонанужнопоменятьместамивыводыкартриджа это долженсделатьвашдилерилизаводскойотделобслуживанияshure либодругой квалифицированныйспециалист 7
- Шарнирныйадаптер a25d 7
- Штекерныйэлемент 7
- Экранирешетка rk244g 7
- インピーダンスの選択 8
- インピーダンスの選択 マイクロホンのレセプタクル側 8
- オプションのアクセサリー 8
- 交換パーツ 8
- 仕様 8
- 付属のアクセサリー 8
- 接続 8
- 極性 8
- 概要 8
- 機能 8
- 認 証 8
- 극성 8
- 마이크 말단의 임피던스 선택 콘센트 8
- 교체용 부품 9
- 극성 9
- 기본 제공 액세서리 9
- 마이크 말단의 임피던스 선택 콘센트 9
- 사양 9
- 선택 액세서리 9
- 연결 9
- 인증 9
- 일반 사항 9
- 임피던스 선택 9
- 특징 9
- 可选附件 10
- 备件 10
- 提供的附件 10
- 极性 10
- 概述 10
- 规格 10
- 认证 10
- 阻抗选择 10
- 阻抗选择 话筒的插座端 10
- 1 1 4 in 32 mm 11
- Cartridge transformer xlr connector 11
- Coded terminal 11
- Hz 4000 hz 8000 hz 11
- Hz 500 hz 1000 hz 11
- Impedance selection socket shown in low impedance position 11
- Mm 15 16 in 11
- Mm 2 1 2 in 11
- Mm 3 11 16 in 11
- Mm 6 3 16 in 11
- Reed switch 11
- Yellow 11
- 不含线净重 255克 9盎司 11
- 低 58 db 1 mv 高 35 db 17 mv 11
- 双话筒架 a26m 11
- 外壳 带有armo dur 隔栅和不锈钢护网的镀铬压 铸外壳 11
- 开关 带有锁定板的内置式磁簧开关 要将开关锁定在 打 开 位置 应将锁定板上的螺钉卸下 并将锁定板旋 转180 重新组装并拧紧螺钉 11
- 指向性 心型单指向 频率均匀 轴对称 11
- 极性 膜片上的正压能够在针脚2上产生相对于针脚3的 正电压 11
- 欧洲授权代表 shure europe gmbh headquarters europe middle east africa department emea approval wannenacker str 28 d 74078 heilbronn germany 11
- 电话 49713172140 传真 497131721414 电子邮件 emeasupport shure de 11
- 类型 动圈 11
- 线缆 hi z 6 米20英尺 c20ahz 11
- 线缆 lo z 7 米25英尺 c25j 11
- 线路匹配转换器 a95 series 11
- 网罩 rk244g 11
- 话筒头 r45 11
- 话筒头防震 内部橡胶隔震垫 11
- 话筒夹 a25d 11
- 话筒夹 方便操作 可从垂直位置旋转90 到达水平位置 便于拔下手持使用 特别适用于固定在带5 8 27 螺纹的话筒架上 11
- 输出电平 1 000 赫兹时 开路电压 11
- 防风罩 a2ws gra a2ws blk 11
- 阻抗 双阻抗 连接到额定值为19至300欧姆的话筒输 出时 话筒额定阻抗为150欧姆 实际值为250欧 姆 在连接到高阻抗话筒输入时 应使用 高阻 抗 设置 出厂设置为低阻抗 要更改阻抗 请参 见 阻抗选择和连接 部分的内容 11
- 隔振装置 a55m a55hm 11
- 频率响应 50至15 000赫兹 11
Похожие устройства
- Shure 565SD-CN Инструкция по эксплуатации
- Shure BETA 98AMP Инструкция по эксплуатации
- Shure BETA 98A Инструкция по эксплуатации
- Shure BETA 181 Инструкция по эксплуатации
- Shure DFR11EQ5 Инструкция по эксплуатации
- Shure FP22 Инструкция по эксплуатации
- Shure FP42 Инструкция по эксплуатации
- Shure KSM8 N Инструкция по эксплуатации
- Shure KSM8 B Инструкция по эксплуатации
- Kippribor AFD-L022.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L022.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L030.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L030.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L040.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L040.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L055.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L055.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L075.43B Габаритный чертеж
- Kippribor AFD-L075.43B Руководство по эксплуатации
- Kippribor AFD-L090.43B Габаритный чертеж