Stomer SCS-165 [22/72] Brugerens forholdsregler mod tilbageslag
![Stomer SCS-165 [22/72] Brugerens forholdsregler mod tilbageslag](/views2/1087610/page22/bg16.png)
22
DK
● Udvis ekstra stor forsigtighed ved dyksavning i
eksisterende vægge eller andre blinde områder (den
fremragende savklinge kan save i genstande, som kan
give tilbageslag)
VIGTIGT
● Inden hver ibrugtagning skal de kontrollere, at
underskærmen lukker rigtigt
● Hvis underskærmen ikke kan bevæge sig frit og
lukker omgående, må saven ikke anvendes
● Fastspænd eller blokér aldrig underskærmen i
åben stilling
● Hvis saven ved et uheld tabes, kan underskærmen
blive bøjet; hæv underskærmen med håndtaget og sørg
for at den kan bevæge sig frit og ikke berører savklin-
gen eller andre dele, i alle vinkler og savedybder
● Kontrollér funktionen af underskærmens fjeder;
hvis skærmen og fjederen ikke fungerer korrekt,
skal de repareres før brug (underskærmen kan fun-
gere trægt på grund af beskadigede dele, klæbrige af-
lejringer eller ophobning af snavs)
● Underskærmen må kun hæves manuelt ved
speciel savning f.eks. dyksavning og savning i
sammensatte materialer; hæv underskærmen ved
hjælp af håndtaget, og så snart savklingen berører
arbejdsemnet, skal underskærmen udløses (ved al
anden savning skal underskærmen fungere automa-
tisk)
● Sørg altid for at underskærmen dækker savklin-
gen, før saven lægges ned på arbejdsbænken eller
gulvet (en ubeskyttet savklinge, som kører i tomgang,
vil få saven til at bevæge sig baglæns og save i alt,
der kommer i vejen for den; vær opmærksom på, at det
tager lidt tid, før savklingen stopper, efter kontakten
slippes)
● Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
genstande i arbejdsemnet; fjern disse før de starter
med at save
● Efter endt arbejde skal værktøjet afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
● Ved brug af kabeltromle, skal ledningen rulles helt ud
og have en kapacitet på 16 Ampere
● I tilfælde af blokering eller ved elektrisk eller meka-
nisk fejlfunktion, afbryd straks værktøjet og tag stikket
ud af kontakten
● SBM Group kan kun sikre en korrekt funktion af
værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør
● Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
omdrejningstal i ubelastet tilstand
● Brug aldrig værktøjet uden den originale beskyttel-
sesskærm
● Dette værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år
● Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet over-
stige 85 dB(A); brug høreværn
● Hvis kablet beskadiges eller skæres over under ar-
bejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
● Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den
samme som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
● Dette værktøj er ikke egnet til vandsavning
● Anvend altid savklinger med akselhuller af den
korrekte størrelse og facon (rhombeformede eller
runde) (savklinger, som ikke passer til savens monte-
ringsdele, vil få saven til at dreje excentrisk, hvilket kan
bevirke, at de mister kontrol over den)
● Anvend aldrig beskadigede eller forkerte sav-
klingeskiver eller -bolte (savklingeskiver og -bolte er
specielt konstrueret til deres sav for optimal præstation
og sikker anvendelse)
TILBAGESLAG - ÅRSAGER
● Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt,
blokeret eller forkert indstillet savklinge, som får saven
til at løfte sig op og ud af arbejdsemnet mod brugeren
● Når savklingen er fastklemt eller blokeret, fordi
savsnittet lukker sig, går savklingen i stå og motorreak-
tionen driver hurtigt saven tilbage mod brugeren
● Hvis savklingen bliver skæv eller forkert rettet ind
i savsnittet, kan tænderne på savklingens bagkant
trænge ned i træets overfl ade, hvilket får savklingen til
at komme ud af savsnittet og blive kastet tilbage mod
brugeren
BRUGERENS FORHOLDSREGLER MOD
TILBAGESLAG
Tilbageslag er resultatet af værktøjsmisbrug og/eller
forkerte arbejdsmetoder eller -forhold og kan undgås
ved at træffe nedenstående korrekte forholdsregler
● Hold godt fast i saven med begge hænder og
anbring armene således, at de kan modstå tilba-
geslagskræfterne; stå med kroppen ved siden af
savklingen, ikke på linje med savklingen (tilbage-
slag kan bevirke, at saven kastes tilbage, men hvis der
træffes de korrekte forholdsregler, kan brugeren klare
tilbageslagskræfterne)
● Hvis savklingen sætter sig fast eller når savear-
bejdet af en eller anden grund afbrydes, skal afbry-
deren slippes og saven holdes ubevægelig i ma-
terialet, indtil savklingen står fuldstændigt stille;
forsøg aldrig at fjerne saven fra arbejdsemnet eller
at trække saven baglæns, mens savklingen er i be-
vægelse, da der ellers kan opstå tilbageslag (fi nd
årsagen til at savklingen har sat sig fast og ret fejlen;
pas på ikke at save i søm eller skruer)
● Når saven startes i arbejdsemnet igen, anbring
savklingen midt i savsnittet og sørg for at savtæn-
derne ikke griber ind i arbejdsemnet (hvis savklingen
sætter sig fast, kan den bevæge sig opad eller blive
kastet tilbage fra arbejdsemnet, når saven startes igen)
● Understøt store arbejdsemner for at minimere ri-
sikoen for at savklingen klemmes fast og slås tilba-
ge (store arbejdsemner har en tendens til at synke ned
på midten under deres egen vægt, så der skal placeres
understøtninger under arbejdsemnet i begge sider, tæt
på snittet og i nærheden af emnets kant)
● Anvend aldrig en sløv eller beskadiget savklinge
(uskarpe eller forkert indstillede savklinger giver smalle
snit, som forårsager stor friktion, får savklingen til at
sætte sig fast og giver tilbageslag)
● Klingedybde- og smigskærings låsehåndtag
skal være stramme og sidde godt fast, før de be-
gynder at save (hvis savklingens indstilling ændrer sig
under savningen, kan det bevirke, at savklingen sætter
sig fast og giver tilbageslag)
Содержание
- Scs 165 1
- Deutsch 5
- Kreissäge 5
- Achtung 6
- Circular saw 7
- Danger 7
- Intended use 7
- Product elements 2 7
- Safety 7
- Technical specifications 1 7
- Umwelt 7
- Wartung 7
- Kickback causes 8
- Kickback operator prevention 8
- Warning 8
- Danger 9
- Elements de l outil 2 9
- Environment 9
- Introduction 9
- Maintenance 9
- Scie circulaire 9
- Securite 9
- Specifications techniques 1 9
- Attention 10
- Retour arrière causes 10
- Retour arrière prévention 10
- Sierra circular 11
- Acción de retroceso causas 12
- Acción de retroceso prevención por parte del operario 12
- Atención 12
- Mantenimiento 13
- Medio ambiente 13
- Caracteristicas tecnicas 1 14
- Elementos da ferramenta 2 14
- Introdução 14
- Perigo 14
- Ressalto causas 14
- Segurança 14
- Serra circular 14
- Atenção 15
- Manutenção 15
- Ambiente 16
- Caratteristiche tecniche 1 16
- Elementi dell utensile 2 16
- Introduzione 16
- Pericolo 16
- Sega circolare 16
- Sicurezza 16
- Attenzione 17
- Retroazione cause 17
- Retroazione prevenzione dell operatore 17
- Ambiente 18
- Manutenzione 18
- Cirkelzaag 19
- Gevaar 19
- Introduktie 19
- Machine elementen 2 19
- Technische specifikaties 1 19
- Terugslag oorzaken 19
- Terugslag preventie door de gebruiker 19
- Veiligheid 19
- Let op 20
- Farligt 21
- Inledning 21
- Milieu 21
- Onderhoud 21
- Rundsav 21
- Sikkerhed 21
- Tekniske specifikationer 1 21
- Værktøjselementer 2 21
- Brugerens forholdsregler mod tilbageslag 22
- Tilbageslag årsager 22
- Vigtigt 22
- Cirkelsåg 23
- Delar på maskinen 2 23
- Introduktion 23
- Miljø 23
- Säkerhet 23
- Tekniska data 1 23
- Vedligeholdelse 23
- Kast anledningar 24
- Kast förhindrande från operatörens sida 24
- Introduksjon 25
- Miljö 25
- Sikkerhet 25
- Sirkelsag 25
- Tekniske opplysninger 1 25
- Underhåll 25
- Verktøyets deler 2 25
- Riktig bruk for å hindre tilbakeslag 26
- Tilbakeslag årsaker 26
- Esittely 27
- Miljø 27
- Pyörösaha 27
- Tekniset tiedot 1 27
- Turvallisuus 27
- Työkalun osat 2 27
- Varoitus 27
- Vedlikehold 27
- Huomio 28
- Takapotku estotoimia käyttäjän turvallisuuden suojelemiseksi 28
- Takapotku syitä 28
- Enne töö alustamist veenduge et 29
- Huolto 29
- Ketassaag 29
- Saeketaste kasutamine 29
- Seadme osad 2 29
- Sihipärane kasutamine 29
- Tehnilised andmed 1 29
- Ympäristö 29
- Üldised ohutusjuhised 29
- Keskkonnakaitse 30
- Seade tuleb kohe välja lülitada kui 30
- Tehniline teenindamine ja hooldus 30
- Töö käigus 30
- Cirkulārais zāģis 31
- Darba procesā 31
- Drošības tehnika 31
- Iekārtas uzbūve 2 31
- Pielietošana 31
- Pirms pieslēgšanas elektrostravai pārlieci nieties ka 31
- Tehniskais raksturojums 1 31
- Zāģripu izmantošana 31
- Darbo sauga 32
- Diskinis pjūklas 32
- Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja 32
- Paskirtis 32
- Pjovimo diskų naudojimas 32
- Prietaiso elementai 2 32
- Prieš pradėdami dirbti patikrinkite ar 32
- Techniniai duomenys 1 32
- Tehniskā apkalpošana un apkope 32
- Aplinkos apsauga 33
- Dirbant su prietaisu 33
- Nedelsdami išjunkite prietaisą jei 33
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 33
- В процессе работы 34
- Использование пильных дисков 34
- Комплектность 34
- Назначение 34
- Перед работой убедитесь что 34
- Пила циркулярная 34
- Техника безопасности 34
- Технические характеристики 1 34
- Устройство 2 34
- Следует немедленно выключить инстру мент при 35
- Техническое обслуживание и уход 35
- Аралау дискілерін қолдану 36
- Жұмыс алдында келесілерге көзіңізді жеткізіңіз 36
- Жұмыс барысында 36
- Техникалық сипаттамалар 1 36
- Шеңберсызғы ара 36
- Қауіпсіздік техникасы 36
- Қолданылуы 36
- Құрылғы 2 36
- Келесі жағдайларда бұйымды дереу өшіру қажет 37
- Техникалық қызмет ету мен күтім 37
- В процесі роботи 38
- Використання пильних дисків 38
- Комплектність 38
- Перед роботою пересвідчіться в тому що 38
- Пила циркулярна 38
- Призначення 38
- Техніка безпеки 38
- Технічні характеристики 1 38
- Устрій 2 38
- Слід негайно вимкнути інструмент при 39
- Технічне обслуговування та догляд 39
- Części składowe narzędzia 2 40
- Niebezpieczeństwo 40
- Odrzut przyczyny 40
- Odrzut zapobieganie przez operatora 40
- Parametry techniczne 1 40
- Piła tarczowa 40
- Wskazówki bezpieczeństwa 40
- Wstęp 40
- Bezpečnostní 42
- Konserwacja 42
- Nebezpečí 42
- Okružní pila 42
- Prvky přístroje 2 42
- Technické údaje 1 42
- Środowisko 42
- Zpětný vrh ochranná opatření 43
- Zpětný vrh příčiny 43
- Bezbednost 44
- Delovi alatke 2 44
- Kružna testera 44
- Opasnost 44
- Tehnički podaci 1 44
- Uputstvo 44
- Údržba 44
- Životní prostředí 44
- Trzanje mere predostožnosti koje preduzima operater 45
- Trzanje uzroci 45
- Upozorenje 45
- A készülék alkotóelemei 2 46
- Bevezetés 46
- Biztonság 46
- Kézi körfűrész 46
- Technikai adatok 1 46
- Tehničko održavanje i briga 46
- Vigyázat 46
- Zaštita životne sredine 46
- Figyelem 47
- Visszaütés megelozés a szerszám kezeloje részérol 47
- Visszaütés okok 47
- Karbantartás 48
- Környezetvédelem 48
- Caracteristici tehnice 1 49
- Elementele sculei 2 49
- Ferăstrău circular 49
- Introducere 49
- Mişcarea bruscâ ănapoi cauze 49
- Mişcarea bruscâ ănapoi prevenirea accidentelor operatorului 49
- Pericol 49
- Protecţie 49
- Atenţi 50
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 51
- Krožna žaga 51
- Lastnosti 1 51
- Nevarnost 51
- Orodja deli 2 51
- Protecţia mediului ambiant 51
- Varnost 51
- Opozorilo 52
- Povratni sunek preprečitev uporabnika 52
- Povratni sunek vzroki 52
- Dijelovi alata 53
- Hr bos 53
- Kružna pila 53
- Okolje 53
- Opasnost 53
- Sigurnost 53
- Tehnički podaci 53
- Vzdrževanje 53
- Hr bos 54
- Povratni udar sprječavanje od strane osobe koja pili 54
- Povratni udar uzroci 54
- Upozorenje 54
- Tehničko održavanje i skrb 55
- Zaštita okoliša 55
- Ασφαλεια προειδοποιησ 55
- Δισκοπρίονο 55
- Εισαγωγη 55
- Κινδυνοσ 55
- Μερη του εργαλειου 2 55
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 55
- Αιτία και λάβετε τα απαιτούμενα μέτρα για την εξουδετέρωση της αιτίας του σφηνώματος του δί σκου αποφεύγετε την κοπή καρφιών ή βιδών 56
- Αν κλωτσήσει το δισκοπρίονο μπορεί να πεταχτεί προς τα πίσω αλλά ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις ενός ενδεχόμενου κλωτσήμα τος αν λάβει τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα 56
- Κατάλληλοι οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το δισκοπρίονο σας για την καλύτερη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λει τουργίας 56
- Κλωtσημα αitiεσ 56
- Κλωτσημα προφυλαξεσ χεριστη 56
- Οι δίσκοι κοπής που δεν εφαρμόζουν σωστά στο δισκοπρίονο θα περιστρέφονται εκκε ντρικά με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου 56
- Παράλληλες κοπές έτσι αυξάνεται η ακρί βεια κοπής και μειώνεται η πιθανότητα σφηνώματος του δίσκου 56
- Προειδοποίησ 56
- Το κλώτσημα είναι μια απότομη αντίδραση προκαλούμενη από έναν σφηνωμένο μπλοκαρι σμένο ή μη ευθυγραμμισμένο δίσκο που έχει ως αποτέλεσμα το δισκοπρίονο να μην βρίσκεται πια υπό τον έλεγχο του χειριστή και να εκσφενδονίζεται προς τα επάνω έξω από το κομμάτι εργασίας και προς το μέρος του χειριστή όταν ο δίσκος έχει σφηνώσει ή μαγκώσει σφιχτά στον αρμό κοπής ο δίσκος μπλοκάρει και η κίνηση της μηχανής σπρώχνει το εργαλείο με μεγάλη τα χύτητα προς το μέρος του χειριστή σε περίπτωση που ο δίσκος παραμορφωθεί ή δεν είναι σωστά ευθυγραμμισμένος στην εγκοπή τα δόντια στο πίσω άκρο του δίσκου ενδέχεται να αρπάξουν την επάνω επιφάνεια του ξύλου με απο τέλεσμα ο δίσκος να βγει από τον αρμό κοπής και να πεταχτεί προς το μέρος του χειριστή 56
- Το κλώτσημα είναι το αποτέλεσμα της λανθασμέ νης χρήσης του εργαλείου και ή λανθασμένων διαδικασιών ή συνθηκών χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των παρακάτω προληπτι κών μέτρων 56
- Αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό 57
- Είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα να φοράτε μάσκα προστασίας σκόνης και να χρησιμο ποιείτε αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών γρεζιών 57
- Μην επιχειρείτε να κόψετε αντικείμενα πολύ μι κρών διαστάσεων αφαιρέστε όλα τα εμπόδια από την γραμμή κο πής πάνω και κάτω πριν ξεκινήσετε την κοπή μην εργάζεσθε με το εργαλείο κρατώντας το ψηλά πάνω από το κεφάλι σας χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει διακόπτη που δεν επιτρέπει την επανεκκί νηση του κινητήρα από διακοπή ρεύματος χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει καμπύλος οδηγός 57
- Περιβαλλον 57
- Συντηρηση 57
- Aleti n kisimlari 58
- Daire biçkisi 58
- Geri tepme kullanici tedbi rleri 58
- Geri tepme nedenleri 58
- Gi ri ş 58
- Güvenli k 58
- Tehlike 58
- Tekni k veri ler 58
- Di kka 59
- Exploded view scs 165 62
- Spare parts list scs 165 63
- 42 ec 2006 95 ec 2004 108 ec 66
- En60745 1 2006 en60745 2 5 2007 en60825 1 a1 2002 66
- ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺮﺘ 66
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 68
- Advertencia para la 68
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 68
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 68
- Do meio ambiente pt 68
- Environmental protection gb 68
- Hinweise zum umweltschutz de 68
- Indicações para a protecção 68
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 68
- Informations sur la 68
- Miljøvern no 68
- Protección del medio ambiente 68
- Protection de l environnement 68
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 68
- Ympäristönsuojelu fi 68
- Återvinning se 68
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ gr 68
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 69
- Aplinkos apsauga lt 69
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 69
- Keskonnakaitse ee 69
- Napotki za zaščito okolja si 69
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 69
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 69
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 69
- Çevre koruma bi lgi leri tr 69
- Вказівки по захисту 69
- Навколишнього середовища 69
- Указания по защите окружающей среды ru 69
- Қоршаған ортаны қорғау kz 69
Похожие устройства
- Asus S400CA-CA025H Инструкция по эксплуатации
- Stomer SCS-185 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DV50 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba L870-E1W Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST50 Инструкция по эксплуатации
- Stomer SCS-210 Инструкция по эксплуатации
- Asus S46CB-WX028H Инструкция по эксплуатации
- Stomer SEP-751 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES19 Инструкция по эксплуатации
- Sony SVE-1513T1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Stomer SEP-910 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES17 Инструкция по эксплуатации
- Sony SVE-1513T1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES27 Инструкция по эксплуатации
- Stomer SEP-1100 Инструкция по эксплуатации
- HP g7-2360er D2Z00EA Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES25 Инструкция по эксплуатации
- Stomer SEP-1200 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP370R5E-S02RU Инструкция по эксплуатации
- Stomer SMS-1500 Инструкция по эксплуатации