Metabo DW 125 (601556000) [8/104] Deutsch de
![Metabo DW 125 (601556000) [8/104] Deutsch de](/views2/1885529/page8/bg8.png)
DEUTSCHde
8
b) Dieses Druckluftwerkzeug ist nicht geeignet
zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit
Drahtbürsten und Polieren. Verwendungen, für
die das Druckluftwerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses
Druckluftwerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Druckluftwerkzeug befestigen können, garantiert
das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie die
auf dem Druckluftwerkzeug angegebene
Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als
zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben
lhres Druckluftwerkzeugs entsprechen. Falsch
bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht
ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder
anderes Zubehör müssen genau auf die
Schleifspindel Ihres Druckluftwerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die
Schleifspindel des Druckluftwerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und
können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder
Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder
starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn das
Druckluftwerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt
ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwer-
kzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten
Sie und in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden
Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in
dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie
Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen
sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung
entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem
Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungs-führenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag fuhren.
I) Legen Sie das Druckluftwerkzeug niemals ab,
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der
Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Druckluftwerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Druckluftwerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich
drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und
das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
o) Verwenden Sie das Druckluftwerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern.
4.13 Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein
unkontrolliertes Druckluftwerkzeug gegen die
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der
Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe
ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle.
Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Druckluftwerkzeugs.
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Druckluftwerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzgriff, falls vorhanden, um die
größtmögliche Kontrolle über Rückschlag-
kräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf
zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie lhre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge. Das
Содержание
- Dw 125 dw 125 quick 1
- Www metabo com 1
- Dw 125 2
- Dw 125 quick 2
- Dw 125 dw 125 quick 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch de 4
- Konformitätserklärung 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Deutsch de 5
- Deutsch de 6
- Deutsch de 7
- Deutsch de 8
- Deutsch de 9
- Deutsch de 10
- Inbetriebnahme 10
- Überblick 10
- Benutzung 11
- Deutsch de 11
- Schleifscheibe anbringen 11
- Deutsch de 12
- Reparatur 12
- Technische daten 12
- Umweltschutz 12
- Wartung und pflege 12
- Zubehör 12
- Deutsch de 13
- Declaration of conformity 14
- English en 14
- General safety instructions 14
- Original instructions 14
- Special safety instructions 14
- Specified use 14
- English en 15
- English en 16
- English en 17
- English en 18
- Attaching the grinding w 19
- English en 19
- Initial operation 19
- Overview 19
- English en 20
- Accessories 21
- Care and maintenance 21
- English en 21
- Environmental protection 21
- Repairs 21
- Technical specifications 21
- Consignes de sécurité générales 22
- Consignes de sécurité spéciales 22
- Déclaration de conformité 22
- Français fr 22
- Notice d utilisation originale 22
- Utilisation conforme aux prescriptions 22
- Français fr 23
- Français fr 24
- Français fr 25
- Français fr 26
- Français fr 27
- Aperçu 28
- Fixation de la meule 28
- Français fr 28
- Mise en service 28
- Français fr 29
- Maintenance et entretien 29
- Utilisation 29
- Accessoires 30
- Caractéristiques techniques 30
- Français fr 30
- Protection de l environnement 30
- Réparation 30
- Algemene veiligheidsvoorschriften 31
- Conformiteitsverklaring 31
- Gebruik volgens de voorschriften 31
- Nederlands nl 31
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 31
- Speciale veiligheidsvoorschriften 31
- Nederlands nl 32
- Nederlands nl 33
- Nederlands nl 34
- Nederlands nl 35
- Nederlands nl 36
- Ingebruikneming 37
- Nederlands nl 37
- Overzicht 37
- Slijpschijf aanbrengen 37
- Gebruik 38
- Nederlands nl 38
- Service en onderhoud 38
- Milieubescherming 39
- Nederlands nl 39
- Reparatie 39
- Technische gegevens 39
- Toebehoren 39
- Declaración de conformidad 40
- Español es 40
- Instrucciones especiales de seguridad 40
- Instrucciones generales de seguridad 40
- Manual original 40
- Uso según su finalidad 40
- Español es 41
- Español es 42
- Español es 43
- Español es 44
- Español es 45
- Descripción general 46
- Español es 46
- Montaje del disco de amolar 46
- Puesta en marcha 46
- Español es 47
- Manejo 47
- Mantenimiento y conservación 47
- Accesorios 48
- Español es 48
- Especificaciones técnicas 48
- Protección ecológica 48
- Reparación 48
- Alkuperäinen käyttöohje 49
- Erityiset turvallisuusohjeet 49
- Määräysten mukainen käyttö 49
- Suomi fi 49
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 49
- Yleiset turvallisuusohjeet 49
- Suomi fi 50
- Suomi fi 51
- Suomi fi 52
- Suomi fi 53
- Käyttöönotto 54
- Suomi fi 54
- Yleiskuva 54
- Hiomalaikan kiinnitys 55
- Käyttö 55
- Suomi fi 55
- Huolto ja hoito 56
- Korjaus 56
- Lisävarusteet 56
- Suomi fi 56
- Tekniset tiedot 56
- Ympäristönsuojelu 56
- Suomi fi 57
- Generell sikkerhetsinformasjon 58
- Hensiktsmessig bruk 58
- Norsk no 58
- Originalbruksanvisning 58
- Samsvarserklæring 58
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 58
- Norsk no 59
- Norsk no 60
- Norsk no 61
- Norsk no 62
- Før bruk 63
- Montering av slipeskive 63
- Norsk no 63
- Oversikt 63
- Norsk no 64
- Tilbehør 64
- Vedlikehold og stell 64
- Miljøvern 65
- Norsk no 65
- Reparasjon 65
- Tekniske data 65
- Deklaracja zgodności 66
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 66
- Oryginalna instrukcja obsługi 66
- Polski pl 66
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 66
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 66
- Polski pl 67
- Polski pl 68
- Polski pl 69
- Polski pl 70
- Polski pl 71
- Montaż tarczy szlifierskiej 72
- Polski pl 72
- Przegląd 72
- Uruchomienie 72
- Polski pl 73
- Użytkowanie 73
- Dane techniczne 74
- Konserwacja i pielęgnacja 74
- Naprawa 74
- Ochrona środowiska 74
- Osprzęt 74
- Polski pl 74
- Polski pl 75
- Eredeti üzemeltetési útmutató 76
- Különleges biztonsági tudnivalók 76
- Magyar hu 76
- Megfelelőségi nyilatkozat 76
- Rendeltetésszerű használat 76
- Általános biztonsági tudnivalók 76
- Magyar hu 77
- Magyar hu 78
- Magyar hu 79
- Magyar hu 80
- Magyar hu 81
- A csiszolótárcsa felhelyezése 82
- Magyar hu 82
- Áttekintés 82
- Üzembe helyezés 82
- Használat 83
- Karbantartás és ápolás 83
- Magyar hu 83
- Tartozékok 83
- Javítás 84
- Környezetvédelem 84
- Magyar hu 84
- Műszaki adatok 84
- Декларация соответствия 85
- Использование по назначению 85
- Общие указания по технике безопасности 85
- Оригинальное руководство по эксплуатации 85
- Русский ru 85
- Специальные указания по технике безопасности 85
- Русский ru 86
- Русский ru 87
- Русский ru 88
- Русский ru 89
- Русский ru 90
- Русский ru 91
- Ввод в эксплуатацию 92
- Обзор 92
- Русский ru 92
- Установка абразивного круга 92
- Русский ru 93
- Техническое обслуживание и уход 93
- Эксплуатация 93
- Защита окружающей среды 94
- Принадлежности 94
- Ремонт 94
- Русский ru 94
- Технические характеристики 94
- Русский ru 95
- Originální návod k použití 96
- Použití v souladu s určeným účelem 96
- Prohlášení o shodě 96
- Speciální bezpečnostní pokyny 96
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 96
- Česky cs 96
- Česky cs 97
- Česky cs 98
- Česky cs 99
- Česky cs 100
- Přehled 101
- Uvedení do provozu 101
- Česky cs 101
- Nasazení brusného kotouče 102
- Použití 102
- Česky cs 102
- Ochrana životního prostředí 103
- Opravy 103
- Příslušenství 103
- Technické údaje 103
- Údržba a ošetřování 103
- Česky cs 103
Похожие устройства
- Metabo DG 700 L (601555000) Инструкция по эксплуатации
- Champion G160HK ST556 Инструкция по эксплуатации
- Champion 420N-16 Руководство по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 2500 (620047890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 6000 (620049890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo AHS 18-55 V (600463850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT (602102890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo GA 18 LTX G (600639850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHA 18 LTX (600210890) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSW 18 LTX 400 BL (602205890) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSW 18 LTX 600 (602198890) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 18 LTX 6 (600261890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo MT 18 LTX COMPACT (613021510), 2х2Ач, ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 770-094 BC 12M Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi AUTOMATICO 1000 Ci (770-643) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 770-834 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Automatico 801 (645-259) Инструкция по эксплуатации
- Metabo KFM 18 LTX 3 RF (6.01754.84) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Drenaggio 300 (241-185) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Drenaggio 400 Fles 241-796 Инструкция по эксплуатации