Bosch Скарификатор AVR 1100 (060088A100) +Диван надувной 1619M00JV1 [27/171] Montaje
![Bosch Скарификатор AVR 1100 (060088A100) +Диван надувной 1619M00JV1 [27/171] Montaje](/views2/1129663/page27/bg1b.png)
24 | Polski 2 |
164
#
<8FGH<c>4<
26
Español
F 016 L70 675 | (11.10) Bosch Power Tools
Datos técnicos
Peinadora de césped / Escarificador ALR 900 AVR 1100
Nº de artículo
3 600 H8A 0.. 3 600 H8A 1..
Potencia absorbida nominal
W9001100
Ancho entre ruedas
cm 32 32
Capacidad del cesto colector de césped
l5050
Mecanismo
– Púas elásticas
– Cuchillas pendulares
z
–
–
z
Sistema de recolección
Jet Collect Jet Collect
Altura de trabajo
mm +10/+5/0/-5 +5/0/-5/-10
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 9,9 10,4
Número de serie
Ver número de serie 10 en placa de características de la
máquina
Información sobre ruidos y vibraciones
Declaración de conformidad
Categoría de producto: 49
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Valores del ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m). 3 600 ... H8A 0.. H8A 1..
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K=
dB(A)
dB(A)
dB
78
94
1
78
93
1
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según
EN 60335:
Valor de vibraciones generadas a
h
=
Tolerancia K=
m/s
2
m/s
2
2,5
1,5
2,5
1,5
3 600 ... H8A 0.. H8A 1..
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos”
está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de
acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
dB(A) 95 94
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Desconecte el aparato y saque el
enchufe de red antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza. Lo mismo debe-
rá realizarse en caso de que se dañe, corte,
o enrede el cable de alimentación.
f
Tras la desconexión de la máquina, las
púas/cuchillas se mantienen en movimiento
todavía unos segundos.
f
Precaución – No toque las púas/cuchillas
en movimiento.
f
Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
afiladas púas/cuchillas.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con
un aislamiento de protección y no precisa por lo
tanto ser conectada a tierra. La tensión de régi-
men es de 230 V AC, 50 Hz (para países no per-
tenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la eje-
cución). Solamente emplear cables de
prolongación homologados. Informaciones al
respecto la obtiene Ud. en su taller de servicio
técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de pro-
longación del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar
con el aparato, solamente deberá emplear cables
con las siguientes secciones y longitudes:
–1,0mm
2
: longitud máxima 40 m
–1,5mm
2
: longitud máxima 60 m
–2,5mm
2
: longitud máxima 100 m
Observación: Al utilizar un cable de prolonga-
ción, éste deberá disponer de un conductor de
protección – tal como se describe en las pres-
cripciones de seguridad – conectado a través
del enchufe con el conductor de protección de
su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional elec-
tricista o al servicio técnico autorizado Bosch
más próximo.
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no
reglamentarios pueden resultar peligrosos.
Los cables de prolongación, enchufes y empal-
mes deberán ser estancos al agua y aptos para
su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables debe-
rán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad se recomienda em-
plear un fusible diferencial (RCD) para una co-
rriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el
funcionamiento correcto del fusible diferencial
antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no
son de venta en GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario co-
nectar el enchufe de la máquina con el cable de
prolongación. El enchufe de empalme del cable
de prolongación deberá ser o ir revestido de go-
ma y estar protegido contra salpicaduras de
agua. El cable de prolongación deberá utilizarse
con un seguro contra tracción.
En caso de estar dañado el cable de conexión,
éste solamente deberá hacerse reparar en un ta-
ller de servicio autorizado Bosch.
Содержание
- Ake 30 li 1
- Alr 900 avr 1100 1
- F 016 l70 675 11 010 1
- Alr 900 avr 1100 2
- Alr 900 4
- Avr 1100 4
- Deutsch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Abgebildete komponenten 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Funktionsbeschreibung 6
- Lieferumfang 6
- Montage 7
- Technische daten 7
- Zu ihrer sicherheit 7
- Arbeitshinweise 8
- Betrieb 8
- Inbetriebnahme 8
- Montage 8
- Deutsch 9
- Fehlersuche 9
- Kundendienst und kundenberatung 10
- Wartung und service 10
- Deutsch 11
- Entsorgung 11
- English 12
- Safety notes 12
- Delivery scope 13
- Functional description 13
- Intended use 13
- Product features 13
- Technical data 13
- Assembly 14
- For your safety 14
- Operation 14
- Starting 14
- English 15
- Troubleshooting 15
- Working advice 15
- After raking or verticutting storage 16
- Maintenance and cleaning 16
- Maintenance and service 16
- Removing fitting raker tines 16
- After sales service and customer as sistance 17
- Disposal 17
- English 17
- Consignes de sécurité 18
- Français 18
- Accessoires fournis 19
- Description du fonctionnement 19
- Eléments de l appareil 19
- Utilisation conforme 19
- Caractéristiques techniques 20
- Montage 20
- Pour votre sécurité 20
- Fonctionnement 21
- Instructions d utilisation 21
- Mise en fonctionnement 21
- Montage 21
- Dépistage d erreurs 22
- Français 22
- Après l aération le scarification du gazon stockage 23
- Entretien et service après vente 23
- Montage et démontage des griffes 23
- Nettoyage et entretien 23
- Service après vente et assistance des clients 23
- Elimination des déchets 24
- Français 24
- Español 25
- Instrucciones de seguridad 25
- Componentes principales 26
- Descripción del funcionamiento 26
- Material que se adjunta 26
- Utilización reglamentaria 26
- Datos técnicos 27
- Montaje 27
- Para su seguridad 27
- Instrucciones para la operación 28
- Montaje 28
- Operación 28
- Puesta en marcha 28
- Español 29
- Localización de fallos 29
- Mantenimiento y servicio 30
- Servicio técnico y atención al cliente 30
- Eliminación 31
- Español 31
- Indicações de segurança 32
- Português 32
- Componentes ilustrados 33
- Dados técnicos 33
- Descrição de funções 33
- Utilização conforme as disposições 33
- Volume de fornecimento 33
- Montagem 34
- Para sua segurança 34
- Colocação em serviço 35
- Funcionamento 35
- Indicações de trabalho 35
- Busca de erros 36
- Português 36
- Após ventilar a relva ou escarificar guardar 37
- Desmontagem e montagem dos dentes 37
- Eliminação 37
- Manutenção e limpeza 37
- Manutenção e serviço 37
- Serviço pós venda e assistência ao cliente 37
- Italiano 38
- Norme di sicurezza 38
- Componenti illustrati 39
- Descrizione del funzionamento 39
- Uso conforme alle norme 39
- Volume di fornitura 39
- Dati tecnici 40
- Montaggio 40
- Per la vostra sicurezza 40
- Indicazioni operative 41
- Messa in funzione 41
- Montaggio 41
- Individuazione dei guasti e rimedi 42
- Italiano 42
- A lavoro concluso conservazione 43
- Manutenzione e pulizia 43
- Manutenzione ed assistenza 43
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti 43
- Smaltimento 43
- Smontaggio e montaggio dei rebbi 43
- Nederlands 44
- Veiligheidsvoorschriften 44
- Afgebeelde componenten 45
- Functiebeschrijving 45
- Gebruik volgens bestemming 45
- Meegeleverd 45
- Technische gegevens 45
- Montage 46
- Voor uw veiligheid 46
- Gebruik 47
- Ingebruikneming 47
- Tips voor de werkzaamheden 47
- Nederlands 48
- Storingen opsporen 48
- Afvalverwijdering 49
- Demontage en montage van de tanden 49
- Klantenservice en advies 49
- Na het beluchten of verticuteren van het gazon opbergen 49
- Onderhoud en reiniging 49
- Onderhoud en service 49
- Sikkerhedsinstrukser 50
- Beregnet anvendelse 51
- Funktionsbeskrivelse 51
- Illustrerede komponenter 51
- Leveringsomfang 51
- Tekniske data 51
- For din egen sikkerheds skyld 52
- Ibrugtagning 52
- Montering 52
- Arbejdsvejledning 53
- Fejlsøgning 53
- Demontering og montering af tænderne 54
- Vedligeholdelse og rengøring 54
- Vedligeholdelse og service 54
- Bortskaffelse 55
- Efter luftning eller vertikalskæring af plænen opbevaring 55
- Kundeservice og kunderådgivning 55
- Svenska 56
- Säkerhetsanvisningar 56
- Funktionsbeskrivning 57
- Illustrerade komponenter 57
- Leveransen omfattar 57
- Tekniska data 57
- Ändamålsenlig användning 57
- Driftstart 58
- För din säkerhet 58
- Montage 58
- Arbetsanvisningar 59
- Felsökning 59
- Svenska 59
- Klornas demontering och montering 60
- Maskinens lagring 60
- Underhåll och rengöring 60
- Underhåll och service 60
- Avfallshantering 61
- Kundservice och kundkonsulter 61
- Svenska 61
- Sikkerhetsinformasjon 62
- Formålsmessig bruk 63
- Funksjonsbeskrivelse 63
- Illustrerte komponenter 63
- Leveranseomfang 63
- Tekniske data 63
- For din egen sikkerhet 64
- Igangsetting 64
- Montering 64
- Arbeidshenvisninger 65
- Feilsøking 65
- Demontering og demontering av ståltennene 66
- Etter plenluftingen oppbevaringen 66
- Service og vedlikehold 66
- Vedlikehold og rengjøring 66
- Deponering 67
- Kundeservice og kunderådgivning 67
- Turvallisuusohjeita 68
- Kuvassa olevat osat 69
- Määräyksenmukainen käyttö 69
- Tekniset tiedot 69
- Toimintaselostus 69
- Toimitukseen kuuluu 69
- Asennus 70
- Käyttö 70
- Käyttöönotto 70
- Turvallisuussyistä 70
- Työskentelyohjeita 71
- Vianetsintä 71
- Hoito ja huolto 72
- Huolto ja puhdistus 72
- Nurmikon ilmaamisen sammaleenpois ton jälkeen säilytys 72
- Piikkien irrotus ja asennus 72
- Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta 73
- Hävitys 73
- Ελληνικά 74
- Ελληνικά 78
- Ελληνικά 80
- Türkçe 81
- Türkçe 84
- Türkçe 85
- Polski 87
- Polski 91
- Polski 93
- Česky 94
- Česky 97
- Česky 99
- Slovensky 100
- Slovensky 104
- Magyar 106
- Magyar 110
- Русский 112
- Русский 116
- Русский 118
- Українська 119
- Українська 123
- Română 125
- Română 129
- Български 131
- Български 135
- Български 137
- Srpski 138
- Srpski 141
- Srpski 143
- Slovensko 144
- Slovensko 147
- Polski 11 148
- Slovensko 148
- Hrvatski 150
- Hrvatski 154
- Latviešu 162
- Latviešu 166
- Lietuviškai 168
Похожие устройства
- Honda UMK 450 XE Инструкция по эксплуатации
- Worx WG349E.9 без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita Скарификатор UV3200 +Мультитул MTT151 Инструкция по эксплуатации
- Patriot Nevada 440106506 Инструкция по эксплуатации
- Worx WG186E Инструкция по эксплуатации
- Нева D10 Инструкция по эксплуатации
- Нева КНМ Инструкция по эксплуатации
- Нева ННМ для мотоблока Инструкция по эксплуатации
- Нева навесной однорядный ОН Инструкция по эксплуатации
- Нева навесной ПН со сцепкой (005.08.0100-03) Инструкция по эксплуатации
- Нева навесной ПН для МК (005.08.0800) Инструкция по эксплуатации
- Нева СМБ Инструкция по эксплуатации
- Нева для МК200 (005.09.1600-02) Инструкция по эксплуатации
- Нева ТПМ-м Инструкция по эксплуатации
- Нева для мотоблока ЩРМ-1 (005.14.0100РЭ) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOL 20 D (0.615.994.09X) + поверка Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedLevel 360 basic (0.603.663.B03) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedLevel 360 set (0.603.663.B04) Инструкция по эксплуатации
- Makita Скарификатор UV3200 +Мультитул MTT051 Инструкция по эксплуатации
- Посейдон E5-200-15-Th-Cover-Gun Инструкция по эксплуатации