Philips Viva Collection HR1638/90 [5/6] Измельчитель
![Philips Viva Collection HR1638/90 [5/6] Измельчитель](/views2/1088665/page5/bg5.png)
Română
1 Important
Citiţicuatenţieacestmanualdeutilizareînaintedeautilizaaparatulşipăstraţi-lpentru
consultareulterioară.
Pericol
• Nuintroduceţibloculmotorînapăsauînaltlichidşinicinu-lclătiţisubjetdeapă.Pentru
curăţareabloculuimotor,utilizaţinumaiocârpăumedă.
Avertisment
• Înaintedeaconectaaparatul,vericaţidacătensiuneaindicatăpeaparatcorespunde
tensiunii de alimentare locale.
• Nufolosiţiaparatuldacăştecherul,cabluldealimentaresaualtecomponentesunt
deteriorate.
• Încazulîncarecabluldealimentareestedeteriorat,acestatrebuieînlocuitîntotdeaunade
Philips,deuncentrudeserviceautorizatdePhilipssaudepersonalcalicatîndomeniu,
pentru a evita orice accident.
• Dacăaparatulestedeteriorat,înlocuiţi-lîntotdeaunacuunmodeloriginal,încazcontrar
garanţiadvs.numaiestevalabilă.
• Aparatelepotutilizatedecătrepersoanecareaucapacităţizice,mentalesau
senzorialeredusesausuntlipsitedeexperienţăşicunoştinţe,dacăsuntsupravegheate
sauaufostinstruitecuprivirelautilizareaîncondiţiidesiguranţăaaparatuluişidacă
înţelegpericolelepecareleprezintă.
• Acestaparatnutrebuiesăeutilizatdecătrecopii.Nulăsaţiaparatulşicablulsăude
alimentarelaîndemânacopiilor.
• Copiiitrebuiesupravegheaţipentruavăasiguracănusejoacăcuaparatul.
• Nuatingeţilamelecuţitului,înspecialatuncicândaparatulesteînfuncţiune.Lamele
cuţituluisuntfoarteascuţite.
• Dacălamelecuţituluiseblochează,scoateţiştecheruldinprizăînaintedeaîndepărta
ingredientelecareblocheazălamele.
• Pentruaevitastropirea,introduceţiîntotdeaunaaccesoriulîningredienteînaintedea
porniaparatul,înspecialcândprocesaţiingredienteerbinţi.
Precauţie
• Opriţiaparatulşideconectaţi-ldelareţeadacăîllăsaţinesupravegheatşiînaintea
schimbăriiaccesoriilorsaumanevrăriicomponentelormobileîntimpulutilizăriişicurăţării.
• Nuutilizaţiniciodatăaccesoriisaucomponentedelaalţiproducătorisaunerecomandate
explicitdePhilips.Dacăutilizaţiacesteaccesoriisaucomponente,garanţiaseanulează.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
• NudepăşiţicantităţileşitimpiideprocesareindicaţiînFig.2.
• Nuprocesaţimaimultde1şarjăfărăîntrerupere.Lăsaţiaparatulsăserăceascăla
temperaturacamereiînaintedeacontinuaprocesarea.
• Nivel de zgomot maxim = 85 dB (A)
Reciclarea
Produsuldumneavoastrăesteproiectatşifabricatdinmaterialeşicomponentedeînaltă
calitate,carepotreciclateşireutilizate.
CândvedeţisimboluluneipubelecuunXpesteea,aceastaînseamnăcăprodusulface
obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Niciodatănuevacuaţiprodusulîmpreunăcugunoiulmenajer.Vărugămsăvăinformaţidespre
regulamentelelocalereferitoarelacolectareaseparatăaproduselorelectriceşielectronice.
Scoatereadinuzcorectăaproduselorvechiajutălaprevenireaconsecinţelorpotenţial
negativeasupramediuluişiasănătăţiiumane.
2 Câmpuri electromagnetice (EMF)
AcestaparatPhilipsrespectătoatestandardelereferitoarelacâmpurielectromagnetice
(EMF).Dacăestemanevratcorespunzătorşiînconformitatecuinstrucţiuniledinacest
manualdeutilizare,aparatulestesigur,conformdovezilorştiinţicedisponibileînprezent.
3 Introducere
FelicităripentruachiziţieşibunvenitlaPhilips!Pentruabeneciapedeplindeasistenţa
oferitădePhilips,înregistraţi-văprodusulla www.philips.com/welcome.
4 Înainte de prima utilizare
Curăţaţibinecomponentelecevinîncontactcualimenteleînaintedeprimautilizarea
aparatului(asevedeacapitolul„Curăţare”).
Pregătirea pentru utilizare
1 Lăsaţiingredienteleerbinţisăserăceascăînaintedealetocasaudealeturnaînpahar
(temperaturămax.80°C).
2 Tăiaţiingredientelemariînbucăţideaprox.2cmînaintedealeprocesa.
3 Montaţiaparatulcorectînaintedea-lconectalapriză.
5 Utilizarea aparatului
Notă
• Cândutilizaţibutonulpentruvitezăturbo,aparatulfuncţioneazălavitezamaximă.Înacestcaz,
nuputeţiajustavitezacuajutorulselectoruluipentruviteză.
• AtuncicândutilizaţibutonulPornit/Oprit,puteţiajustavitezacuajutorulselectoruluipentru
viteză.Cucâtestemaimareviteza,cuatâtestemaimictipuldeprepararenecesar.
• Atuncicândfaceţimaioneză,adăugaţiuleiprogresivpentrucelmaibunşistabilrezultat.
Blender de mână
Blenderul este proiectat pentru:
• amestecarealichidelor,deexemplusosuri,sucuridefructe,supe,cocktail-urişishake-uri.
• amestecareaingredientelormoi,deexemplu,aluatdeprăjiturişimaioneză.
• pasareaingredientelorpentrugătit,deexemplupreparareamâncăriipentrucopiimici.
ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul.Pentruingredientelecuvitezăsugerată
TurboînFig.2,puteţiapăsabutonulpentruvitezăTurbo( înFig.1)pentruaporni.
Tocător electric
Tocătorulestedestinattăieriimărunteaingredientelor,precumnuci,carne,ceapă,brânzătare,
ouăerte,usturoi,plantearomatice,pâineuscatăetc.
Precauţie
• Lamelesuntfoarteascuţite!Fiţifoarteatenţicândmanevraţiblocultăietor,înspecialatunci
cândîlscoateţidinbolultocătorului,cândgoliţibolulşiîntimpulcurăţării.
Notă
• Dacăingredienteleselipescdepereteleboluluitocătorului,opriţitocătorulşidezlipiţi
ingredienteleadăugândlichidsauutilizândospatulă.
• Pentrucelemaibunerezultatedeprocesareacărniidevită,utilizaţicuburidevităcongelate.
Tel (numai HR1633/1634/1636/1637/1638)
Telulsefoloseştepentruapreparafrişcă,pentruabatealbuşurideou,creme,etc.
Sugestie
• Atuncicândbateţialbuşuri,utilizaţiuncastronmarepentruaobţinecelemaibunerezultate.
• Atuncicândbateţifrişcă,utilizaţicanapentruaevitastropirea.
• Pentruaîmpiedicastropirea,începeţilaosetaredevitezăscăzutăşicontinuaţicuovitezămai
maredupăaprox.1minut.
Zdrobitor de carto (numai HR1634/1638)
Zdrobitoruldecartoesteechipatspecialpentrupreparareapiureuluidecartoşipentrua
pasamazăregătită.
Notă
• Pentruaevitadeteriorarea,nuutilizaţiniciodatăobiecteascuţitesaudurepentruaîndepărta
piureuldepezdrobitoruldecarto.
• Curăţaţiîntotdeaunazdrobitoruldecartoimediatdupăutilizare(consultaţicapitolul
„Curăţarea”şitabelulcuinstrucţiunidecurăţare).
Sugestie
• Nuutilizaţiniciodatăaccesoriulzdrobitordecartopentruapasaingredienteîntr-otigaiepe
osursădecăldurădirectă.
• Îndepărtaţiîntotdeaunatigaiadepesursadecăldurăşilăsaţiingredientelesăserăceascăuşor
înaintedealepasa.
• Nupasaţialimentetarisaunegătite,deoareceaceastaarputeadeterioraaccesoriulzdrobitor
decarto.
• Nuloviţiaccesoriulzdrobitordecartodemargineatigăiiîntimpulpasăriisaudupă
încheiereaacesteia.Utilizaţiospatulăpentruaîndepărtaexcesuldealimente.
• Pentruaobţinecelemaibunerezultate,asiguraţi-văcăbolulnuesteumplutmaimultde
jumătate.
• Fierbeţitimpdeaprox.20deminute,scurgeţicartoşipuneţi-iîntr-unbol.
• Puteţiîmbunătăţiaromaadăugândsaresauunt.
• Adăugaţilaptepuţincâtepuţinşicontinuaţipânăcândaţiobţinutrezultatuldorit.
6 Curăţare (Fig. 7)
Nuintroduceţibloculmotor,unitateadecuplarepentrutel(HR1633/1634/1636/1637/1638),
capacultocătoruluin(HR1633/1634/1635/1638),capacultocătoruluiXL(HR1636/1637)şi
unitateadecuplareazdrobitoruluidecarto(numaiHR1634/1638)înapă.
Detaşaţiîntotdeaunaaccesoriiledepebloculmotorînaintedealecurăţa.
Precauţie
• Scoateţiaparatuldinprizăînaintedea-lcurăţasaudeaeliberaoriceaccesorii.
• Puteţiîndepărtaineleledecauciucdepeinteriorulcastroanelor,pentruocurăţaremai
ecientă.
• Pentrucurăţarerapidă,turnaţiapăcaldăcudetergentlichidînpahar,introduceţiaccesoriul
blenderşilăsaţiaparatulsăfuncţionezetimpdeaproximativ10secunde.
1 Scoateţiaparatuldinpriză.
2 Apăsaţibutoanelededeblocaredepebloculmotorpentruaîndepărtaaccesoriulpe
carel-aţiutilizat.
3 Dezasamblaţiaccesoriul.
4 Pentruinformaţiisuplimentare,consultaţitabelulseparatcuinstrucţiunidecurăţaredela
sfârşitulacestuimanualdeutilizare.
7 Depozitarea
1 Înfăşuraţicabluldealimentareînjurulbazeiaparatului.
2 Puneţiaccesoriulblender,telulşiblocultăietorînpahar.
• Pentrubolulde0,5lşi1,0l,nutoateaccesoriilemenţionatepotintroduseînacesta.
3 Depozitaţiaparatulîntr-unlocuscat,feritdeluminadirectăasoareluisaudealtesursede
căldură.
8 Accesorii
Puteţicomandauntocătorncumecanismdeacţionarepropriu(subcoduldeservice
4203 035 83450) de la distribuitorul dvs. Philips sau de la un centru de service Philips,
caaccesoriusuplimentarpentrumodeleleHR1633/1634/1635/1636/1637/1638.Utilizaţi
cantităţileşitimpiidepreparareaferenţitocătoruluinpentruacestaccesoriu.
9 Garanţie şi service
Dacăaveţinevoiedeinformaţiisauîntâmpinaţiprobleme,vizitaţisite-ulWebPhilipslaadresa
www.philips.comsaucontactaţicentrullocaldeasistenţăpentruclienţiPhilips(numărulde
telefonîlputeţigăsiîncerticatuldegaranţieuniversal).Dacăînţaradvs.nuexistăniciun
centrudeasistenţăpentruclienţi,contactaţidistribuitorulPhilipslocal.
10 Reţetă
Reţetă mâncare pentru copii
Ingrediente Cantitate Viteză Ora
Cartocopţi 50 g
Act 60 sec
Puiert 50 g
Fasoleverdeartă 50 g
Lapte 100 ml
Notă: Lăsaţiîntotdeaunaaparatulsăserăceascălatemperaturacamereidupăecareşarjă
procesată.
Русский
1 Важная информация
Передэксплуатациейприборавнимательноознакомьтесьснастоящимруководствоми
сохранитеегодлядальнейшегоиспользованиявкачествесправочногоматериала.
Опасно!
• Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателявводуилидругиежидкости,а
такжепромыватьегоподструейводы.Дляочисткиблокаэлектродвигателя
пользуйтесьтольковлажнойтканью.
Внимание!
• Передподключениемприбораубедитесь,чтоуказанноенанемноминальное
напряжениесоответствуетнапряжениюместнойэлектросети.
• Непользуйтесьприбором,еслисетевойшнур,сетеваявилкаилидругиедетали
повреждены.
• Вслучаеповреждениясетевогошнураегонеобходимозаменить.Чтобы
обеспечитьбезопаснуюэксплуатациюприбора,заменяйтешнуртольков
авторизованномсервисномцентреPhilipsиливсервисномцентресперсоналом
аналогичнойквалификации.
• Вслучаеповрежденияданногоприборазаменяйтееготолькооригинальным
прибором.Впротивномслучаеэтоприведеткотменегарантии.
• Лицасограниченнымифизическимиилиинтеллектуальнымивозможностями,
атакжелицаснедостаточнымопытомизнаниямимогутпользоватьсяэтим
приборомтолькоподприсмотромдругихлицилипослеинструктированияо
безопасномиспользованииприбораипотенциальныхопасностях.
• Неразрешайтедетямпользоватьсяприбором.Хранитеприборишнурв
недоступномдлядетейместе.
• Непозволяйтедетямигратьсприбором.
• Неприкасайтеськножам,еслиприборподключенкэлектросети.Лезвияочень
острые!
• Вслучаезаеданияножевогоблокаотключитеприборотсети,преждечемизвлечь
продукты,препятствующиедвижениюлезвий.
• Воизбежаниеразбрызгиваниявсегдапогружайтенасадкудовключенияприбора,
особенноприобработкегорячихпродуктов.
Предупреждение
• Вслучаях,когдаприборостаетсябезприсмотра,атакжепреждечемсменить
насадкуилиприкоснутьсякчастям,движущимсявовремяработыилиочистки
прибора,убедитесь,чтоприборвыключениотключенотэлектросети.
• Запрещаетсяпользоватьсякакими-либоаксессуарамиилидеталямидругих
производителей,неимеющихспециальнойрекомендацииPhilips.При
использованиитакихаксессуаровидеталейгарантийныеобязательстватеряют
силу.
• Приборпредназначентолькодлядомашнегоиспользования.
• Количествообрабатываемыхпродуктовивремяработыприборанедолжно
превышатьзначения,указанныенарис.2.
• Необрабатывайтенесколькопорцийингредиентовбезперерыва.Перед
повторнымвключениемприбордолженостытьдокомнатнойтемпературы.
• Максимальныйуровеньшума:Lc=85дБ(A)
Утилизация
Изделиеразработаноиизготовленосприменениемвысококачественныхдеталейи
компонентов,которыеподлежатпереработкеиповторномуиспользованию.
Еслиизделиемаркированозначкомсизображениемперечеркнутогомусорного
бака,этоозначает,чтоизделиеподпадаетподдействиедирективыЕвропейского
ПарламентаиСовета2002/96/EC:
Невыбрасывайтеизделиевместесбытовымиотходами.Дляутилизации
электрическихиэлектронныхизделийнеобходимысведенияоместнойсистеме
отдельнойутилизацииотходов.Правильнаяутилизацияотработавшегоизделия
поможетпредотвратитьвозможныенегативныепоследствиядляокружающейсредыи
здоровьячеловека.
2 Электромагнитные поля (ЭМП)
ДанныйприборPhilipsсоответствуетстандартампоэлектромагнитнымполям(ЭМП).
Приправильнойэксплуатациивсоответствиисинструкциямивданномруководстве
приборабсолютнобезопасенвиспользовании,чтоподтверждаетсяимеющимисяна
сегоднянаучнымиданными.
3 Введение
ПоздравляемспокупкойиприветствуемвклубеPhilips!Чтобывоспользоватьсявсеми
преимуществамиподдержкиPhilips,зарегистрируйтеприобретенноеустройствона
сайте www.philips.com/welcome.
4 Перед первым использованием
Передпервымиспользованиемприборатщательновымойтевседетали,
соприкасающиесяспродуктамипитания(см.раздел"Очистка").
Подготовка прибора к работе
1 Горячиеингредиентыследуетпредварительноостудить,преждечемизмельчатьих
илиналиватьвстакан(макс.температура—80°C).
2 Передобработкойвблендеренарежьтекрупныепродуктынебольшимикусочками
(около2см).
3 Преждечемподключитьприборкрозеткеэлектросетиубедитесьвтом,что
приборсобранправильно.
5 Использование прибора
Примечание
• Прииспользованиикнопкитурборежимаустройствоработаетнамаксимальной
скорости.Вэтомрежимевынесможетеустанавливатьскоростьспомощью
переключателяскорости.
• Прииспользованиикнопкивключения/выключенияскоростьможноустанавливатьс
помощьюпереключателяскорости.Чемвышескорость,темменьшевременитребуется
дляобработки.
• Длянаилучшегорезультатаприприготовлениимайонезадобавляйтемаслопостепенно.
Ручной блендер
Назначениеблендера:
• перемешиваниежидкостей,такихкаксоусы,фруктовыесоки,супы,напитки,
коктейли;
• перемешиваниемягкихингредиентов,такихкактестодляблиновимайонез;
• приготовлениепюреизтермическиобработанныхпродуктов,например,
приготовлениедетскогопитания.
Простонажмитекнопкувключения/выключения,чтобывключитьприбор.Если
дляингредиентадопускаетсяиспользованиетурборежима(указанонарис.2),для
включениянажмитекнопкутурборежима( нарис.1).
Измельчитель
Измельчительпредназначендляизмельчениятакихпродуктовкакорехи,мясо,
репчатыйлук,твердыесыры,вареныеяйца,чеснок,зелень,сухойхлебит.д.
Внимание
• Лезвияоченьострые!Соблюдайтеосторожностьприобращениисножевымблоком,
особенноприснятииножевогоблокасчашиизмельчителя,извлечениипродуктовиз
чашиизмельчителяиочистке.
Примечание
• Еслипродуктыналиплинастенкичашиизмельчителя,остановитеизмельчительи
снимитеналипшиекускиприпомощилопаткиилидобавивжидкость.
• Длянаилучшихрезультатовприобработкеговядиныиспользуйтенарезанноекубиками
мясо,охлажденноевхолодильнике.
Венчик для взбивания (только для моделей
HR1633/1634/1636/1637/1638)
Венчикпредназначендлявзбиваниясливок,взбиванияяичныхбелков,приготовления
десертовит.п.
Совет
• Длядостижениялучшегорезультатапривзбиваниияичныхбелковиспользуйте
большуючашу.
• Длявзбиваниясливокиспользуйтестакан,чтобыизбежатьразбрызгивания.
• Чтобыпредотвратитьразбрызгивание,начинайтеработунанизкойскорости,азатем
увеличивайтескоростьприблизительночерез1минуту.
Насадка для картофельного пюре (только для моделей
HR1634/1638)
Насадкадлякартофельногопюреподходитдляприготовлениякартофельногопюреи
пюреизвареныхбобов.
Примечание
• Воизбежаниеповреждениянасадкидлякартофельногопюренеиспользуйтедля
удаленияпюреострыеитвердыепредметы.
• Очищатьнасадкудлякартофельногопюренеобходимосразупослеиспользования(см.
главу"Очистка"итаблицупоуходузаприбором).
Совет
• Неиспользуйтенасадкудлякартофельногопюредлясмешиванияпродуктовв
сковороденаогне.
• Передсмешиваниемснимитесковородусогняидождитесь,покапродуктынемного
остынут.
• Неиспользуйтенасадкудлякартофельногопюредлясмешиваниятвердыхпродуктов
иингредиентов,неподвергнутыхтемпературнойобработке,посколькуэтоможет
привестикееповреждению.
• Неприкасайтесьнасадкойдлякартофельногопюрекстенкамсковородывовремяили
послесмешивания.Дляудаленияостатковедыпользуйтесьлопаткой.
• Дляполучениянаилучшегорезультатанеобходимоследитьзатем,чтобычашабыла
заполненанеболеечемнаполовину.
• Варитевтечениеприблизительно20минут,слейтеводуипоместитекартофельвчашу.
• Дляулучшениявкусаможнодобавитьсольилимасло.
• Понемногудобавляйтемолокоипродолжайте,поканеполучитежелаемыйрезультат.
6 Очистка (рис. 7)
Запрещаетсяпогружатьвводублокэлектродвигателя,соединительное
устройствовенчика(HR1633/1634/1636/1637/1638),крышкумини-измельчителя
(HR1633/1634/1635/1638),крышкубольшогоизмельчителя(HR1636/1637)и
соединительноеустройствонасадкидлякартофельногопюре(толькодлямоделей
HR1634/1638).
Всегдаснимайтедополнительныепринадлежностисблокаэлектродвигателяпередих
очисткой.
Внимание
• Передочисткойприбораилиизвлечениемлюбыхаксессуаровотключайтеегоот
электросети.
• Дляболеетщательнойочисткиможноснятьрезиновыекольцасчашизмельчителей.
• Длябыстройочисткиналейтевстакантеплуюводусдобавлениемжидкого
моющегосредства,поместитевстаканнасадкудлясмешиванияивключитеприбор
приблизительнона10секунд.
1 Отключитеприборотэлектросети.
2 Чтобыснятьиспользуемуюнасадку,нажмитекнопкиотсоединениянасадкина
блокеэлектродвигателя.
3 Снимитенасадку.
4 Ознакомьтесьсотдельнойтаблицейпоуходузаприбором,приведеннойвконце
этогоруководства.
7 Хранение
1 Обмотайтесетевойшнурвокругзаднейчастиприбора.
2 Поместитенасадку-блендер,венчикиножевойблоквстакан.
• Всеперечисленныеаксессуарынемогутбытьодновременнопомещеныв
стаканы0,5ли1,0л.
3 Хранитеприборвсухомместевдалиотпрямогосолнечногосветаидругих
источниковтепла.
8 Дополнительные принадлежности
Вкачестведополнительногоаксессуарадлямоделей
HR1633/1634/1635/1636/1637/1638вторговойорганизацииPhilipsиливсервисном
центреPhilipsможнозаказатьмини-измельчительспрямымприводом(номерпо
каталогу420303583450).Количествопродуктовивремяприготовлениядляэтой
насадкисоответствуетзначениямдлямаленькогоизмельчителя.
9 Гарантия и обслуживание
Дляполучениядополнительнойинформациииобслуживанияиливслучае
возникновенияпроблемпосетитевеб-сайтPhilipswww.philips.comилиобратитесьв
центрподдержкипотребителейPhilipsввашейстране(номертелефонацентрауказан
нагарантийномталоне).Есливвашейстраненетцентраподдержкипотребителей
Philips,обратитесьпоместуприобретенияизделия.
10 Рецепт
Рецепт детского питания
Ингредиенты Количество Скорость Время
Вареныйкартофель 50г
Включено 60сек.
Варенаякурица 50г
Варенаяфасоль 50г
Молоко 100мл
Примечание. Всегдадавайтеприборуостытьдокомнатнойтемпературыперед
обработкойследующейпорциипродуктов.
Slovensky
1 Dôležité
Predpoužitímspotrebičasipozorneprečítajtetentonávodnapoužitieauschovajtesihona
neskoršiepoužitie.
Nebezpečenstvo
• Pohonnújednotkunikdyneponárajtedovodyaniinejkvapaliny,anijuneoplachujtepod
tečúcouvodou.Načisteniepohonnejjednotkypoužívajteibanavlhčenúutierku.
Varovanie
• Predpripojenímzariadeniaskontrolujte,čisanapätieuvedenénazariadenízhoduje
snapätímvsieti.
• Zariadenienepoužívajte,aksúzástrčka,sieťovýkábelaleboinésúčiastkypoškodené.
• PoškodenýsieťovýkábelsmievymeniťjedinepersonálspoločnostiPhilips,servisné
strediskoautorizovanéspoločnosťouPhilipsaleboosobaspodobnoukvalikáciou,aby
nedošloknebezpečnejsituácii.
• Poškodenésúčiastkyvždynahraďteoriginálnymisúčiastkami,inakzárukunapoužívanie
zariadeniastratíplatnosť.
• Zariadeniamôžubyťpoužívanéosobami,ktorémajúobmedzenételesné,zmyslovéalebo
mentálneschopnostialebonemajúdostatokskúsenostíaznalostí,pokiaľsúpoddozorom
aleboimbolovysvetlenébezpečnépoužívaniezariadeniaazapredpokladu,žerozumejú
príslušnýmrizikám.
• Totozariadenienesmúpoužívaťdeti.Zariadenieajehokábeluchovávajtemimodosahu
detí.
• Detimusiabyťpoddozorom,abysanehralisozariadením.
• Nedotýkajtesačepelí,najmäkeďjezariadeniezapojenédosiete.Čepelesúmimoriadne
ostré.
• Aksačepelezaseknú,najskôrodpojtezariadeniezosiete,apotomuvoľnitesuroviny,
ktoréblokujúčepele.
• Abystezabránilivyšplechnutiu,predzapnutímspotrebičavždyponortemixérdosurovín,
predovšetkýmakpracujeteshorúcimipotravinami.
Upozornenie
• Aksachystátenechaťzariadeniebezdozoru,vymeniťpríslušenstvoalebomanipulovaťs
časťami,ktorésapočaspoužívaniaalebočisteniapohybujú,zariadenienajskôrvypnitea
odpojte od siete.
• Nikdynepoužívajtepríslušenstvoanisúčiastkyodinýchvýrobcovanipríslušenstvo,
ktoréspoločnosťPhilipsvýslovneneodporučila.Aktakétopríslušenstvoalebosúčiastky
použijete,zárukastrácaplatnosť.
• Totozariadeniejeurčenélennadomácepoužitie.
• Neprekračujtemnožstváačasyspracovaniauvedenénaobr.2.
• Nespracúvajteviacako1dávkubezprerušenia.Predďalšímspracovávanímnechajte
zariadenievychladnúťnaizbovúteplotu.
• Deklarovanámaximálnahodnotaemisiehlukuje85dB(A),čopredstavujehladinuA
akustickéhovýkonuvzhľadomnareferenčnýakustickývýkon1pW.
Recyklácia
Prinavrhovaníavýrobeproduktusapoužilivysokokvalitnémateriályakomponenty,ktoré
možnorecyklovaťaznovavyužiť.
ProduktoznačenýsymbolompreškrtnutéhoodpadkovéhokošajevsúladesosmernicouEÚ
č.2002/96/EC.
Produktnelikvidujtespolusinýmdomovýmodpadom.Informujtesaomiestnychpredpisoch
týkajúcichsaseparovanéhozberuelektrickýchaelektronickýchproduktov.Správnou
likvidácioupoužitýchproduktovpomáhateznižovaťnegatívnenásledkynaživotnéprostredie
aľudskézdravie.
2 Elektromagnetické polia (EMF)
TentospotrebičodspoločnostiPhilipsjevsúladesovšetkýminormamivspojitostis
elektromagnetickýmipoľami(EMF).Akbudetezariadeniepoužívaťsprávneavsúlade
spokynmivtomtonávodenapoužitie,budejehopoužitiebezpečnépodľavšetkýchv
súčasnostiznámychvedeckýchpoznatkov.
3 Úvod
BlahoželámevámkukúpeavítamevásmedzipoužívateľmiproduktovspoločnostiPhilips.Ak
chcetenaplnovyužiťpodporuponúkanúspoločnosťouPhilips,zaregistrujtesvojproduktna
lokalite www.philips.com/welcome.
4 Pred prvým použitím
Predprvýmpoužitímzariadeniadôkladneočistitevšetkydiely,ktoréprichádzajúdostykus
potravinami(pozritesikapitolu„Čistenie“).
Príprava na použitie
1 Predsekanímalebovliatímdonádobynechajtehorúcesurovinyvychladnúť(max.teplota
80 °C).
2 Veľkékusysurovínpokrájajtepredspracovanímnamenšiekúskyveľkostipribl.2cm.
3 Predpripojenímdosietezariadeniesprávnezmontujte.
5 Používanie spotrebiča
Poznámka
• Keďpoužijetetlačidloturborýchlosti,zariadeniebudepracovaťmaximálnourýchlosťou.V
tomtoprípadeniejemožnéupraviťrýchlosťprepínačomrýchlostí.
• Akpoužijetevypínač,môžetepomocouprepínačarýchlostínastaviťrôznerýchlosti.Čímvyššiu
rýchlosťpoužijete,týmmenejčasujepotrebnénaspracovaniesurovín.
• Akchcetepriprípravemajonézydosiahnuťčonajlepšieastabilnévýsledky,pridávajteolejdo
majonézypostupne.
Ručný mixér
Tentoručnýmixérjeurčenýna:
• mixovanietekutín,napr.omáčok,ovocnýchdžúsov,polievok,miešanýchnápojova
koktailov,
• miešaniemäkkýchsurovín,napr.palacinkovéhocestaamajonézy,
• prípravupyrézvarenýchprísad,napr.naprípravudetskejstravy.
Zariadeniezapnetestlačenímvypínača.Prispracovávanísurovínsodporúčanourýchlosťou
Turbo(obr.2)môžetezariadeniezapnúťstlačenímtlačidlaturborýchlosti( na obr. 1).
Nástavec na sekanie
Nástavecnasekaniejeurčenýnasekaniesurovín,akosúorechy,mäso,cibuľa,tvrdýsyr,varené
vajíčka,cesnak,bylinky,suchýchliebapod.
Výstraha
• Čepelesúmimoriadneostré!Primanipuláciisnástavcomsčepeľamibuďteveľmiopatrní,
predovšetkýmprijehovyberaníznádobynasekanie,privyprázdňovanínádobynasekaniea
počasčistenia.
Poznámka
• Aksasurovinynalepianastenynádobynasekanie,zastavtenástavecnasekanieasuroviny
následneodstráňtepridanímtekutinyalebopomocouvarešky.
• Najlepšievýsledkyprispracovaníhovädziehomäsadosiahnete,akpoužijetechladenékocky
hovädziny.
Šľahacia metlička (len modely HR1633/1634/1636/1637/1638)
Metličkajeurčenánašľahaniesmotany,vaječnýchbielkov,dezertovapod.
Tip
• Prišľahanívaječnýchbielkovdosiahnetenajlepšievýsledky,akpoužijeteveľkúmisu.
• Priprípravešľahačkypoužívajtenádobu.Predídetetakvyšplechnutiusmotany.
• Vyšplechnutiusmotanypredídete,akjuzačnetešľahaťprinastavenínízkejrýchlostiapribližne
po1minútebudetepokračovaťprivyššejrýchlosti.
Nástroj na pučenie zemiakov (len modely HR1634/1638)
Nástrojnapučeniezemiakovjeurčenýšpeciálnenavýrobuzemiakovéhopyréapučenie
varenéhohrachu.
Poznámka
• Nikdyneodstraňujtepyréznástrojanapučeniezemiakovostrýmianitvrdýmipredmetmi,
predídetetakpoškodeniu.
• Nástrojnapučeniezemiakovvyčistiteihneďpopoužití(pozritesikapitolu„Čistenie“atabuľku
spôsobovčistenia).
Tip
• Nástrojnapučeniezemiakovnikdynepoužívajtenapučeniesurovínvpanvici,ktorástojí
nazapnutomsporáku.
• Vždynajprvodstavtepanvicuzohňaapredpučenímnechajteprísadytrochuvychladnúť.
• Nepoužívajtenapučenietvrdýchanisurovýchpotravín,mohlobydôjsťkpoškodeniunástroja
napučeniezemiakov.
• Podokončenípučenianekleptenástrojomnapučeniezemiakovookrajpanvice,abystez
nehoodstránilizvyškyjedla.Natentoúčelpoužitevarechu.
• Akchcetedosiahnuťnajlepšievýsledky,dbajtenato,abybolamiskanaplnenámaximálne
do polovice.
• Vartepribližne20minút,zemiakynechajteodtiecťavložteichdomisky.
• Jedlomôžetedochutiťpridanímsolialebomasla.
• Pridávajtepostupnemalémnožstvámliekaapokračujtedovtedy,kýmnedosiahneteželanú
konzistenciu.
6 Čistenie (obr. 7)
Pohonnújednotku,pripájaciujednotkumetličky(HR1633/1634/1636/1637/1638),krytmini
nástavcanasekanie(HR1633/1634/1635/1638),krytXLnástavcanasekanie(HR1636/1637)
anipripájaciujednotkunástrojanapučeniezemiakov(lenmodelyHR1634/1638)neponárajte
do vody.
Predčistenímvždyodpojtepríslušenstvoodpohonnejjednotky.
Výstraha
• Predčistenímzariadeniaaleboodpájanímpríslušenstvaodpojtezariadeniezosiete.
• Pridôkladnomčistenímôžetezložiťajgumenétesniacekrúžkyznádobnasekanie.
• Zariadenierýchlovyčistíte,aknalejetedonádobyteplúvodustrochouprostriedkuna
umývanieriadu,ponorítedonejramenomixéraaspustítezariadeniepribližnena10sekúnd.
1 Zariadenie odpojte zo siete.
2 Stlačenímuvoľňovaciehotlačidlanapohonnejjednotkeodpojtepoužitépríslušenstvo.
3 Rozložtepríslušenstvo.
4 Ďalšiepokynynájdetevsamostatnejtabuľkespokynminačistenienakoncitohtonávodu
napoužitie.
7 Odkladanie
1 Kábelnaviňteokolopätkyzariadenia.
2 Ponornýmixér,metličkuanástavecsčepeľamivložtedonádoby.
• Vprípadenádobsobjemom0,5la1lniejemožnévložiťdonádobyvšetko
uvedenépríslušenstvo.
3 Spotrebičodložtenasuchémiestomimodosahslnečnýchlúčovainýchtepelných
zdrojov.
8 Príslušenstvo
PremodelyHR1633/1634/1635/1636/1637/1638simôžeteobjednaťmalýnástavec
nasekaniespriamympohonom(podservisnýmčíslom420303583450)usvojhopredajcu
výrobkovznačkyPhilipsalebovservisnomstrediskuvýrobkovznačkyPhilips.Pretoto
príslušenstvopoužívajtemnožstváadobyspracovaniaodporúčanépremalýnástavecna
sekanie.
9 Záruka a servis
Akpotrebujeteinformáciealebomáteproblém,navštívtewebovústránkuspoločnostiPhilips
–www.philips.comalebosaobráťtenaStrediskostarostlivostiozákazníkovspoločnosti
Philipsvovašejkrajine(telefónnečíslostrediskanájdetevpriloženomcelosvetovoplatnom
záručnomliste).Aksavovašejkrajinetotostrediskonenachádza,obráťtesanamiestneho
predajcuvýrobkovPhilips.
10 Recept
Recept na detskú výživu
Suroviny Množstvo Rýchlosť Čas
Varenézemiaky
50 g
Zap. 60 s
Varenékurča 50 g
Varenéfazuľovéstruky 50 g
Mlieko 100 ml
Poznámka: Pospracovaníkaždejdávkynechajtezariadenievždyvychladnúťnaizbovúteplotu.
3/3 3140 035 34681
Содержание
- Accessories 2
- Before the first use 2
- Caution 2
- Chopper 2
- Cleaning fig 2
- Důležité informace 2
- Electromagnetic fields emf 2
- Elektromagnetická pole emp 2
- English 2
- Guarantee and service 2
- Handblender 2
- Important 2
- Introduction 2
- Nástavec na brambory pouze model hr1634 1638 2
- Potato masher hr1634 1638 only 2
- Používání přístroje 2
- Poznámka 2
- Preparing for use 2
- Před prvním použitím 2
- Příprava k použití 2
- Příslušenství 2
- Recepty 2
- Recipe 2
- Recycling 2
- Recyklace 2
- Ruční mixér 2
- Sekáček 2
- Skladování 2
- Storage 2
- Use the appliance 2
- Výstraha 2
- Whisk hr1633 1634 1636 1637 1638 only 2
- Záruka a servis 2
- Čeština 2
- Čištění obr 7 2
- Šlehač pouze modely hr1633 1634 1636 1637 1638 2
- Аксесоари 2
- Български 2
- Важно 2
- Внимание 2
- Въведение 2
- Гаранция и сервиз 2
- Електромагнитни излъчвания emf 2
- Забележка 2
- Кълцаща приставка 2
- Подготовка за употреба 2
- Почистване фиг 7 2
- Преди първата употреба 2
- Приставка за пасиране на картофи само за hr1634 1638 2
- Рецепта 2
- Рециклиране 2
- Ръчен пасатор 2
- Съвет 2
- Съхранение 2
- Телена бъркалка само за hr1633 1634 1636 1637 1638 2
- Употреба на уреда 2
- A készülék használata 3
- Aprító 3
- Az első használat előtt 3
- Bevezetés 3
- Burgonyapürésítő csak a hr1634 1638 típusnál 3
- Dodatna oprema 3
- Elektromagnetilised väljad emf 3
- Elektromagnetska polja emf 3
- Elektromágneses mezők emf 3
- Előkészítés a használatra 3
- Enne esmakasutust 3
- Ettevaatust 3
- Fontos 3
- Garantii ja hooldus 3
- Habverő csak a hr1633 1634 1636 1637 1638 típusoknál 3
- Hakkija 3
- Hoiustamine 3
- Hrvatski 3
- Jamstvo i servis 3
- Jótállás és szerviz 3
- Kartulinui ainult hr1634 1638 3
- Kasutamiseks valmistumine 3
- Korištenje aparata 3
- Magyar 3
- Megjegyzés 3
- Metlica za miješanje samo hr1633 1634 1636 1637 1638 3
- Märkus 3
- Napomena 3
- Nastavak za gnječenje krumpira samo hr1634 1638 3
- Prije prvog korištena 3
- Priprema za korištenje 3
- Puhastamine joonis 7 3
- Recept 3
- Recikliranje 3
- Retsept 3
- Ringlussevõtt 3
- Ručna miješalica 3
- Rúdmixer 3
- Saumikser 3
- Savjet 3
- Seadme kasutamine 3
- Sjeckalica 3
- Soovitus 3
- Spremanje 3
- Tanács 3
- Tartozékok 3
- Tarvikud 3
- Tisztítás 7 ábra 3
- Tutvustus 3
- Tárolás 3
- Tähtis 3
- Važno 3
- Vigyázat 3
- Vispel ainult hr1633 1634 1636 1637 1638 3
- Újrafelhasználás 3
- Čišćenje slika 7 3
- Бірінші рет пайдалану алдында 3
- Ескертпе 3
- Ескерту 3
- Кіріспе 3
- Маңызды ақпарат 3
- Пайдалануға дайындау 3
- Турағыш 3
- Электро магниттік өрістер эмө 3
- Қазақша 3
- Қайта өңдеу 3
- Қол блендері 3
- Қуат құрылғыны пайдалану 3
- Akcesoria 4
- Atsargiai 4
- Blender ręczny 4
- Bulvių grūstuvas tik hr1634 1638 4
- Czyszczenie rys 7 4
- Elektromagnetiniai laukai emf 4
- Elektromagnētiskie lauki emf 4
- Garantija ir techninis aptarnavimas 4
- Garantija un apkalpošana 4
- Gwarancja i serwis 4
- Ierīces lietošana 4
- Ievads 4
- Ievērībai 4
- Kapotuvas 4
- Kartupeļu mīcītājs tikai modeļiem hr1634 1638 4
- Korzystanie z urządzenia 4
- Laikymas 4
- Latviešu 4
- Lietuviškai 4
- Otrreizējā pārstrāde 4
- Padoms 4
- Paruošimas naudojimui 4
- Pastaba 4
- Patarimas 4
- Perdirbimas 4
- Piederumi 4
- Piezīme 4
- Pirms pirmās lietošanas 4
- Plaktuvas tik hr1633 1634 1636 1637 1638 4
- Pola elektromagnetyczne emf 4
- Polski 4
- Priedai 4
- Prietaiso naudojimas 4
- Prieš pirmąjį naudojimą 4
- Przechowywanie 4
- Przed pierwszym użyciem 4
- Przepis 4
- Przestroga 4
- Przygotowanie do użycia 4
- Putotājs tikai modeļiem hr1633 1634 1636 1637 1638 4
- Rankinis maišytuvas 4
- Receptas 4
- Recepte 4
- Recykling 4
- Rokas blenderis 4
- Rozdrabniacz 4
- Sagatavošana lietošanai 4
- Smalcinātājs 4
- Svarbu 4
- Svarīgi 4
- Trzepaczka tylko modele hr1633 1634 1636 1637 1638 4
- Tīrīšana 7 att 4
- Tłuczek do ziemniaków tylko modele hr1634 1638 4
- Uzglabāšana 4
- Valymas 7 pav 4
- Ważne 4
- Wskazówka 4
- Wstęp 4
- Įvadas 4
- Бұлғауыш тек hr1633 1634 1636 1637 1638 4
- Ескертпе 4
- Ескерту 4
- Картоп езгіш тек hr1634 1638 4
- Кепілдік және қызмет көрсету 4
- Кеңес 4
- Рецептілер 4
- Сақтау 4
- Тазалау 7 сурет 4
- Қосалқы құралдар 4
- Accesorii 5
- Blender de mână 5
- Curăţare fig 7 5
- Câmpuri electromagnetice emf 5
- Depozitarea 5
- Dôležité 5
- Elektromagnetické polia emf 5
- Garanţie şi service 5
- Important 5
- Introducere 5
- Nástavec na sekanie 5
- Nástroj na pučenie zemiakov len modely hr1634 1638 5
- Odkladanie 5
- Používanie spotrebiča 5
- Poznámka 5
- Precauţie 5
- Pred prvým použitím 5
- Pregătirea pentru utilizare 5
- Príprava na použitie 5
- Príslušenstvo 5
- Recept 5
- Reciclarea 5
- Recyklácia 5
- Reţetă 5
- Română 5
- Ručný mixér 5
- Slovensky 5
- Sugestie 5
- Tel numai hr1633 1634 1636 1637 1638 5
- Tocător electric 5
- Utilizarea aparatului 5
- Výstraha 5
- Zdrobitor de cartofi numai hr1634 1638 5
- Záruka a servis 5
- Înainte de prima utilizare 5
- Čistenie obr 7 5
- Šľahacia metlička len modely hr1633 1634 1636 1637 1638 5
- Важная информация 5
- Введение 5
- Венчик для взбивания только для моделей hr1633 1634 1636 1637 1638 5
- Внимание 5
- Гарантия и обслуживание 5
- Дополнительные принадлежности 5
- Измельчитель 5
- Использование прибора 5
- Насадка для картофельного пюре только для моделей hr1634 1638 5
- Очистка рис 7 5
- Перед первым использованием 5
- Подготовка прибора к работе 5
- Примечание 5
- Рецепт 5
- Русский 5
- Ручной блендер 5
- Совет 5
- Утилизация 5
- Хранение 5
- Электромагнитные поля эмп 5
- Dodaci 6
- Dodatak za gnječenje krompira samo hr1634 1638 6
- Dodatna oprema 6
- Elektromagnetna polja emf 6
- Garancija i servis 6
- Garancija in servis 6
- Korišćenje aparata 6
- Metlica samo hr1633 1634 1636 1637 1638 6
- Mutilica samo hr1633 1634 1636 1637 1638 6
- Napomena 6
- Nasvet 6
- Odlaganje 6
- Opomba 6
- Pomembno 6
- Pre prve upotrebe 6
- Pre upotrebe 6
- Pred prvo uporabo 6
- Priprava za uporabo 6
- Recept 6
- Recikliranje 6
- Ročni mešalnik 6
- Ručni blender 6
- Seckalica 6
- Sekljalnik 6
- Shranjevanje 6
- Slovenščina 6
- Srpski 6
- Tlačilnik za krompir samo hr1634 1638 6
- Uporaba aparata 6
- Važno 6
- Čišćenje slika 7 6
- Čiščenje slika 7 6
- Аксесуари 6
- Важлива інформація 6
- Використання пристрою 6
- Вступ 6
- Вінчик лише hr1633 1634 1636 1637 1638 6
- Гарантія та обслуговування 6
- Електромагнітні поля емп 6
- Зберігання 6
- Перед першим використанням 6
- Подрібнювач 6
- Порада 6
- Примітка 6
- Підготовка до використання 6
- Рецепт 6
- Ручний блендер 6
- Товкач для картоплі лише hr1634 1638 6
- Увага 6
- Українська 6
- Утилізація 6
- Чищення мал 7 6
Похожие устройства
- LG GA-479BLA Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K8MJQ Инструкция по эксплуатации
- Philips Viva Collection HR1637/80 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BLBA Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K8MHQ Инструкция по эксплуатации
- Scarlett IS-541 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BLCA Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K8MAQ Инструкция по эксплуатации
- Redmond RHB-2912 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BLMA Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K8WBQ Инструкция по эксплуатации
- Philips Daily Collection HR1603/00 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BLNA Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K8WQ Инструкция по эксплуатации
- Redmond RST-M1101 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BLPA Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K8Q Инструкция по эксплуатации
- LG GA-479BLQA Инструкция по эксплуатации
- Bork U600 Инструкция по эксплуатации
- Samsung CS-15K5MNQ Инструкция по эксплуатации