Bosch EasyCut 50 (06033C8020) [18/101] Popis produktu a výkonu
![Bosch AdvancedCut 50 06033C8120 [18/101] Popis produktu a výkonu](/views2/1367169/page18/bg12.png)
18 | Slovensky
1 609 92A 3GD | (24.8.16) Bosch Power Tools
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia
a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo ako odložíte nára-
die, vždy vytiahnite koncovku sieťovej šnúry zo zá-
suvky a/alebo vyberte akumulátor, ak sa dá vybrať. To-
to preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spus-
teniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo
ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchyb-
ne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo
poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega-
tívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elek-
trického náradia. Pred použitím náradia dajte poškode-
né súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
knebezpečným situáciám.
Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné upozornenia pre univerzálne píly
Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie príslu-
šenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroinštalá-
ciou alebo vlastným napájacím káblom, držte elektric-
ké náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie
príslušenstvo pri kontakte s „fázou“ môže prepojiť odhale-
né kovové časti náradia s „fázou“ a používateľ môže byť za-
siahnutý elektrickým prúdom.
Na zaistenie a podporu obrobku na stabilnej ploche po-
užite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte obro-
bok rukou alebo opierate o telo, je nestabilný a môže to
viesť k strate kontroly.
Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru
pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým
listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnu-
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného ná-
stroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
Dávajte pozor na to, aby vodiace sane náradia 3 pri pí-
lení spoľahlivo priliehali. Vzpriečený alebo zaseknutý pí-
lový list sa môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz.
Po skončení práce ručné elektrické náradie vypnite a
pílový list vyberte z rezu až vtedy, keď sa elektrické ná-
radie úplne zastavilo. Tak sa vyhnete spätnému rázu ná-
radia a budete môcť elektrické náradie bezpečne odložiť.
Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy.
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú
škodu.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
trickým náradím.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut50 NanoBlade
Elektrické náradie je určené na vykonávanie deliacich rezov
pri pevnom položení a na vytváranie výrezov do dreva. Dodr-
žiavajte odporúčania týkajúce sa pílového listu.
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 18 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Содержание
- Easy cut 50 advanced cut 50 1
- Eeu eeu 1
- Nanoblade 1
- Advanced cut 50 3
- Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania elektronarzędzia 6
- Ostrzezenie 6
- Polski 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Opis urządzenia i jego zastosowania 7
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy przy użyciu pił uniwersalnych 7
- Dane techniczne 8
- Informacja na temat hałasu i wibracji 8
- Przedstawione graficznie komponenty 8
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 8
- Kontrola linii cięcia cut control 9
- Montaż 9
- Odsysanie pyłów wiórów 9
- Ogranicznik głębokości zob rys c 9
- Płytka ochronna zob rys b 9
- Wkładanie wymiana brzeszczotu 9
- 11 23 15 10
- Rodzaje pracy 10
- Uruchamianie 10
- Wskazówki dotyczące pracy 10
- Bezpečnostní upozornění 11
- Konserwacja i czyszczenie zob rys h 11
- Konserwacja i serwis 11
- Obecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí 11
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 11
- Usuwanie odpadów 11
- Varování 11
- Česky 11
- Bezpečnostní pokyny pro univerzální pily 13
- Popis výrobku a specifikací 13
- Technická data 13
- Určené použití 13
- Zobrazené komponenty 13
- Informace o hluku a vibracích 14
- Montáž 14
- Nasazení výměna pilového listu 14
- 11 23 15 15
- Druhy provozu 15
- Hloubkový doraz viz obr c 15
- Kontrola čáry řezu cut control 15
- Ochrana proti vytrhávání třísek viz obr b 15
- Odsávání prachu třísek 15
- Provoz 15
- Uvedení do provozu 15
- Pracovní pokyny 16
- Zpracování odpadů 16
- Zákaznická a poradenská služba 16
- Údržba a servis 16
- Údržba a čištění viz obr h 16
- Bezpečnostné pokyny 17
- Slovensky 17
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa elektrického náradia 17
- Bezpečnostné upozornenia pre univerzálne píly 18
- Popis produktu a výkonu 18
- Používanie podľa určenia 18
- Informácia o hlučnosti vibráciách 19
- Technické údaje 19
- Vyobrazené komponenty 19
- Chránič proti vytrhávaniu materiálu pozri obrázok b 20
- Hĺbkový doraz pozri obrázok c 20
- Montáž 20
- Odsávanie prachu a triesok 20
- Pomôcka na kontrolu čiary rezu cut control 20
- Vkladanie výmena pílového listu 20
- 11 23 15 21
- Druhy prevádzky 21
- Pokyny na používanie 21
- Prevádzka 21
- Uvedenie do prevádzky 21
- Biztonsági előírások 22
- Figyelmeztetés 22
- Likvidácia 22
- Magyar 22
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 22
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 22
- Údržba a servis 22
- Údržba a čistenie pozri obrázok h 22
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása 24
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 24
- Biztonsági előírások általános célú fűrészekhez 24
- Rendeltetésszerű használat 24
- A fűrészlap behelyezése kicserélése 25
- Műszaki adatok 25
- Zaj és vibráció értékek 25
- Összeszerelés 25
- Cut control a vágási vonal mentén történő irányítás 26
- Felszakadásgátló lásd a b ábrát 26
- Mélységi ütköző lásd a c ábrát 26
- Por és forgácselszívás 26
- Üzemeltetés 26
- Üzemmódok 26
- 11 23 15 27
- Karbantartás és szerviz 27
- Karbantartás és tisztítás lásd a h ábrát 27
- Munkavégzési tanácsok 27
- Üzembe helyezés 27
- Hulladékkezelés 28
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 28
- Русский 28
- Общие указания по технике безопасности об ращения с электроинструментами 29
- Указания по безопасности 29
- Указания по технике безопасности для универсальных пил 30
- Изображенные составные части 31
- Описание продукта и услуг 31
- Применение по назначению 31
- Технические данные 31
- Данные по шуму и вибрации 32
- Противоскольный вкладыш см рис в 32
- Сборка 32
- Установка смена пильного полотна 32
- 11 23 15 33
- Включение электроинструмента 33
- Контроль линии распила cut control 33
- Ограничитель глубины см рис с 33
- Отсос пыли и стружки 33
- Работа с инструментом 33
- Режимы работы 33
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 34
- Техобслуживание и очистка см рис н 34
- Техобслуживание и сервис 34
- Указания по применению 34
- Вказівки з техніки безпеки 35
- Загальні вказівки з техніки безпеки поводження з електроінструментами 35
- Українська 35
- Утилизация 35
- Вказівки з техніки безпеки для універсальних пилок 37
- Зображені компоненти 37
- Опис продукту і послуг 37
- Призначення приладу 37
- Інформація щодо шуму і вібрації 38
- Монтаж 38
- Монтаж заміна пилкового полотна 38
- Технічні дані 38
- Відсмоктування пилу тирси стружки 39
- Захист від виривання матеріалу див мал b 39
- Контроль лінії розпилювання cut control 39
- Обмежувач глибини див мал c 39
- 11 23 15 40
- Вказівки щодо роботи 40
- Початок роботи 40
- Режими роботи 40
- Робота 40
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 41
- Технічне обслуговування і очищення див мал h 41
- Технічне обслуговування і сервіс 41
- Утилізація 41
- Ескерту 42
- Жалпы электр құралы қауіпсіздік ескертулері 42
- Қaзақша 42
- Қауіпсіздік нұсқаулары 42
- Әмбебап ара үшін қауіпсіздік нұсқаулары 43
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 44
- Тағайындалу бойынша қолдану 44
- Техникалық мәліметтер 44
- Өнім және қызмет сипаттамасы 44
- Аралау полотносын орнату алмастыру 45
- Жинау 45
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 45
- 11 23 15 46
- Жарылудан сақтайтын пластина в суретін қараңыз 46
- Кесік бақылау cut control 46
- Пайдалану 46
- Пайдалану түрлері 46
- Тереңдік шектегіші c суретін қараңыз 46
- Шаңды және жоңқаларды сору 46
- Пайдалану нұсқаулары 47
- Пайдалануға ендіру 47
- Техникалық күтім және қызмет 47
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 47
- Қызмет көрсету және тазалау h суретін қараңыз 47
- Avertisment 48
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice 48
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 48
- Română 48
- Кәдеге жарату 48
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie multifuncţionale 49
- Date tehnice 50
- Descrierea produsului şi a performanţelor 50
- Elemente componente 50
- Utilizare conform destinaţiei 50
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 51
- Montare 51
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău 51
- 11 23 15 52
- Apărătoarea antişpan vezi figura b 52
- Aspirarea prafului aşchiilor 52
- Funcţionare 52
- Limitator de reglare a adâncimii vezi figura c 52
- Moduri de funcţionare 52
- Sistem de control al liniei de tăiere cut control 52
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 53
- Instrucţiuni de lucru 53
- Punere în funcţiune 53
- Întreţinere şi curăţare vezi figura h 53
- Întreţinere şi service 53
- Eliminare 54
- Български 54
- Общи указания за безопасна работа с електроинструменти 54
- Указания за безопасна работа 54
- Указания за безопасна работа с универсални триони 55
- Изобразени елементи 56
- Описание на продукта и възможностите му 56
- Предназначение на електроинструмента 56
- Технически данни 56
- Информация за излъчван шум и вибрации 57
- Монтиране 57
- Поставяне смяна на режещ лист 57
- Дълбочинен ограничител вижте фиг c 58
- Контрол на линията на среза cut control 58
- Предпазна пластина вижте фиг в 58
- Работа с електроинструмента 58
- Режими на работа 58
- Система за прахоулавяне 58
- 11 23 15 59
- Поддържане и почистване вижте фигура h 59
- Поддържане и сервиз 59
- Пускане в експлоатация 59
- Указания за работа 59
- Безбедносни напомени 60
- Бракуване 60
- Македонски 60
- Општи предупредувања за безбедност на моќните алати 60
- Предупредување 60
- Сервиз и технически съвети 60
- Безбедносни напомени за сенаменски пили 61
- Илустрација на компоненти 62
- Опис на производот и моќноста 62
- Технички податоци 62
- Употреба со соодветна намена 62
- Вметнување замена на листот за пилата 63
- Информации за бучава вибрации 63
- Монтажа 63
- Видови употреба 64
- Вшмукување на прав струготини 64
- Граничник за длабочина види слика c 64
- Заштита од кинење види слика b 64
- Контрола на линиите на резот cut control 64
- Употреба 64
- 11 23 15 65
- Одржување и сервис 65
- Одржување и чистење види слика h 65
- Совети при работењето 65
- Ставање во употреба 65
- Opšta sigurnosna upozorenja za električni alat 66
- Srpski 66
- Upozorenje 66
- Uputstva o sigurnosti 66
- Отстранување 66
- Сервисна служба и совети при користење 66
- Sigurnosne napomene za univerzalne testere 67
- Komponente sa slike 68
- Opis proizvoda i rada 68
- Tehnički podaci 68
- Upotreba prema svrsi 68
- Dubinski graničnik pogledajte sliku c 69
- Informacije o šumovima vibracijama 69
- Montaža 69
- Montaža lista testere promena 69
- Zaštita od kidanja iverja pogledajte sliku b 69
- 11 23 15 70
- Kontrola linije sečenja cut control 70
- Puštanje u rad 70
- Uputstva za rad 70
- Usisavanje prašine piljevine 70
- Vrste rada 70
- Održavanje i servis 71
- Održavanje i čišćenje pogledajte sliku h 71
- Opozorilo 71
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 71
- Slovensko 71
- Splošna varnostna opozorila za električna orodja 71
- Uklanjanje djubreta 71
- Varnostna navodila 71
- Komponente na sliki 73
- Opis in zmogljivost izdelka 73
- Uporaba v skladu z namenom 73
- Varnostna opozorila za večnamenske žage 73
- Montaža 74
- Podatki o hrupu vibracijah 74
- Tehnični podatki 74
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista 74
- 11 23 15 75
- Delovanje 75
- Kontrola rezalne linije cut control 75
- Odsesavanje prahu ostružkov 75
- Omejevalnik globine glejte sliko c 75
- Vrste delovanja 75
- Ščitnik proti trganju obdelovanca glejte sliko b 75
- Navodila za delo 76
- Odlaganje 76
- Servis in svetovanje o uporabi 76
- Vzdrževanje in servisiranje 76
- Vzdrževanje in čiščenje glejte sliko h 76
- Hrvatski 77
- Opća sigurnosna upozorenja za električne alate 77
- Upozorenje 77
- Upute za sigurnost 77
- Opis proizvoda i radova 78
- Prikazani dijelovi uređaja 78
- Sigurnosne napomene za univerzalne pile 78
- Uporaba za određenu namjenu 78
- Informacije o buci i vibracijama 79
- Montaža 79
- Tehnički podaci 79
- Umetanje zamjena lista pile 79
- 11 23 15 80
- Graničnik dubine vidjeti sliku c 80
- Kontrola linije rezanja cut control 80
- Načini rada 80
- Usisavanje prašine strugotina 80
- Zaštita od lomljenja strugotine vidjeti sliku b 80
- Održavanje i servisiranje 81
- Održavanje i čišćenje vidjeti sliku h 81
- Puštanje u rad 81
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 81
- Upute za rad 81
- Zbrinjavanje 81
- Ohutusnõuded 82
- Tähelepanu 82
- Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 82
- Nõuetekohane kasutamine 83
- Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamiseks 83
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 83
- Seadme osad 83
- Andmed müra vibratsiooni kohta 84
- Montaaž 84
- Saelehe paigaldamine vahetamine 84
- Tehnilised andmed 84
- Kasutus 85
- Kasutusviisid 85
- Lõikejoone kontroll cut control 85
- Materjali rebimisvastane kaitse vt joonist b 85
- Sügavuspiirik vt joonist c 85
- Tolmu saepuru äratõmme 85
- 11 23 15 86
- Hooldus ja puhastus vt joonist h 86
- Hooldus ja teenindus 86
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 86
- Seadme kasutuselevõtt 86
- Tööjuhised 86
- Bridinajums 87
- Drošības noteikumi 87
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 87
- Latviešu 87
- Vispārējie noteikumi elektroinstrumentu drošai lietošanai 87
- Drošības noteikumi universālajiem zāģiem 88
- Attēlotās sastāvdaļas 89
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 89
- Pielietojums 89
- Tehniskie parametri 89
- Dziļuma ierobežotājs attēls c 90
- Informācija par troksni un vibrāciju 90
- Montāža 90
- Pretplaisāšanas aizsargs attēls b 90
- Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa 90
- 11 23 15 91
- Darba režīmi 91
- Lietošana 91
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 91
- Uzsākot lietošanu 91
- Zāģējuma trases kontroles ierīce cut control 91
- Apkalpošana un apkope 92
- Apkalpošana un tīrīšana attēls h 92
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 92
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 92
- Norādījumi darbam 92
- Bendrieji elektrinių įrankių saugos įspėjimai 93
- Lietuviškai 93
- Saugos nuorodos 93
- Elektrinio įrankio paskirtis 94
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 94
- Pavaizduoti prietaiso elementai 94
- Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais 94
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 95
- Montavimas 95
- Pjūklelio įdėjimas ir keitimas 95
- Techniniai duomenys 95
- Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo žr pav b 96
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 96
- Gylio ribotuvas žr pav c 96
- Naudojimas 96
- Pjovimo linijos kontrolė cut control 96
- Veikimo režimai 96
- 11 23 15 97
- Darbo patarimai 97
- Paruošimas naudoti 97
- Priežiūra ir servisas 97
- Priežiūra ir valymas 97
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 98
- Šalinimas 98
Похожие устройства
- Steinel GLUEMATIC 3002 (333317) Инструкция по эксплуатации
- Metabo GB 18 LTX BL Q I (603828840) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch Пила циркулярная GKS 12 V-LI (06016A1000) +Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Пила циркулярная GKS 12V-26 ProfessionalI (06016A1001) без акк. и з.у+Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Руководство пользователя
- Bosch Рубанок GHO 12V-20 (06015A7000) без акк. и з.у +Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedGrind 18 (06033D3100) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSA 18 LI (06033B2301) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedOrbit 18 (06033D2100) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedCut 18 Set (06033D5101) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedCut 18 (06033D5100) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DSC191Z Инструкция по эксплуатации
- Makita Перфоратор HR3210FCT +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Перфоратор DHR242RFE аккумуляторный +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная DLS714Z без акк. и з.у +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная LS0714 +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная LS1016 +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная LH1040F комбинированная +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 180-LI (06019G5220) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD791NT без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH273N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации