Bosch EasyCut 50 (06033C8020) [94/101] Gaminio ir techninių duomenų aprašas
![Bosch Пила цепная EasyCut 50 (06033C8020) +Рюкзак Green (1619G45200) [94/101] Gaminio ir techninių duomenų aprašas](/views2/1367169/page94/bg5e.png)
94 | Lietuviškai
1 609 92A 3GD | (24.8.16) Bosch Power Tools
Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant
prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos.
Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiū-
rimi elektriniai įrankiai.
Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa-
vojingos situacijos.
Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
įrankio netikėtose situacijose.
Techninė priežiūra
Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais
pjūklais
Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliu-
dyti paslėptus elektros laidus arba paties elektrinio
įrankio maitinimo laidą, elektrinį įrankį laikykite už izo-
liuotų rankenų. Pjovimo priedu palietus laidą, kuriame yra
„įtampa“, laidas gali liestis su metalinėmis elektrinio įran-
kio dalimis, kuriose yra „įtampa“, ir operatorius gali patirti
elektros smūgį.
Ruošiniui įtvirtinti ir atremti naudokite spaustuvus ar-
ba kitas atitinkamas priemones. Laikydami ruošinį ranka
arba prispaudę jį prie kūno, jis bus nestabilioje padėtyje,
dėl ko galite prarasti kontrolę.
Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų
po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susi-
žeisti.
Elektrinį prietaisą visuomet pirmiausia įjunkite ir tik po
to priglauskite prie apdorojamo ruošinio. Jei įrankis
įstringa ruošinyje, atsiranda atatrankos pavojus.
Stebėkite, kad pjovimo metu atraminė plokštė 3 pri-
glustų prie ruošinio visu paviršiumi. Pakreipus pjūklelį,
jis gali nulūžti arba sukelti atatranką.
Baigę darbą prietaisą išjunkite ir pjūklelį ištraukite iš
ruošinio tik tuomet, kai jis visiškai sustos. Taip išvengsi-
te atatrankos pavojaus ir galėsite saugiai padėti prietaisą.
Naudokite tik neapgadintus, nepriekaištingos būklės
pjūklelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai pjau-
ti, lūžti ar sukelti atatranką.
Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki-
te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe-
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo-
tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
laikant ruošinį ranka.
Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa-
laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar-
bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti
prietaiso.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Elektrinio įrankio paskirtis
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut50 NanoBlade
Elektrinis įrankis yra skirtas medienai atpjauti bei išpjovoms
joje daryti, padėjus ruošinį ant tvirto pagrindo. Būtina naudoti
rekomenduojamus pjūklelius.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektrinis įrankis skirtas tiesiems pjūviams atlikti įstrižuoju
kampu iki 45°.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
1 Įjungimo-išjungimo jungiklis
2 Išankstinio sūkių nustatymo reguliatoriaus ratukas
(AdvancedCut 50)
3 Atraminė plokštė
4 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
5 Papildoma rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
6 Gaubto fiksuojamoji svirtis
7 Pjūklelio įtvaro gaubtas
8 Pjūklo diskas
9 Pjūvio žymė 0°
10 Pjovimo linijos kontrolės įtaisas „Cut Control“
11 Pjūvio žymė 45°(AdvancedCut 50)
12 Pjovimo linijos kontrolės įtaiso „Cut Control“ atrama
13 Nusiurbimo atvamzdis
14 Sparnuotasis varžtas įstrižo pjūvio kampui nustatyti
(AdvancedCut 50)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 94 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Содержание
- Easy cut 50 advanced cut 50 1
- Eeu eeu 1
- Nanoblade 1
- Advanced cut 50 3
- Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania elektronarzędzia 6
- Ostrzezenie 6
- Polski 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Opis urządzenia i jego zastosowania 7
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy przy użyciu pił uniwersalnych 7
- Dane techniczne 8
- Informacja na temat hałasu i wibracji 8
- Przedstawione graficznie komponenty 8
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 8
- Kontrola linii cięcia cut control 9
- Montaż 9
- Odsysanie pyłów wiórów 9
- Ogranicznik głębokości zob rys c 9
- Płytka ochronna zob rys b 9
- Wkładanie wymiana brzeszczotu 9
- 11 23 15 10
- Rodzaje pracy 10
- Uruchamianie 10
- Wskazówki dotyczące pracy 10
- Bezpečnostní upozornění 11
- Konserwacja i czyszczenie zob rys h 11
- Konserwacja i serwis 11
- Obecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí 11
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 11
- Usuwanie odpadów 11
- Varování 11
- Česky 11
- Bezpečnostní pokyny pro univerzální pily 13
- Popis výrobku a specifikací 13
- Technická data 13
- Určené použití 13
- Zobrazené komponenty 13
- Informace o hluku a vibracích 14
- Montáž 14
- Nasazení výměna pilového listu 14
- 11 23 15 15
- Druhy provozu 15
- Hloubkový doraz viz obr c 15
- Kontrola čáry řezu cut control 15
- Ochrana proti vytrhávání třísek viz obr b 15
- Odsávání prachu třísek 15
- Provoz 15
- Uvedení do provozu 15
- Pracovní pokyny 16
- Zpracování odpadů 16
- Zákaznická a poradenská služba 16
- Údržba a servis 16
- Údržba a čištění viz obr h 16
- Bezpečnostné pokyny 17
- Slovensky 17
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa elektrického náradia 17
- Bezpečnostné upozornenia pre univerzálne píly 18
- Popis produktu a výkonu 18
- Používanie podľa určenia 18
- Informácia o hlučnosti vibráciách 19
- Technické údaje 19
- Vyobrazené komponenty 19
- Chránič proti vytrhávaniu materiálu pozri obrázok b 20
- Hĺbkový doraz pozri obrázok c 20
- Montáž 20
- Odsávanie prachu a triesok 20
- Pomôcka na kontrolu čiary rezu cut control 20
- Vkladanie výmena pílového listu 20
- 11 23 15 21
- Druhy prevádzky 21
- Pokyny na používanie 21
- Prevádzka 21
- Uvedenie do prevádzky 21
- Biztonsági előírások 22
- Figyelmeztetés 22
- Likvidácia 22
- Magyar 22
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 22
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 22
- Údržba a servis 22
- Údržba a čistenie pozri obrázok h 22
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása 24
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 24
- Biztonsági előírások általános célú fűrészekhez 24
- Rendeltetésszerű használat 24
- A fűrészlap behelyezése kicserélése 25
- Műszaki adatok 25
- Zaj és vibráció értékek 25
- Összeszerelés 25
- Cut control a vágási vonal mentén történő irányítás 26
- Felszakadásgátló lásd a b ábrát 26
- Mélységi ütköző lásd a c ábrát 26
- Por és forgácselszívás 26
- Üzemeltetés 26
- Üzemmódok 26
- 11 23 15 27
- Karbantartás és szerviz 27
- Karbantartás és tisztítás lásd a h ábrát 27
- Munkavégzési tanácsok 27
- Üzembe helyezés 27
- Hulladékkezelés 28
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 28
- Русский 28
- Общие указания по технике безопасности об ращения с электроинструментами 29
- Указания по безопасности 29
- Указания по технике безопасности для универсальных пил 30
- Изображенные составные части 31
- Описание продукта и услуг 31
- Применение по назначению 31
- Технические данные 31
- Данные по шуму и вибрации 32
- Противоскольный вкладыш см рис в 32
- Сборка 32
- Установка смена пильного полотна 32
- 11 23 15 33
- Включение электроинструмента 33
- Контроль линии распила cut control 33
- Ограничитель глубины см рис с 33
- Отсос пыли и стружки 33
- Работа с инструментом 33
- Режимы работы 33
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 34
- Техобслуживание и очистка см рис н 34
- Техобслуживание и сервис 34
- Указания по применению 34
- Вказівки з техніки безпеки 35
- Загальні вказівки з техніки безпеки поводження з електроінструментами 35
- Українська 35
- Утилизация 35
- Вказівки з техніки безпеки для універсальних пилок 37
- Зображені компоненти 37
- Опис продукту і послуг 37
- Призначення приладу 37
- Інформація щодо шуму і вібрації 38
- Монтаж 38
- Монтаж заміна пилкового полотна 38
- Технічні дані 38
- Відсмоктування пилу тирси стружки 39
- Захист від виривання матеріалу див мал b 39
- Контроль лінії розпилювання cut control 39
- Обмежувач глибини див мал c 39
- 11 23 15 40
- Вказівки щодо роботи 40
- Початок роботи 40
- Режими роботи 40
- Робота 40
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 41
- Технічне обслуговування і очищення див мал h 41
- Технічне обслуговування і сервіс 41
- Утилізація 41
- Ескерту 42
- Жалпы электр құралы қауіпсіздік ескертулері 42
- Қaзақша 42
- Қауіпсіздік нұсқаулары 42
- Әмбебап ара үшін қауіпсіздік нұсқаулары 43
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 44
- Тағайындалу бойынша қолдану 44
- Техникалық мәліметтер 44
- Өнім және қызмет сипаттамасы 44
- Аралау полотносын орнату алмастыру 45
- Жинау 45
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 45
- 11 23 15 46
- Жарылудан сақтайтын пластина в суретін қараңыз 46
- Кесік бақылау cut control 46
- Пайдалану 46
- Пайдалану түрлері 46
- Тереңдік шектегіші c суретін қараңыз 46
- Шаңды және жоңқаларды сору 46
- Пайдалану нұсқаулары 47
- Пайдалануға ендіру 47
- Техникалық күтім және қызмет 47
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 47
- Қызмет көрсету және тазалау h суретін қараңыз 47
- Avertisment 48
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice 48
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 48
- Română 48
- Кәдеге жарату 48
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie multifuncţionale 49
- Date tehnice 50
- Descrierea produsului şi a performanţelor 50
- Elemente componente 50
- Utilizare conform destinaţiei 50
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 51
- Montare 51
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău 51
- 11 23 15 52
- Apărătoarea antişpan vezi figura b 52
- Aspirarea prafului aşchiilor 52
- Funcţionare 52
- Limitator de reglare a adâncimii vezi figura c 52
- Moduri de funcţionare 52
- Sistem de control al liniei de tăiere cut control 52
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 53
- Instrucţiuni de lucru 53
- Punere în funcţiune 53
- Întreţinere şi curăţare vezi figura h 53
- Întreţinere şi service 53
- Eliminare 54
- Български 54
- Общи указания за безопасна работа с електроинструменти 54
- Указания за безопасна работа 54
- Указания за безопасна работа с универсални триони 55
- Изобразени елементи 56
- Описание на продукта и възможностите му 56
- Предназначение на електроинструмента 56
- Технически данни 56
- Информация за излъчван шум и вибрации 57
- Монтиране 57
- Поставяне смяна на режещ лист 57
- Дълбочинен ограничител вижте фиг c 58
- Контрол на линията на среза cut control 58
- Предпазна пластина вижте фиг в 58
- Работа с електроинструмента 58
- Режими на работа 58
- Система за прахоулавяне 58
- 11 23 15 59
- Поддържане и почистване вижте фигура h 59
- Поддържане и сервиз 59
- Пускане в експлоатация 59
- Указания за работа 59
- Безбедносни напомени 60
- Бракуване 60
- Македонски 60
- Општи предупредувања за безбедност на моќните алати 60
- Предупредување 60
- Сервиз и технически съвети 60
- Безбедносни напомени за сенаменски пили 61
- Илустрација на компоненти 62
- Опис на производот и моќноста 62
- Технички податоци 62
- Употреба со соодветна намена 62
- Вметнување замена на листот за пилата 63
- Информации за бучава вибрации 63
- Монтажа 63
- Видови употреба 64
- Вшмукување на прав струготини 64
- Граничник за длабочина види слика c 64
- Заштита од кинење види слика b 64
- Контрола на линиите на резот cut control 64
- Употреба 64
- 11 23 15 65
- Одржување и сервис 65
- Одржување и чистење види слика h 65
- Совети при работењето 65
- Ставање во употреба 65
- Opšta sigurnosna upozorenja za električni alat 66
- Srpski 66
- Upozorenje 66
- Uputstva o sigurnosti 66
- Отстранување 66
- Сервисна служба и совети при користење 66
- Sigurnosne napomene za univerzalne testere 67
- Komponente sa slike 68
- Opis proizvoda i rada 68
- Tehnički podaci 68
- Upotreba prema svrsi 68
- Dubinski graničnik pogledajte sliku c 69
- Informacije o šumovima vibracijama 69
- Montaža 69
- Montaža lista testere promena 69
- Zaštita od kidanja iverja pogledajte sliku b 69
- 11 23 15 70
- Kontrola linije sečenja cut control 70
- Puštanje u rad 70
- Uputstva za rad 70
- Usisavanje prašine piljevine 70
- Vrste rada 70
- Održavanje i servis 71
- Održavanje i čišćenje pogledajte sliku h 71
- Opozorilo 71
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 71
- Slovensko 71
- Splošna varnostna opozorila za električna orodja 71
- Uklanjanje djubreta 71
- Varnostna navodila 71
- Komponente na sliki 73
- Opis in zmogljivost izdelka 73
- Uporaba v skladu z namenom 73
- Varnostna opozorila za večnamenske žage 73
- Montaža 74
- Podatki o hrupu vibracijah 74
- Tehnični podatki 74
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista 74
- 11 23 15 75
- Delovanje 75
- Kontrola rezalne linije cut control 75
- Odsesavanje prahu ostružkov 75
- Omejevalnik globine glejte sliko c 75
- Vrste delovanja 75
- Ščitnik proti trganju obdelovanca glejte sliko b 75
- Navodila za delo 76
- Odlaganje 76
- Servis in svetovanje o uporabi 76
- Vzdrževanje in servisiranje 76
- Vzdrževanje in čiščenje glejte sliko h 76
- Hrvatski 77
- Opća sigurnosna upozorenja za električne alate 77
- Upozorenje 77
- Upute za sigurnost 77
- Opis proizvoda i radova 78
- Prikazani dijelovi uređaja 78
- Sigurnosne napomene za univerzalne pile 78
- Uporaba za određenu namjenu 78
- Informacije o buci i vibracijama 79
- Montaža 79
- Tehnički podaci 79
- Umetanje zamjena lista pile 79
- 11 23 15 80
- Graničnik dubine vidjeti sliku c 80
- Kontrola linije rezanja cut control 80
- Načini rada 80
- Usisavanje prašine strugotina 80
- Zaštita od lomljenja strugotine vidjeti sliku b 80
- Održavanje i servisiranje 81
- Održavanje i čišćenje vidjeti sliku h 81
- Puštanje u rad 81
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 81
- Upute za rad 81
- Zbrinjavanje 81
- Ohutusnõuded 82
- Tähelepanu 82
- Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 82
- Nõuetekohane kasutamine 83
- Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamiseks 83
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 83
- Seadme osad 83
- Andmed müra vibratsiooni kohta 84
- Montaaž 84
- Saelehe paigaldamine vahetamine 84
- Tehnilised andmed 84
- Kasutus 85
- Kasutusviisid 85
- Lõikejoone kontroll cut control 85
- Materjali rebimisvastane kaitse vt joonist b 85
- Sügavuspiirik vt joonist c 85
- Tolmu saepuru äratõmme 85
- 11 23 15 86
- Hooldus ja puhastus vt joonist h 86
- Hooldus ja teenindus 86
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 86
- Seadme kasutuselevõtt 86
- Tööjuhised 86
- Bridinajums 87
- Drošības noteikumi 87
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 87
- Latviešu 87
- Vispārējie noteikumi elektroinstrumentu drošai lietošanai 87
- Drošības noteikumi universālajiem zāģiem 88
- Attēlotās sastāvdaļas 89
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 89
- Pielietojums 89
- Tehniskie parametri 89
- Dziļuma ierobežotājs attēls c 90
- Informācija par troksni un vibrāciju 90
- Montāža 90
- Pretplaisāšanas aizsargs attēls b 90
- Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa 90
- 11 23 15 91
- Darba režīmi 91
- Lietošana 91
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 91
- Uzsākot lietošanu 91
- Zāģējuma trases kontroles ierīce cut control 91
- Apkalpošana un apkope 92
- Apkalpošana un tīrīšana attēls h 92
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 92
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 92
- Norādījumi darbam 92
- Bendrieji elektrinių įrankių saugos įspėjimai 93
- Lietuviškai 93
- Saugos nuorodos 93
- Elektrinio įrankio paskirtis 94
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 94
- Pavaizduoti prietaiso elementai 94
- Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais 94
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 95
- Montavimas 95
- Pjūklelio įdėjimas ir keitimas 95
- Techniniai duomenys 95
- Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo žr pav b 96
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 96
- Gylio ribotuvas žr pav c 96
- Naudojimas 96
- Pjovimo linijos kontrolė cut control 96
- Veikimo režimai 96
- 11 23 15 97
- Darbo patarimai 97
- Paruošimas naudoti 97
- Priežiūra ir servisas 97
- Priežiūra ir valymas 97
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 98
- Šalinimas 98
Похожие устройства
- Steinel GLUEMATIC 3002 (333317) Инструкция по эксплуатации
- Metabo GB 18 LTX BL Q I (603828840) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch Пила циркулярная GKS 12 V-LI (06016A1000) +Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Пила циркулярная GKS 12V-26 ProfessionalI (06016A1001) без акк. и з.у+Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Руководство пользователя
- Bosch Рубанок GHO 12V-20 (06015A7000) без акк. и з.у +Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedGrind 18 (06033D3100) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSA 18 LI (06033B2301) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedOrbit 18 (06033D2100) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedCut 18 Set (06033D5101) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedCut 18 (06033D5100) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DSC191Z Инструкция по эксплуатации
- Makita Перфоратор HR3210FCT +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Перфоратор DHR242RFE аккумуляторный +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная DLS714Z без акк. и з.у +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная LS0714 +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная LS1016 +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная LH1040F комбинированная +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 180-LI (06019G5220) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD791NT без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH273N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации