Makita Пила торцовочная LS1016 +Отвертка аккумуляторная 6723DW [99/144] Dulkių surinkimo dėžė papildomas priedas
![Makita Пила торцовочная LS1016 +Отвертка аккумуляторная 6723DW [99/144] Dulkių surinkimo dėžė papildomas priedas](/views2/1888977/page99/bg63.png)
99
Dulkių surinkimo dėžė (papildomas priedas)
Pav.37
Uždėkite dulkių dėžę ant dulkių antgalio.
Kai reikia, ištuštinkite dėžę dulkėms.
Norėdami ištuštinti dulkių dėžę, spauskite mygtuką ir
atidarykite dangtelį bei išpilkite pjuvenas. Sugrąžinkite
dangtelį į jo pradinę padėtį ir jis savaime užsifiksuos.
Traukiant ir tuo pačiu metu sukant dulkių dėžę prie
įrankio dulkių antgalio, ją galima lengvai nuimti.
PASTABA:
• Jeigu prie šio įrankio prijungiate „Makita" dulkių
siurblį, darbus galima atlikti švariau.
PASTABA:
• Išpilkite dėžę, kol surinktos pjuvenos nepasiekė
cilindro dalies.
Pav.38
Pav.39
Ruošinio pritvirtinimas
ĮSPĖJIMAS:
• Nepaprastai svarbu visuomet tinkamai įtvirtinti
ruošinį, naudojant tinkamos rūšies spaustuvus
arba specialius fiksatorius. Nesilaikant šio
nurodymo, galima sunkiai susižeisti ir sugadinti
įrankį ir (arba) ruošinį.
•
Pabaigę pjauti, neatkelkite pjovimo disko tol,
kol diskas visiškai nesustos.
Atkėlus besisukantį
diską, galima sunkiai susižeisti ir sugadinti ruošinį.
•
Pjaunant ruošinį, kuris yra ilgesnis nei atraminis
pjovimo įrankio pagrindas, jį reikia atremti per
visą jo ilgį, esantį už atraminio pagrindo, tame
pačiame aukštyje, kad ruošinys būtų
horizontalus.
Tinkama ruošinio atrama padės
išvengti disko suspaudimo ruošinyje ir galimos
atatrankos, kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą.
Norėdami pritvirtinti ruošinį, nepasikliaukite vien tik
vertikaliais ir (arba) horizontaliais spaustuvais.
Plonas ruošinys linkęs įlinkti. Norėdami išvengti
pjovimo disko sužnybimo ir galimos ATATRANKOS,
paremkite ruošinį per visą jo ilgį.
Pav.40
Kreiptuvo (SLANKIOJAMŲ KREIPTUVŲ –
viršutinio ir apatinio kreiptuvų) reguliavimas
ĮSPĖJIMAS:
• Prieš pradėdami naudoti įrankį, patikrinkite, ar
tvirtai užtvirtinti viršutinis ir apatinis kreiptuvai.
•
Prieš pradėdami įstrižą pjovimą, patikrinkite, ar
visiškai nuleidus ir keliant rankenėlę į bet kokią
padėtį ir iki galo traukiant arba stumiant suportą,
jokia įrankio dalis neliečia jokios įrankio dalies,
ypač disko.
Jeigu įrankis arba diskas liečia
kreiptuvą, gali įvykti atatranka arba ruošinys gali
netikėtai pasislinkti ir sunkiai sužaloti operatorių.
Pav.41
Apatinius kreiptuvus galima pastumti vidun arba išorėn
atlaisvinus tvirtinimo varžtus.
Pav.42
Pastūmus apatinius kreiptuvus vidun, bus matoma
raudona kontrolinė sritis, o patraukus išorėn, ši sritis
išnyks.
Atlaisvinus tvirtinimo varžtus, viršutinius kreiptuvus
galima nuimti arba pastumti vidun ir išorėn.
Pav.43
Pjaunant įstrižu kampu, pareguliuokite apatinį ir viršutinį
kreiptuvus taip, kad jie būtų kaip įmanoma arčiau disko ir
užtikrintų maksimalią ruošinio atramą, ir patikrinkite, ar
visiškai nuleidus bei pakėlus rankenėlę į bet kurią padėtį
ir iki galo traukiant arba stumiant suportą į žemiausią
padėtį, jokia įrankio dalis, ypač diskas, nesiliečia prie
apatinio ir viršutinio kreiptuvų.
Prieš pradėdami pjovimo darbus, išbandykite pirmąjį
pjūvį išjungę įrankį iš maitinimo tinklo, paskui patikrinkite
tarpelį tarp kreiptuvų
ir judamųjų dalių.
Prieš pradėdami pjovimo darbus, tvirtai pritvirtinkite
apatinius kreiptuvus tvirtinimo varžtais, o viršutinis
kreiptuvus - priverždami svirtis.
Atlikę įstrižus pjūvius, nepamirškite grąžinti viršutinių
kreiptuvų į pradinę padėtį ir tvirtai priveržti juos.
Vertikalus spaustuvas
Pav.44
Vertikalius spaustuvus galima montuoti dvejose
padėtyse: kairėje arba dešinėje pagrindo pusėje. Įkiškite
spaustuvų strypą į pagrinde esančią kiaurymę.
Nustatykite spaustuvo rankeną pagal ruošinio storį ir
formą ir užtvirtinkite ją, užverždami suveržimo varžtą.
Jeigu spaustuvų rankenai užveržti skirtas varžtas liečia
suportą, varžtą sumontuokite priešingoje spaustuvo
rankenos pusėje. Patikrinkite, ar visiškai nuleidus
rankenėlę ir iki galo traukiant arba stumiant suportą, jokia
įrankio dalis nesiliečia prie spaustuvo. Jeigu kokia nors
dalis liečiasi prie spaustuvo, pakeiskite spaustuvo padėtį.
Prispauskite ruošinį prie kreiptuvo ir pasukite pagrindą.
Nustatykite ruošinį į norimą pjovimo padėtį ir užtvirtinkite
jį, tvirtai užverždami spaustuvo rankeną.
Pasukus spaustuvų rankenėlę 90° kampu prieš
laikrodžio rodyklę, spaustuvų rankenėlę galima pakelti ir
nuleisti, kad galima būtų greičiau nustatyti ruošinį.
Nustatę ruošinį, norėdami jį įtvirtinti, pasukite spaustuvų
rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę.
ĮSPĖJIMAS:
• Visų pjovimo darbų metu ruošinys privalo būti
tvirtai spaustuvais pritvirtintas prie sukamo
pagrindo ir atremtas į kreiptuvą. Jeigu ruošinys
nėra tinkamai pritvirtintas prie kreiptuvo, pjovimo
metu jis gali pasislinkti ir galbūt sugadinti diską,
kuris gali nusviesti ruošinį; dėl to galima prarasti
kontrolę ir sunkiai susižeisti.
Содержание
- Bruksanvisning 1
- Kombinuotas nuleidžiamas skersavimo ir kampų suleidimo pjūklas 1
- Liuglõike eerungisaag kasutusjuhend 1
- Ls1016 ls1016l ls1016f ls1016fl 1
- Naudojimo instrukcija 1
- Ristikelkkasaha käyttöohje 1
- Slide compound miter saw instruction manual 1
- Slīdrāmja kombinētais leņķzāģis lietošanas instrukcija 1
- Руководство по эксплуатации 1
- English original instructions 9
- Explanation of general view 9
- Specifications 10
- Symbols 10
- The following show the symbols used for the equipment be sure that you understand their meaning before use read instruction manual double insulation to avoid injury from flying debris keep holding the saw head down after making cuts until the blade has come to a complete stop 10
- When performing slide cut first pull carriage fully and press down handle then push carriage toward the guide fence do not place hand or fingers close to the blade never look into the laser beam direct laser beam may injure your eyes only for eu countries do not dispose of electric equipment together with household waste material 10
- Additional safety rules for tool 11
- Ec declaration of conformity 11
- General power tool safety warnings 11
- Save all warnings and instructions for future reference 11
- Save these instructions 12
- Bench mounting 13
- Blade guard 13
- Functional description 13
- Installation 13
- Maintaining maximum cutting capacity 13
- Positioning kerf board 13
- Adjusting the bevel angle 14
- Adjusting the miter angle 14
- Slide lock adjustment 14
- Stopper arm 14
- Switch action 14
- Constant speed control 15
- Electronic function 15
- Laser beam action 15
- Lighting up the lamps 15
- Soft start feature 15
- Assembly 16
- For model with hex wrench 16
- For model with socket wrench 16
- Installing or removing saw blade 16
- Storage 16
- Dust bag 17
- Dust box optional accessory 17
- Securing workpiece 17
- Guide fence sliding fences which are upper and lower fences adjustment 18
- Holders optional accessory 18
- Horizontal vise optional accessory 18
- Vertical vise 18
- Operation 19
- Adjusting the cutting angle 22
- Carrying tool 22
- Maintenance 22
- Adjustment of the laser line position 23
- Cleaning the laser light lens 23
- After use 24
- Optional accessories 24
- Replacing carbon brushes 24
- Förklaring till översiktsbilderna 25
- Svenska originalbruksanvisning 25
- 2 kolhållarlock 26
- Följande visar symbolerna som används för utrustningen se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen läs bruksanvisningen dubbel isolering 26
- Specifikationer 26
- Symboler 26
- Undvik skador från flygande materialrester genom att fortsätt hålla ned såghuvudet efter sågningen tills klingan har stannat helt vid bakåtriktad sågning dra först löpvagnen ut så långt som möjligt tryck sedan ned handtaget skjut sedan löpvagnen mot anhållet 26
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 27
- Eu konformitetsdeklaration 27
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 27
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för maskinen 27
- Spara dessa anvisningar 28
- Bänkmontering 29
- Funktionsbeskrivning 29
- Installation 29
- Inställning av spårbädd 29
- Klingskydd 29
- Upprätthållande av maximal sågkapacitet 29
- Avtryckarens funktion 30
- Inställning av skjutlås 30
- Justering av geringsvinkeln 30
- Justering av vinkeln vid vinkelsågning 30
- Stopparm 30
- Elektronisk funktion 31
- Konstant hastighetskontroll 31
- Laserstrålens funktion 31
- Mjukstartfunktion 31
- Tända lamporna 31
- För modell med hylsnyckel 32
- För modell med insexnyckel 32
- Förvaring 32
- Montering 32
- Montering eller borttagning av sågblad 32
- Dammpåse 33
- Dammuppsamlingslåda valfritt tillbehör 33
- Fastsättning av arbetsstycke 33
- Horisontal skruvtving valfritt tillbehör 34
- Hållare valfritt tillbehör 34
- Justering av anhåll skjutbara anhåll vilka är de övre och nedre anhållen 34
- Vertikal tving 34
- Användning 35
- Bära maskinen 38
- Inställning av sågvinkeln 38
- Underhåll 38
- Byte av kolborstar 39
- Inställning av laserlinjens läge 39
- Rengöring av laserlinsen 39
- Efter användning 40
- Valfria tillbehör 40
- Norsk originalinstruksjoner 41
- Oversiktsforklaring 41
- 2 børsteholderhette 42
- For å unngå skader som følge av flygende flis må du holde saghodet nede etter at sagingen er avsluttet helt til bladet har stoppet helt når du gjør et glidekutt dra først føreanlegget helt og trykk ned håndtaket og trykk så føreanlegget mot veiledningsanlegget 42
- Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret forviss deg om at du forstår hva de betyr før du begynner å bruke maskinen les bruksanvisningen dobbel isolering 42
- Symboler 42
- Tekniske data 42
- Ef samsvarserklæring 43
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 43
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 43
- Ytterligere sikkerhetsregler for maskinen 43
- Ta vare på disse instruksene 44
- Bladvern 45
- Funksjonsbeskrivelse 45
- Montere benk 45
- Montering 45
- Plassere snittplate 45
- Justere gjæringsvinkelen 46
- Justere skråvinkelen 46
- Skyvelåsjustering 46
- Stopperarm 46
- Vedlikeholde maksimum skærekapasitet 46
- Bryterfunksjon 47
- Elektronisk funksjon 47
- Konstant turtallskontroll 47
- Laserstrålefunksjon 47
- Mykstartfunksjon 47
- Tenne lampene 47
- For modell med sekskantnøkkel 48
- Lagring 48
- Montere eller demontere sagblad 48
- Montering 48
- For modell med pipenøkkel 49
- Montere eller demontere sagblad 49
- Sikre arbeidsemne 49
- Støvbeholder tilleggsutstyr 49
- Støvpose 49
- Horisontal skrustikke valgfritt tilbehør 50
- Justering av føringsvernet vern oppe og nede 50
- Vertikal skrustikke 50
- Holdere tilleggsutstyr 51
- Bærbart verktøy 54
- Justere skjærevinkelen 54
- Vedlikehold 54
- Justering av laserlinjeposisjonen 55
- Etter bruk 56
- Rengjøring av laserlinsen 56
- Skifte kullbørster 56
- Valgfritt tilbehør 56
- Suomi alkuperäiset ohjeet 57
- Yleisselostus 57
- Kun suoritetaan liukuleikkaus vedä ensin kelkka täysin ulos ja paina kahva alas työnnä sitten kelkkaa ohjaimen suuntaan 58
- Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta katso käyttöohjeita kaksinkertainen eristys 58
- Pidä sahauspäätä alhaalla sahaamisen jälkeen kunnes terä on kokonaan pysähtynyt näin vältät pirstaleiden aiheuttamat onnettomuudet 58
- Symbolit 58
- Tekniset tiedot 58
- Lisää turvaohjeita koneelle 59
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 59
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 59
- Vakuutus ec vastaavuudesta 59
- Säilytä nämä ohjeet 60
- Asennus 61
- Kitapalan sijoittaminen 61
- Parhaan sahauskyvyn ylläpitäminen 61
- Penkin kiinnittäminen 61
- Teräsuojus 61
- Toimintojen kuvaus 61
- Jiirikulman säätäminen 62
- Kallistuskulman säätäminen 62
- Kytkimen käyttäminen 62
- Liukulukituksen säätö 62
- Lukitusvarsi 62
- Lamppujen sytyttäminen 63
- Lasersäde toiminta 63
- Pehmeä käynnistys 63
- Sähköinen toiminta 63
- Vakionopeuden säätö 63
- Kokoonpano 64
- Kuusioavaimella varustetut mallit 64
- Sahanterän kiinnittäminen ja irrottaminen 64
- Säilytys 64
- Hylsyavaimella varustetut mallit 65
- Pölylokero valinnainen lisävaruste 65
- Pölypussi 65
- Sahanterän kiinnittäminen ja irrottaminen 65
- Työkappaleen kiinnittäminen 65
- Kappalepuristin 66
- Ohjaimen liukuohjainten eli ylempien ja alempien ohjainten säätäminen 66
- Vaakasuora ruuvinpuristin vaihtoehtoinen lisävaruste 66
- Pitimet valinnainen lisävaruste 67
- Työskentely 67
- Koneen kantaminen 70
- Kunnossapito 70
- Sahauskulman säätäminen 70
- Laserlinjan asennon säätäminen 71
- Hiiliharjojen vaihtaminen 72
- Käytön jälkeen 72
- Laserlampun linssin puhdistaminen 72
- Lisävarusteet 72
- Kopskata skaidrojums 73
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 73
- 1 robežas atzīme 73 1 skrūvgriezis 73 2 sukas turekļa vāks 74
- 2 lāzera līnija 69 1 vertikālās skrūvspīles 70 1 skrūvgriezis 74
- 2 skrūve tikai viens gab 70 3 lāzera gaismas lēca 71 1 lāzera gaismas lēca 74
- Lai izvairītos no atlecošiem gružiem turpiniet turēt zāģa augšdaļu uz leju līdz asmens ir pilnībā apstājies veicot slīdes zāģēšanu vispirms pavelciet rāmi līdz galam un nospiediet rokturi pēc tam pastumiet rāmi virzošās barjeras virzienā 74
- Simboli 74
- Specifikācijas 74
- Zemāk ir attēloti simboli kas attiecas uz iekārtu pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties vai pareizi izprotat to nozīmi izlasiet rokasgrāmatu dubulta izolācija 74
- Ek atbilstības deklarācija 75
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 75
- Papildus drošības noteikumi darbarīka lietošanai 75
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 75
- Asmens aizsargs 77
- Funkciju apraksts 77
- Galda uzstādīšana 77
- Iezāģēšanas plātnes novietošana 77
- Saglabājiet šos norādījumus 77
- Uzstādīšana 77
- Aiztura kloķis 78
- Maksimālās zāģēšanas jaudas saglabāšana 78
- Slīpā leņķa noregulēšana 78
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana 78
- Lampu ieslēgšana 79
- Slēdža darbība 79
- Slīdslēdža regulēšana 79
- Elektroniskā vadība 80
- Glabāšana 80
- Konstanta ātruma vadība 80
- Lāzerstara darbība 80
- Maigās palaišanas funkcija 80
- Modelim ar seššķautņu uzgriežņatslēgu 80
- Montāža 80
- Zāģa asmens uzstādīšana un noņemšana 80
- Modelim ar šarnīruzgriežņatslēgu 81
- Putekļu maiss 81
- Zāģa asmens uzstādīšana un noņemšana 81
- Apstrādājamā materiāla nostiprināšana 82
- Putekļu ieliktnis papildpiederums 82
- Vadotnes ierobežotāja slīdošie ierobežotāji kas ir augšējie un apakšējie ierobežotāji regulēšana 82
- Vertikālās skrūvspīles 82
- Ekspluatācija 83
- Horizontālās skrūvspīles papildpiederums 83
- Turekļi papildpiederums 83
- Apkope 86
- Darbarīka pārnēsāšana 86
- Lāzera līnijas stāvokļa regulēšana 87
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana 87
- Lāzera gaismas lēcas tīrīšana 88
- Ogles suku nomaiņa 88
- Papildu piederumi 89
- Pēc ekspluatācijas 89
- Bendrasis aprašymas 90
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 90
- 1 lazerinės lempos lęšiai 72 1 ribos žymė 73 1 atsuktuvas 73 2 šepetėlio laikiklio dangtelis 91
- 1 vertikalus spaustuvas 70 1 atsuktuvas 70 2 varžtas tik vienas 70 3 lazerinės lempos lęšiai 91
- 4 dešiniojo 45 ゚ įstrižojo kampo reguliavimo varžtas 68 1 ruošinys 68 2 lazerio linija 91
- Dviguba izoliacija saugodamiesi sužalojimų kuriuos gali sukelti skriejančios atplaišos baigę pjauti pjūklo galvutę laikykite nuleidę kol diskas visiškai sustos 91
- Simboliai 91
- Specifikacijos 91
- Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai prieš naudodami įsitikinkite kad suprantate jų reikšmę perskaitykite instrukciją 91
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 92
- Es atitikties deklaracija 92
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas 92
- Papildomos įrankio saugos taisyklės 93
- Peržiūrėti ateityje 93
- Pjovimo disko apsauga 94
- Prapjovimo plokštės nustatymas 94
- Saugokite šias instrukcijas 94
- Staklių sumontavimas 94
- Sumontavimas 94
- Veikimo aprašymas 94
- Fiksavimo rankena 95
- Maksimalaus pjovimo pajėgumo palaikymas 95
- Įstrižo kampo nustatymas 95
- Įžambaus kampo nustatymas 95
- Jungiklio veikimas 96
- Lempų įjungimas 96
- Slankiojo fiksatoriaus reguliavimas 96
- Ašmenų įdėjimas ir išėmimas 97
- Elektroninė funkcija 97
- Laikymas 97
- Lazerio spindulio veikimas 97
- Modeliui su šešiakampiu veržliarakčiu 97
- Nuolatinis greičio reguliavimas 97
- Surinkimas 97
- Tolygaus įjungimo funkcija 97
- Ašmenų įdėjimas ir išėmimas 98
- Dulkių surinkimo maišelis 98
- Modeliui su galiniu raktu 98
- Dulkių surinkimo dėžė papildomas priedas 99
- Kreiptuvo slankiojamų kreiptuvų viršutinio ir apatinio kreiptuvų reguliavimas 99
- Ruošinio pritvirtinimas 99
- Vertikalus spaustuvas 99
- Horizontalus spaustuvas pasirenkamas priedas 100
- Laikikliai pasirenkamas priedas 100
- Naudojimas 100
- Pjovimo kampo nustatymas 103
- Techninė priežiūra 103
- Įrankio nešimas 103
- Lazerio linijos padėties reguliavimas 104
- Anglinių šepetėlių keitimas 105
- Lazerio šviesos objektyvo valymas 105
- Pasirenkami priedai 105
- Po naudojimo 105
- Eesti algsed juhised 107
- Üldvaate selgitus 107
- 1 lasertule klaas 72 1 piirmärgis 73 1 kruvikeeraja 73 2 harjahoidiku kate 108
- Järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid tingmärke veenduge et olete nende tähendusest aru saanud enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit kahekordne isolatsioon 108
- Sümbolid 108
- Tehnilised andmed 108
- Vältimaks lenduvate osakeste poolt põhjustatud vigastusi hoidke pärast lõikamist saepea all kuni saetera on täielikult seiskunud kui teostate lõikamist kelk mehhanismi abil tõmmake esmalt kelk täielikult välja ja vajutage käepide alla seejärel tõugake kelku juhtpiirde suunas 108
- Eü vastavusdeklaratsioon 109
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 109
- Täiendavad tööriista ohutusnormid 109
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 109
- Funktsionaalne kirjeldus 111
- Hoidke juhend alles 111
- Otsamislaua paigutamine 111
- Paigaldamine 111
- Paigaldamine lauale 111
- Terakaitse 111
- Eerunginurga reguleerimine 112
- Kaldenurga reguleerimine 112
- Maksimaalse saagimisjõudluse säilitamine 112
- Stopperlatt 112
- Elektrooniline funktsioon 113
- Lampide süütamine 113
- Liuguri lukustuse reguleerimine 113
- Lüliti funktsioneerimine 113
- Püsikiiruse juhtimine 113
- Hoidmine 114
- Kokkupanek 114
- Kuuskantvõtmega mudelid 114
- Laserkiire funktsioon 114
- Saelehe paigaldamine ja eemaldamine 114
- Sujuvkäivituse funktsioon 114
- Padrunvõtmega mudelid 115
- Saelehe paigaldamine ja eemaldamine 115
- Tolmukarp lisatarvik 115
- Tolmukott 115
- Töödeldava detaili fikseerimine 115
- Horisontaalne kinnitusrakis lisatarvik 116
- Juhttõkise liugtõkised ülemine ja alumine tõkis reguleerimine 116
- Vertikaalne kinnitusrakis 116
- Hoidikud lisatarvikud 117
- Tööriista kasutamine 117
- Hooldus 120
- Lõikenurga reguleerimine 120
- Tööriista kandmine 120
- Laserijoone asendi reguleerimine 121
- Laseriläätse puhastamine 122
- Pärast kasutamist 122
- Süsiharjade asendamine 122
- Valikulised tarvikud 122
- Объяснения общего плана 123
- Русский язык исходная инструкция 123
- 1 линза лазерной лампы 72 1 ограничительная метка 73 1 отвертка 73 2 колпачок держателя щетки 124
- 2 лазерная линия 69 1 вертикальные тиски 70 1 отвертка 70 2 винт только одна деталь 70 3 линза лазерной лампы 124
- 3 болт регулировки угла скоса влево на 45 ゚ 67 4 болт регулировки угла скоса вправо на 45 ゚ 68 1 обрабатываемая деталь 124
- Ниже приведены символы используемые для электроинструмента перед использованием убедитесь что вы понимаете их значение 124
- Прочитайте руководство пользователя двойная изоляция для предотвращения травм от разлетающихся осколков после 124
- Символы 124
- Технические характеристики 124
- Декларация о соответствии ес 125
- Дополнительные правила техники безопасности для инструмента 126
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 126
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 126
- Кожух диска 127
- Описание функционирования 127
- Сохраните данные инструкции 127
- Установка 127
- Установка на верстак 127
- Обеспечение максимальной производительности резки 128
- Расположение планки для пропилов 128
- Регулировка угла резки 129
- Регулировка угла скоса 129
- Стопорный рычаг 129
- Включение ламп 130
- Действие переключения 130
- Регулировка подвижного замка 130
- Действие лазерного луча 131
- Для модели с шестигранным ключом 131
- Монтаж 131
- Постоянный контроль скорости 131
- Установка или снятие пильного диска 131
- Функция плавного запуска 131
- Хранение 131
- Электронная функция 131
- Для модели с торцовым ключом 132
- Установка или снятие пильного диска 132
- Крепление обрабатываемой детали 133
- Пылесборник приобретается отдельно 133
- Пылесборный мешок 133
- Регулировка ограждения направляющей подвижные ограждения верхние и нижние 133
- Вертикальные тиски 134
- Горизонтальные тиски дополнительная принадлежность 134
- Держатели приобретаются отдельно 134
- Эксплуатация 135
- Переноска инструмента 138
- Регулировка угла резки 138
- Техобслуживание 138
- Настройка положения лазерного луча 139
- Замена угольных щеток 140
- Очистка линзы лазера 140
- Дополнительные аксессуары 141
- После использования 141
- Anjo aichi japan 144
- Makita corporation 144
- Www makita com 144
Похожие устройства
- Makita Пила торцовочная LH1040F комбинированная +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 180-LI (06019G5220) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD791NT без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH273N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH733N 54 В XR FLEXVOLT без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD240N 54 В XR FLEXVOLT без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch Ножовка GSA 18V-32 (06016A8102) без акк. и з.у +Дальномер GLM 30 (0601072500) Руководство пользователя
- Bosch Gluey (06032A2100) Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BDCDD12USB без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BDCDS12N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER G720 Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER LD12SP Инструкция по эксплуатации
- Bosch Gluey (06032A2101) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Gluey (06032A2102) Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-OS 18 Li - Solo (4460710) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-CI 18/1 Li-Solo (4510034) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-CD 18 Li-i Brushless-Solo (4513860) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-CD 18 Li Brushless-Solo (4513850) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-CD 18 Li-Solo (4513692) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TE-JS 18 Li-Solo (4321200) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации