FERM Solo CDM1165 без акк. и зу. [12/84] Montage
![FERM Solo CDM1165 без акк. и зу. [12/84] Montage](/views2/1889496/page12/bgc.png)
12
DE
Die Akkus der FX-Power 20V-Akku-Plattform sind
unter allen Werkzeugen der FERM FX-POWER
-Akku-Plattform austauschbar.
Vibrationsintensität
Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene
Vibrationsintensität wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 62841
gemessen. Anhand dieser Größe können
Werkzeuge miteinander verglichen werden.
Außerdem eignet sich diese Größe für eine
erste Beurteilung der Vibrationsbelastung bei
Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen
Anwendungszwecke.
• Bei Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder
unzureichend gewartetem Zubehör kann sich
die Vibrationsbelastung erheblich erhöhen.
• Wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es eingeschaltet ist, jedoch nicht genutzt
wird, kann sich die Vibrationsbelastung
erheblich verringern.
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm, und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf.
Beschreibung
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text
verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2.
1. Werkzeug
2. Drehrichtungsschalter
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Akku (nicht enthalten)
5. Akku-Freigabetaste
6. Arbeitsleuchte
7. Spannring
8. 1/4” (6,35 mm) Sechskantspannfutter
3. MONTAGE
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Akku heraus.
Vor der ersten Verwendung muss der
Akku aufgeladen werden.
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug (Abb.B)
Überprüfen Sie, ob die Außenflächen des
Akkus sauber und trocken sind, bevor Sie
den Akku an das Ladegerät anschließen
oder in das Werkzeug einsetzen.
1. Setzen Sie den Akku (4) in das Gerät ein, wie in
Abb. B dargestellt.
2. Drücken Sie den Akku soweit nach vorn, bis
der Akku hörbar einrastet.
Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug
(Abb.B)
1. Drücken Sie die Akku-Freigabetaste (5).
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug, wie in
Abb. B dargestellt.
Anbringen und Entfernen von Zubehör
Verwenden Sie nur 6,35 mm (1/4”)
Sechskant-Schlagzubehör. Nicht für
Schlagwerkzeuge vorgesehenes Zubehör
kann zerbrechen und Gefahren
verursachen. Überprüfen Sie das Zubehör
vor der Verwendung, um sicherzustellen,
dass es keine Risse enthält.
Stellen Sie den Richtungsschalter (2) in die
Sperrstellung (Mitte) oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Zubehör wechseln. Setzen Sie das
Zubehör immer vollständig ein. Das Zubehör muss
dabei einrasten. Zum Entfernen von Zubehör
ziehen Sie den Spannring (7) von der Vorderseite
des Werkzeugs weg. Entfernen Sie das Zubehör.
4. BETRIEB
Einstellen der Drehrichtung (Abb. A)
• Stellen Sie den Richtungsschalter (2) zum
Eindrehen von Schrauben oder zum Bohren in
die Stellung “ ”.
• Stellen Sie den Richtungsschalter (2) zum
Lösen von Schrauben in die Stellung “ ”.
Ein- und Ausschalten des Werkzeugs (Abb. A)
Der Ein-/Aus-Schalter (3) dient zum Einschalten
des Geräts und zum Einstellen der Drehzahl.
• Durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters (3) wird
das Gerät eingeschaltet. Je weiter der Schalter
gedrückt wird, umso schneller dreht sich der
Bohrschrauber.
Содержание
- Cdm1165 1
- Impact driver 1
- The exchangeable battery platform 1
- V cordless 1
- Www ferm com 1
- General power tool safety warnings 3
- Impact driver 3
- Safety instructions 3
- Additional safety warnings for drills and screw drivers 5
- Machine information 5
- Residual risks 5
- Safety instructions when using long drill bits 5
- Assembly 6
- Description 6
- Environment 7
- Maintenance 7
- Operation 7
- Warranty 7
- Allgemeine sicherheitshinweise 8
- Schlagschrauber 8
- Sicherheitsanweisungen 8
- Angaben zum werkzeug 11
- Restrisiken 11
- Sicherheitshinweise bei verwendung langer bohrer 11
- Zusätzliche sicherheitshinweise für bohrmaschinen und schrauber 11
- Beschreibung 12
- Betrieb 12
- Montage 12
- Garantie 13
- Umweltschutz 13
- Wartung 13
- Slagschroevendraaier 14
- Veiligheidsvoorschriften 14
- Algemene veiligheids voor schriften 15
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor boormachines en schroevendraaiers 17
- Overblijvende risico s 17
- Veiligheidsinstructies bij het gebruik van lange boorbits 17
- Assemblage 18
- Beschrijving 18
- Technische informatie 18
- Bediening 19
- Milieu 19
- Onderhoud 19
- Consignes de sécurité 20
- Garantie 20
- Visseuse à choc 20
- Consignes générales de sécurité 21
- Avertissements de sécurité additionnels pour les perceuses et les visseuses 23
- Consignes de sécurité pour utiliser des forets plus longs 23
- Risques résiduels 23
- Description 24
- Informations relatives à la machine 24
- Montage 24
- Environnement 25
- Fonctionnement 25
- Maintenance 25
- Destornillador de impacto 26
- Garantie 26
- Instrucciones de seguridad 26
- Instrucciones generales de seguridad 27
- Advertencias de seguridad adicionales para taladros y destornilladores 29
- Instrucciones de seguridad al utilizar brocas largas 29
- Riesgos residuales 29
- Descripcion 30
- Información de la máquina 30
- Montaje 30
- Funcionamiento 31
- Mantenimiento 31
- Medioambiente 31
- Chave de impacto 32
- Condiciones de garantía 32
- Instruções de segurança 32
- Avisos gerais de segurança sobre a ferramenta eléctrica 33
- Avisos de segurança adicionais para berbequins e chaves de parafusos 35
- Instruções de segurança durante a utilização de brocas longas 35
- Riscos residuais 35
- Descrição 36
- Informações sobre a máquina 36
- Montagem 36
- Funcionamento 37
- Manutenção 37
- Ambiente 38
- Garantia 38
- Avvitatore a percussione 39
- Istruzioni di sicurezza 39
- Regole generali di sicurezza 39
- Avvertenze di sicurezza aggiuntive per trapani e avvitatori 41
- Istruzioni di sicurezza per l uso di punte lunghe 41
- Descrizione 42
- Informazioni relative all elettroutensile 42
- Rischi residui 42
- Funzionamento 43
- Manutenzione 43
- Montaggio 43
- Garanzia 44
- Rispetto ambientale 44
- Bezpečnostní pokyny 45
- Rázový šroubovák 45
- Všeobecné bezpečností předpisy 45
- Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých vrtáků 47
- Doplňkové bezpečnostní výstrahy pro vrtačky a šroubováky 47
- Zbytková rizika 47
- Informace o nářadí 48
- Sestavení 48
- Ochrana životního prostředí 49
- Použití 49
- Údržba 49
- Bezpečnostné pokyny 50
- Príklepová uťahovačka 50
- Záruka 50
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie 51
- Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých vrtákov 53
- Doplnkové bezpečnostné varovania pre vŕtačky a skrutkovače 53
- Informácie o zariadení 53
- Reziduálne riziká 53
- Montáž 54
- Obsluha 54
- Záruka 55
- Údržba 55
- Životné prostredie 55
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 56
- Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 56
- Wkrętarka udarowa 56
- Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarek i wkrętarek 59
- Informacje o maszynie 59
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z długich wierteł 59
- Pozostałe zagrożenia 59
- Montaż 60
- Obsługa 60
- Gwarancja 61
- Konserwacja 61
- Środowisko 61
- Opća sigurnosna upozorenja za električne alate 62
- Sigurnosne upute 62
- Udarni odvijač 62
- Dodatna sigurnosna upozorenja za bušilice i odvijače 64
- Preostali rizici 64
- Sigurnosne upute za upotrebu dugih svrdala 64
- Informacije o stroju 65
- Sastavljanje 65
- Jamstvo 66
- Održavanje 66
- Okoliš 66
- Rukovanje 66
- Предупреждения по безопасному использованию 67
- Ударный шуруповёрт 67
- Общие указания по технике безопасности 68
- Дополнительная техника безопасности для дрелей и отверток 71
- Остаточные риски 71
- Правила техники безопасности при использовании длинных насадок 71
- Сведения об электроинструменте 71
- Описание 72
- Сборка 72
- Гарантия 73
- Обслуживание 73
- Окружающая среда 73
- Эксплуатация 73
- ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةادﻸﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﯾذﺣﺗ 74
- ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ 74
- ﻲﻣدﺎﺻﺗﻟا كﻔﻣﻟا 74
- ﺔﯾﻘﺑﺗﻣﻟا رطﺎﺧﻣﻟا 76
- ﺔﻟﻵا تﺎﻣوﻠﻌﻣ 76
- ﺔﻠﯾوط بﻘﺛ مﻘﻟ مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ ﺔﻣﻼﺳﻟا تادﺎﺷرإ 76
- ﻲﻏارﺑﻟا تﺎﻛﻔﻣو بﯾﻗﺎﺛﻣﻠﻟ ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﯾذﺣﺗ 76
- فﺻوﻟا 77
- لﯾﻐﺷﺗﻟا 77
- ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا 77
- ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا 77
- نﺎﻣﺿﻟا 78
- ﺔﺋﯾﺑﻟا 78
- Declaration of conformity cdm1165 impact driver 83
- En 62841 1 2015 en 62841 2 2 2014 en 55014 1 2017 en 5014 2015 2006 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 83
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 83
- Zwolle 01 09 2021 h g f rosberg ceo ferm 83
Похожие устройства
- FERM AGM1131 без акк. и зу. (без диска) Инструкция по эксплуатации
- FERM HDM1052 без акк. и зу. Инструкция по эксплуатации
- FERM JSM1039 без акк. и зу. Инструкция по эксплуатации
- FERM CSM1049 без акк.и зу. Инструкция по эксплуатации
- FERM ESM1014 без акк. и зу. Инструкция по эксплуатации
- FERM PSM1033 без акк. и зу. Инструкция по эксплуатации
- FERM RSM1022 без акк. и зу. Инструкция по эксплуатации
- FERM OTM1012 без акк. и зу. Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KW712 Инструкция по эксплуатации
- Hammer 7.2-18В NiCd (ZU 18H Universal) Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER EPC18CABK Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KW900E Инструкция по эксплуатации
- Hammer BPL4518A 104-013 Инструкция по эксплуатации
- Blacksmith WA1-100, 90 мм угловые Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KS701E Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KA330E Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER HVLP200 Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BDR26K Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BDCHD12S1 Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER Шуруповерт аккумуляторный BDCHD12S1-XJ +Сумка BDST73821-RU Инструкция по эксплуатации