Bosch GSA 18 V-LI C (06016A5001) без акк. и з.у — zasady bezpieczeństwa i konserwacji narzędzi elektrycznych [84/199]
Превью страниц
Страница 84 /
199
![Bosch GSA 18 V-LI C (06016A5001) без акк. и з.у [84/199] Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z piłami szablastymi](/views2/1260063/page84/bg54.png)
84 | Polski
1 619 P13 233 | (5.8.15) Bosch Power Tools
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi
akumulatorowych
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado-
warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju
akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-
żenie pożarem.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
wać zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je-
żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
piłami szablastymi
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elek-
tryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewo-
dem sieci zasilającej może spowodować przekazanie na-
pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie-
czeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w
obrabianym przedmiocie.
Należy zwrócić uwagę, by podstawa robocza 2 ściśle
przylegała podczas cięcia do obrabianego przedmiotu.
Istnieje niebezpieczeństwo uwięźnięcia brzeszczotu, co
mogłoby stać się przyczyną utraty kontroli nad elektrona-
rzędziem.
Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego
materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. W ten
sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie
elektronarzędzie.
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczo-
ty, znajdujące się w nienagannym stanie technicznym.
Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć
negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować od-
rzut.
Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu bocz-
nym naciskiem. Brzeszczot może zostać uszkodzony, zła-
mać się lub spowodować reakcję zwrotną.
Element do obróbki należy dobrze umocować. Nie wol-
no podtrzymywać obrabianego przedmiotu ręką lub
stopą. Nie wolno dotykać piłą będącą w ruchu żadnych
przedmiotów ani podłogi. Istnieje niebezpieczeństwo od-
rzutu.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-
cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-
wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego.
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje
szkody rzeczowe.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans-
portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z
elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra-
żeń.
Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-
niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
grożenie wybuchem.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości
skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
oddechowe.
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-
widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
OBJ_BUCH-2489-002.book Page 84 Wednesday, August 5, 2015 12:32 PM
Содержание
760- Gsa 18 v li c professional
- Gsa 18 v li c
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Warnung
- Sicherheitshinweise für säbelsägen
- Technische daten
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Geräusch vibrationsinformation
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Sägeblatt einsetzen wechseln
- Montage
- Konformitätserklärung
- Akku laden
- Arbeitshinweise
- Staub späneabsaugung
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Transport
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Entsorgung
- Warning
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- English
- Safety warnings for sabre saws
- Technical data
- Product features
- Product description and specifications
- Noise vibration information
- Intended use
- Declaration of conformity
- Starting operation
- Replacing inserting the saw blade
- Operation
- Dust chip extraction
- Battery charging
- Assembly
- Working advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- Transport
- Disposal
- After sales service and application service
- Français
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Instructions de sécurité pour scies sabre
- Utilisation conforme
- Niveau sonore et vibrations
- Eléments de l appareil
- Description et performances du produit
- Caractéristiques techniques
- Montage changement de la lame de scie
- Montage
- Déclaration de conformité
- Chargement de l accu
- Mise en service
- Mise en marche
- Instructions d utilisation
- Aspiration de poussières de copeaux
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Transport
- Service après vente et assistance
- Élimination des déchets
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
- Advertencia
- Instrucciones de seguridad para sierras sable
- Utilización reglamentaria
- Descripción y prestaciones del producto
- Datos técnicos
- Componentes principales
- Montaje
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Carga del acumulador
- Puesta en marcha
- Operación
- Montaje y cambio de la hoja de sierra
- Aspiración de polvo y virutas
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Instrucciones para la operación
- Transporte
- Eliminación
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas
- Indicações de segurança
- Atenção
- Indicações de segurança para serras de sabre
- Componentes ilustrados
- Utilização conforme as disposições
- Informação sobre ruídos vibrações
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Montagem
- Introduzir substituir a lâmina de serra
- Declaração de conformidade
- Carregar o acumulador
- Aspiração de pó de aparas
- Indicações de trabalho
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Eliminação
- Transporte
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Istruzioni di sicurezza per seghe a gattuccio
- Uso conforme alle norme
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Dati tecnici
- Componenti illustrati
- Montaggio
- Inserimento sostituzione della lama
- Dichiarazione di conformità
- Caricare la batteria
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Messa in funzione
- Indicazioni operative
- Trasporto
- Smaltimento
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor reciprozagen
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Montage
- Informatie over geluid en trillingen
- Conformiteitsverklaring
- Accu opladen
- Zaagblad inzetten of vervangen
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Afzuiging van stof en spanen
- Vervoer
- Tips voor de werkzaamheden
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Afvalverwijdering
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser
- Sikkerhedsinstrukser til bajonetsave
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Støv spånudsugning
- Overensstemmelseserklæring
- Opladning af akku
- Montering
- Isætning udskiftning af savklinge
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Varning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Säkerhetsanvisningar för tigersågar
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Buller vibrationsdata
- Insättning och byte av sågblad
- Försäkran om överensstämmelse
- Batteriets laddning
- Montage
- Driftstart
- Damm spånutsugning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Avfallshantering
- Advarsel
- Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Opplading av batteriet
- Montering
- Støv sponavsuging
- Innsetting utskifting av sagblad
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Vedlikehold og rengjøring
- Transport
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Turvallisuusohjeita
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Varoitus
- Tuotekuvaus
- Puukkosahojen turvallisuusohjeet
- Määräyksenmukainen käyttö
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Kuvassa olevat osat
- Asennus
- Akun lataus
- Sahanterän asennus vaihto
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Työskentelyohjeita
- Kuljetus
- Huolto ja puhdistus
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Hävitys
- Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Φόρτιση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Συναρμολόγηση αντικατάσταση της πριονόλαμας
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Υποδείξεις εργασίας
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Türkçe
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Panter testereler için güvenlik talimatı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Uygunluk beyanı
- Montaj
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarjı
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Toz ve talaş emme
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi
- I şletim
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
- Nakliye
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ostrzezenie
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z piłami szablastymi
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Dane techniczne
- Ładowanie akumulatora
- Wkładanie wymiana brzeszczotu
- Montaż
- Deklaracja zgodności
- Uruchamianie
- Odsysanie pyłów wiórów
- Wskazówki dotyczące pracy
- Usuwanie odpadów
- Transport
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Varování
- Bezpečnostní upozornění
- Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky
- Určené použití
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Popis výrobku a specifikací
- Informace o hluku a vibracích
- Zobrazené komponenty
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odsávání prachu třísek
- Nasazení výměna pilového listu
- Nabíjení akumulátoru
- Montáž
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Pracovní pokyny
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
- Slovensky
- Přeprava
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Bezpečnostné pokyny pre chvostové píly
- Vyobrazené komponenty
- Vyhlásenie o konformite
- Technické údaje
- Nabíjanie akumulátorov
- Montáž
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Vkladanie výmena pílového listu
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Odsávanie prachu a triesok
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Pokyny na používanie
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Transport
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Magyar
- Likvidácia
- Figyelmeztetés
- Biztonsági előírások
- Rendeltetésszerű használat
- Biztonsági előírások a kardfűrészek számára
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
- Zaj és vibráció értékek
- Műszaki adatok
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- Az akkumulátor feltöltése
- A fűrészlap behelyezése kicserélése
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Összeszerelés
- Por és forgácselszívás
- Munkavégzési tanácsok
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Szállítás
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Hulladékkezelés
- Русский
- Указания по безопасности
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Указания по технике безопасности для сабельных пил
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Технические данные
- Изображенные составные части
- Заявление о соответствии
- Данные по шуму и вибрации
- Установка смена пильного полотна
- Сборка
- Отсос пыли и стружки
- Зарядка аккумулятора
- Указания по применению
- Работа с инструментом
- Включение электроинструмента
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Утилизация
- Українська
- Транспортировка
- Призначення приладу
- Опис продукту і послуг
- Вказівки з техніки безпеки для шабельних пилок
- Технічні дані
- Зображені компоненти
- Заява про відповідність
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Монтаж заміна пилкового полотна
- Монтаж
- Заряджання акумуляторної батареї
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Початок роботи
- Вказівки щодо роботи
- Робота
- Утилізація
- Транспортування
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Ескерту
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Қылышты аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
- Техникалық мәліметтер
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Аккумуляторды зарядтау
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Жинау
- Шаңды және жоңқаларды сору
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану
- Аралау полотносын орнату алмастыру
- Қызмет көрсету және тазалау
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Техникалық күтім және қызмет
- Пайдалану нұсқаулары
- Кәдеге жарату
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Avertisment
- Тасымалдау
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie sabie
- Utilizare conform destinaţiei
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a performanţelor
- Date tehnice
- Încărcarea acumulatorului
- Montare
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Punere în funcţiune
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău
- Funcţionare
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Instrucţiuni de lucru
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Transport
- Eliminare
- Указания за безопасна работа с електрически ножовки
- Технически данни
- Предназначение на електроинструмента
- Описание на продукта и възможностите му
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Изобразени елементи
- Монтиране
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Декларация за съответствие
- Поставяне смяна на режещ лист
- Указания за работа
- Система за прахоулавяне
- Работа с електроинструмента
- Пускане в експлоатация
- Транспортиране
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Бракуване
- Предупредување
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати
- Македонски
- Безбедносни напомени
- Безбедносни напомени за сабјести пили
- Илустрација на компоненти
- Употреба со соодветна намена
- Технички податоци
- Опис на производот и моќноста
- Полнење на батеријата
- Монтажа
- Информации за бучава вибрации
- Изјава за сообразност
- Употреба
- Ставање во употреба
- Вшмукување на прав струготини
- Вметнување замена на листот за пилата
- Совети при работењето
- Одржување и чистење
- Одржување и сервис
- Srpski
- Opšta upozorenja za električne alate
- Транспорт
- Сервисна служба и совети при користење
- Отстранување
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Sigurnosna uputstva za testere sa sabljom
- Upotreba prema svrsi
- Tehnički podaci
- Opis proizvoda i rada
- Komponente sa slike
- Punjenje akumulatora
- Montaža lista testere promena
- Montaža
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Puštanje u rad
- Usisavanje prašine piljevine
- Uputstva za rad
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Varnostna navodila
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Opozorilo
- Varnostna navodila za sabljaste žage
- Tehnični podatki
- Podatki o hrupu vibracijah
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Uporaba v skladu z namenom
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Navodila za delo
- Delovanje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Transport
- Servis in svetovanje o uporabi
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Odlaganje
- Hrvatski
- Vzdrževanje in čiščenje
- Upute za sigurnost za sabljaste pile
- Uporaba za određenu namjenu
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis proizvoda i radova
- Tehnički podaci
- Punjenje aku baterije
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Usisavanje prašine strugotina
- Upute za rad
- Umetanje zamjena lista pile
- Puštanje u rad
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Zbrinjavanje
- Transport
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Üldised ohutusjuhised
- Tähelepanu
- Ohutusnõuded
- Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel
- Vastavus normidele
- Tehnilised andmed
- Seadme osad
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Nõuetekohane kasutamine
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Montaaž
- Kasutus
- Aku laadimine
- Tolmu saepuru äratõmme
- Seadme kasutuselevõtt
- Saelehe paigaldamine vahetamine
- Tööjuhised
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Transport
- Latviešu
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Drošības noteikumi
- Bridinajums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Drošības noteikumi zobenzāģiem
- Attēlotās sastāvdaļas
- Pielietojums
- Tehniskie parametri
- Montāža
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Akumulatora uzlādes ierīce
- Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa
- Uzsākot lietošanu
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Lietošana
- Norādījumi darbam
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Transportēšana
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais
- Techniniai duomenys
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Montavimas
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Paruošimas naudoti
- Naudojimas
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Darbo patarimai
- Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
- Šalinimas
- Transportavimas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
- 한국어
- 전동공구용 일반 안전수칙
- 안전 수칙
- Akumuliatoriai ir baterijos ličio jonų prašome laikytis skyriuje transporta vimas psl 179 pateiktų nuorodų
- 전동 톱용 안전 수칙
- Mm mm mm
- Gsa 18 v li c
- Gba 18 v gba 18 v w
- Al 18 gal 3680 gal 18 w
- 16 100
- 제품의 주요 명칭
- 제품 사양
- 제품 및 성능 소개
- 소음 진동에 관한 정보
- 규정에 따른 사용
- 톱날 끼우기 교환하기
- 조립
- 적합성에 관한 선언
- 배터리 충전하기
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany
- Henk becker executive vice president engineering
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- 작동
- 사용방법
- 분진 및 톱밥 추출장치
- 기계 시동
- 처리
- 운반
- 보쉬 as 및 고객 상담
- 보수 정비 및 유지
- 보수 정비 및 서비스
- Bosch pt hotline kr bosch com
- Bosch korea rbkr mechanics and electronics ltd pt sax asa 298 bojeong dong giheung gu yongin si gyeonggi do 446 913 republic of korea 080 955 0909
- 955 0909
- ﻞﻘﻨﻟا
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
- رﺎﺸﻨﻤﻟا ﻞﺼﻧ لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ
- Gba 18 v gba 18 v w
- Epta procedure 01 2003
- En 60745 2 1
- En 60745 1 en 60745 2 1
- En 6074
- C c 0 45 20 50
- Al 18 gal 3680 gal 18 w
- ﻲﺑﺮﻋ
- 2006 42 ec
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ
- 16 100
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
- 1194 201
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Henk becker executive vice president engineering
- Gsa 18 v li c
- ﺔﻴﻔﻴﺴﻟا ﺮﻴﺷﺎﻨﻤﻠﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
- هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- Www bosch pt com
- Bi metal
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﻪﺷاﺮﺗ و هداﺮﺑ دﺮﮔ ﺶﮑﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار
- 30 eu 201
- 2006 42 ec
- 125 ec
- 1194 201
- 108 ec 201
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا
- ﺐﺼﻧ
- یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ
- هرا ﻪﻐﯿﺗ ﺾﯾﻮﻌﺗ نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Li ion
- Henk becker executive vice president engineering
- En 60745 1 en 60745 2 1
- En 6074
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ
- شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا
- هرﺎﮐ ﻪﻤﻫ یﺎﻫ هرا یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تﺎﮑﻧ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا
Похожие устройства
-
Bosch GSA 12V-14 (0615990M3Z)Руководство пользователя -
Bosch Ножовка GSA 12 V-LI (060164L902) без акк. и з.у +Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSA 12 V-LI Professional БЕЗ АКК. (060164L902)Руководство пользователя -
Bosch AdvancedRecip 18 (06033B2403)Инструкция по эксплуатации -
Bosch AdvancedRecip 18 (06033B2402) без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Bosch GSA 18V-32 (06016A8108) без акк. и з.уРуководство пользователя -
Bosch GSA 18V-LI (0615990L6H), 1Х4.0Ач + ЗУ GAL18-V40Инструкция по эксплуатации -
Bosch 06033B2400 без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Bosch Ножовка GSA 18V-32 (06016A8102) без акк. и з.у +Дальномер GLM 30 (0601072500)Руководство пользователя -
Bosch PSA 18 LI (06033B2301) без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Bosch PSA 900 E (06033A6000)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PSA 18 LI (без акк.и з.у.) (0.603.3B2.301)Инструкция по эксплуатации
Dowiedz się, jak dbać o narzędzia elektryczne, aby zapewnić ich bezpieczeństwo i wydajność. Przeczytaj o konserwacji, obsłudze akumulatorów i zasadach pracy.