Festool TSC 55 Li REB-Basic (201395) без акк. и з.у [3/123] Tabel 1 materialetilpasset skæring med den rigtige hastighed tabell 1 materialtilpasset kutting med riktig hastighet
![Festool TSC 55 Li REB-Basic (201395) без акк. и з.у [3/123] Tabel 1 materialetilpasset skæring med den rigtige hastighed tabell 1 materialtilpasset kutting med riktig hastighet](/views2/1627975/page3/bg3.png)
Taulukko 1: Materiaalin huomioiva sahaus - oikealla nopeudella
Tabel 1: Materialetilpasset skæring - med den rigtige hastighed
Tabell 1: Materialtilpasset kutting – med riktig hastighet
Tabela 1: Cortar de forma adequada ao material - com a velocidade certa
таблицу 1: Скорость вращения в зависимости от вида материала
Tabulka 1: Řezání přizpůsobené materiálu – správnou rychlostí
Tabela 1: Cięcie odpowiednio do materiału – z odpowiednią prędkością
Massiivipuu (kova, pehmeä)
Massivt træ (hårdt, blødt)
Heltre (hardt, mykt)
Madeira maciça (rija, macia)
Массив древесины (твердый, мягкий)
Masivní dřevo (tvrdé, měkké)
Drewno lite (twarde, miękkie)
Muovit, kuituvahvisteiset muovit (lasikuitumuovi), paperi ja kangas
Kunststof, fiberforstærket kunststof (GfK), papir og velourvæv
Kunststoff, fiberforsterket kunststoff (glassfiberkunststoff), papir og vevet materiale
Plásticos, plásticos reforçados por fibras, papel e tecido
Полимерные материалы, полимерные материалы с волоконным усилением (GfK), бумага и ткань
Plasty, plasty vyztužené skelnými vlákny (GfK), papír a tkaniny
Tworzywa sztuczne, tworzywa sztuczne wzmacniane włóknem szklanym (GfK), papier i t
Kipsi- ja sementtisidonnaiset kuitulevyt
Gips- og cementbundne fiberplader
Gips- og sementbundne fiberplater
Placas de fibra de aglomerado de gesso e de cimento
Волокнистые плиты с гипсовой и цементной связкой
Sádrovláknité a cementovláknité desky
Płyty pilśniowe wiązane gipsem lub cementem
Alumiinilevyt ja -profiilit maks. 15 mm
Aluminiumsplader og -profiler indtil 15 mm
Aluminiumsplater og -profiler inntil 15 mm
Placas e perfis de alumínio até 15 mm
Алюминиевые плиты и профили до 15 мм
Hliníkové desky a profily do 15 mm
Płyty i profile aluminiowe o grubości do 15 mm
Akryylilasi
Akrylglas
Akrylglass
Vidro acrílico
Органическое стекло
Akrylátové sklo
Szkło akrylowe
Lastu- ja kovakuitulevyt
Spån- og masonitplader
Sponplater og hardt virke
Placas de aglomerado e de fibra dura
Стружечные и грубоволокнистые плиты
Dřevotřískové a tvrdé dřevovláknité desky
Płyty wiórowe i twarde płyty pilśniowe
Kerrospuu, pöytälevyt, viilutetut ja pinnoitetut levyt
Limtræ, møbelplader, finerede og laminerede plader
Laminert tre, møbelplater, finerte og belagte plater
Madeira compensada, placas de marceneiro, placas para contraplacados e placas revestidas
Клееная древесина, столярные плиты, фанерованные и имеющие покрытие плиты
Vrstvené dřevo, laťovky, dýhované desky a desky s povrchovou vrstvou
Drewno równoległowarstwowe, płyty stolarskie, płyty fornirowane i powlekane
Materiaali, Materiale, Materiale, Material,
Материал, Materiál, Materiał
Kierroslukupykälä, Omdrejningstaltrin,
Turtallstrinn, Velocidade,
Скорость вращения,
Stupeň otáček
,
Stopień prędkości obrotowej
6
3-6
6
3-5
4-5
1-3
4-6
Содержание
- Tsc 55 reb 1
- Tabelle 1 materialgerecht schneiden mit der richtigen geschwindigkeit 2
- Table 1 cutting different materials at the appropriate speed tableau 1 découpes en fonction du matériau à la vitesse adéquate tabla 1 corte en función del material con la velocidad correcta tabella 1 taglio corretto del materiale alla giusta velocità tabel 1 op het materiaal afgestemd zagen met de juiste snelheid tabell 1 materialanpassad sågning med korrekt hastighet 2
- Tabel 1 materialetilpasset skæring med den rigtige hastighed tabell 1 materialtilpasset kutting med riktig hastighet 3
- Tabela 1 cięcie odpowiednio do materiału z odpowiednią prędkością 3
- Tabela 1 cortar de forma adequada ao material com a velocidade certa 3
- Таблицу 1 скорость вращения в зависимости от вида материала tabulka 1 řezání přizpůsobené materiálu správnou rychlostí 3
- Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon sabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti 6
- Festool gmbh wertstr 20 d 73240 wendlingen germany 6
- Nous déclarons sous notre propre respon sabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation sui vants 6
- Tsc 55 reb 499431 500929 200111 6
- Vakuutamme yksinvastuullisina etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten oh jeiden mukainen 6
- Vi förklarar i eget ansvar att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument 6
- Wendlingen 2016 06 20 6
- Wir erklären in alleiniger verantwortung dass dieses pro dukt allen einschlägigen bestimmungen der folgenden richtlinien einschließlich ihrer än derungen entspricht und mit den folgenden normen übereinstimmt 6
- Wolfgang zondler head of research development and tech nical documentation 6
- Gefahr 7
- Originalbetriebsanleitung 7
- Sicherheitshinweise 7
- Symbol bedeutung 7
- Symbole 7
- Warnung 7
- Die sägeblatt spannflansche und schrauben wurden speziell für ihre säge konst ruiert für optimale leistung und betriebssicher heit i 8
- Falls das sägeblatt verklemmt oder sie die ar beit unterbrechen lassen sie den ein ausschal ter los und halten sie die säge im werkstoff ruhig bis das sägeblatt vollständig zum still stand gekommen ist versuchen sie nie die säge aus dem werkstück zu entfernen oder sie rück wärts zu ziehen solange das sägeblatt sich be wegt sonst kann ein rückschlag erfolgen 8
- Funktion der schutzhaube 8
- Ge hörschutz schutzbrille staubmaske bei stauberzeugen den arbeiten schutzhandschuhe beim werkzeugwechsel 8
- Halten sie die säge mit beiden händen fest und bringen sie ihre arme in eine stellung in der sie die rückschlagkräfte abfangen können halten sie sich immer seitlich des sägeblattes nie das sägeblatt in eine linie mit ihrem körper bringen 8
- Laufen unrund und führen zum verlust der kont rolle h 8
- Rückschlag ursache und entsprechende sicher heitshinweise 8
- Seien sie besonders vorsichtig bei tauchschnit ten in bestehende wände oder andere nicht ein sehbare bereiche 8
- Sichern sie beim tauchschnitt der nicht recht winklig ausgeführt wird die grundplatte der säge gegen verschieben 8
- Stützen sie große platten ab um das risiko eines rückschlags durch ein klemmendes sägeblatt zu vermindern 8
- Tragen sie geeignete persönli che schutzausrüstungen 8
- Verwenden sie keine stumpfen oder beschädig ten sägeblätter 8
- Verwenden sie niemals beschädigte oder fal sche sägeblatt spannflansche oder schrau ben 8
- Wenn sie eine säge die im werkstück steckt wieder starten wollen zentrieren sie das säge blatt im sägespalt und überprüfen sie ob die sä gezähne nicht im werkstück verhakt sind 8
- Ziehen sie vor dem sägen die schnitttiefen und schnittwinkeleinstellungen fest 8
- Überprüfen sie vor jeder benutzung ob die schutzhaube einwandfrei schließt verwenden sie die säge nicht wenn die schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt klemmen oder binden sie die schutzhaube nie mals fest dadurch wäre das sägeblatt unge schützt 8
- Überprüfen sie zustand und funktion der feder für die schutzhaube lassen sie das gerät vor dem gebrauch warten wenn schutzhaube und feder nicht einwandfrei arbeiten 8
- Akku tauchsäge tsc 55 reb 9
- Beim arbeiten eintretender schall schädigung des gehörs 9
- Geräteelemente 9
- Schwingungsemissionswert 3 achsig 9
- Technische daten 9
- Vorsicht 9
- Bestimmungsgemäße verwendung 10
- Einstellungen 10
- Inbetriebnahme 10
- Warnung 10
- Bremse 11
- Heißes und scharfes werkzeug verletzungsgefahr 11
- Sichtfenste 11
- Sichtfenster splitterschutz einsetzen 6 11
- Splitterschut 11
- Temperatursicherung 11
- Vorsicht 11
- Absaugung 12
- Arbeiten mit der maschine 12
- Gesundheitsgefährdung durch stäube 12
- Nur drehknopf verwenden der ihrer hand kreissäge beiliegt 12
- Warnung 12
- Kundendienst und reparatu 13
- Nachgeschliffene sägeblätter 13
- Verletzungsgefahr stromschlag 13
- Warnung 13
- Wartung und pflege 13
- Zubehör 13
- Gerät nicht in den hausmüll werfen 14
- Informationen zur reach 14
- Nur eu 14
- Sägen sie vor dem ersten einsatz der führungs schiene den splitterschutz 10 3 ein 14
- Umwelt 14
- Additional safety instructions for circu lar saws 15
- Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece 15
- Always use blades with correct size and shape diamond versus round of arbour holes 15
- Cutting procedures 15
- Danger 15
- Do not reach underneath the workpiece 15
- General safety instructions 15
- Hold the power tool by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring 15
- Keep hands away from cut ting area and the blade keep your second hand on auxiliary handle or motor housing 15
- Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting secure the work piece to a stable platform 15
- Never use damaged or incorrect blade washers or bolt 15
- Original operating manual 15
- Read all safety warnings in structions illustrations and specifications provided with this power tool 15
- Safety instructions 15
- Save all warnings and instructions for future ref erence 15
- Symbol significance 15
- Symbols 15
- Warning 15
- When ripping always use a rip fence or straight edge guide 15
- Always observe that the guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor 16
- Assure that the base plate of the saw will not shift while performing a plunge cut 16
- Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut 16
- Check guard for proper closing before each use do not operate the saw if guard does not move freely and enclose the blade instantly never clamp or tie the guard so that the blade is ex posed 16
- Check the operation and condition of the guard return spring if the guard and the spring are not operating properly they must be serviced before use 16
- Do not operate the saw if the guide wedge is bent 16
- Do not use dull or damaged blades 16
- Function of the guide wedge 5 5 16
- Further safety instructions 16
- Guard function 16
- Harmful poisonous dust may arise when work ing e g paint products containing lead and some types of wood 16
- Kickbacks causes and related warnings 16
- Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forc es position your body to either side of the blade but not in line with the blade 16
- Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback 16
- Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas 16
- Use the correct saw blade for the guide wedge 16
- When blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kick back may occur 16
- When restarting a saw in the workpiece centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material 16
- Aluminium processing 17
- Caution 17
- Cordless plunge cut saw tsc 55 reb 17
- Emission levels 17
- Festool electric power tools must only be in stalled on work tables provided by festool for this purpose 17
- Machine features 17
- Operating noise damage to hearing 17
- Technical data 17
- Vibration emission level 3 directions 17
- Commissioning 18
- Intended use 18
- Settings 18
- Warning 18
- 3 only when the machine is at a standstil 19
- Adjusting the cutting angle 19
- Between 0 and 45 19
- Caution 19
- Changing the saw blade 19
- Dust extraction 19
- Dust hazard 19
- Festool mobile dust extractor 19
- Fitting the viewing window splinter guard 6 19
- Hot and sharp tools risk of injury 19
- Independent extraction 19
- Splinterguar 19
- To undercut 1 and 47 19
- Use only knob that comes with your circular saw 19
- Viewing windo 19
- Warning 19
- Acoustic warning signal 20
- Customer service and repai 20
- Cutting sections 20
- Gypsum and cement bound fibreboards 20
- Procedure 20
- Risk of injury electric shock 20
- Sawing along the scribe mark 20
- Sawing cut outs plunge cuts 20
- Service and maintenance 20
- Switch on off 20
- Warning 20
- Working with the machine 20
- Accessories 21
- Bed in the splinterguard 10 3 before using the guide rail for the first time 21
- Do not dispose of the device in house hold waste 21
- Environment 21
- Eu only 21
- Guide system 21
- Information on reach 21
- Observe the following instructions 21
- Resharpened saw blades 21
- Saw blades other accessories 21
- Adaptez la profondeur de coupe à l épaisseur de la pièce à travailler 22
- Au cours du tronçonnage utilisez toujours une butée ou une arête de guidage droite 22
- Avertissement 22
- Conservez toutes les consignes de sécurité et ins tructions pour une référence future 22
- Consignes de sécurité 22
- Consignes de sécurité spécifiques aux scies circulaires 22
- Consignes générales de sécurité 22
- Danger n approchez pas vos mains de la scie et de la lame de scie tenez la poignée supplémentaire ou le carter moteur à l aide de votre deuxième main 22
- N attrapez pas le dessous de la pièce à travail ler 22
- Ne tenez jamais la pièce à scier avec la main ou sur la jambe fixez la pièce à travailler sur un support stable 22
- Notice d utilisation d origine 22
- Sciage 22
- Symbole signification 22
- Symboles 22
- Tenez l outil électroportatif à l aide des poi gnées isolées lorsque vous réalisez des travaux au cours desquels l accessoire pourrait entrer en contact avec des conduites électriques 22
- Utilisez toujours des lames de scie d une taille adaptée et qui s ajustent au perçage en forme 22
- Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions 22
- Avant de commencer le sciage fixez les ré glages de l angle et des profondeurs de coupe 23
- Cause de recul et consignes de sécurité corres pondantes 23
- Constituez vous un support à l aide de grandes planches afin de minimiser le risque de recul lié à une lame de scie coincée 23
- De la tirer vers l arrière tant que la lame de scie est en mouvement au quel cas un recul est sus ceptible de se produire 23
- De losange ou ronde 23
- Fonction du capot de protection 23
- N utilisez jamais de brides ou de vis de serrage détériorées ou inadaptées 23
- N utilisez pas de lames de scie non tranchantes ou détériorées 23
- Portez des protections person nelles adéquates 23
- Si la lame de scie se coince ou que vous inter rompez le travail relâchez l interrupteur de marche arrêt et attendez que la scie arrête son mouvement dans le matériau et que la lame de scie parvienne à un arrêt complet ne tentez ja mais de retirer la scie de la pièce à travailler ou 23
- Si vous souhaitez remettre en marche une scie ayant pénétré dans la pièce à travailler centrez la lame de scie dans la fente de la scie et véri fiez que les dents de la scie ne se sont pas ac crochées dans la pièce à travailler 23
- Soyez particulièrement prudent lors d entailles dans des parois existantes ou dans d autres zones où on ne voit pas ce qui se passe 23
- Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras dans une position dans laquelle vous serez en mesure de résister à la force du recul tenez toujours la lame de scie de manière laté rale ne placez jamais la lame de scie dans l axe de votre corps 23
- Vérifiez avant chaque utilisation que le capot de protection est parfaitement fermé n utilisez pas la scie si le capot de protection n est pas mobile et s il ne se ferme pas instantanément ne bloquez ou n attachez jamais le capot de pro tection la lame de scie serait ainsi sans protec tion 23
- Vérifiez l état et le fonctionnement des ressorts du capot de protection n utilisez pas l appareil si le capot de protection et les ressorts ne fonc tionnent pas parfaitement 23
- Acoustique se produisant lors du travail endommagement de l ouïe 24
- Attention 24
- Au cours du travail des poussières nocives toxiques peuvent être générées comme les poussières de peintures au plomb et certaines poussières de bois 24
- Consignes de sécurité additionnelles 24
- En cas de coupe en plongée qui n est pas exécutée à angle droit bloquez la plaque de base pour empêcher un décalage 24
- Fonction du sabot de guidage 5 5 24
- Les outils électriques de festool doivent uni quement être montés sur des tables de travail prévues par festool à cet effet 24
- N utilisez pas la scie avec un sabot de guidage déformé 24
- Ne posez pas la scie sur l établi ou sur le sol sans que le capot de protection ne recouvre la lame de scie 24
- Traitement de l aluminium 24
- Utilisez la lame de scie adaptée pour le sabot de guidage 24
- Valeur d émission vibratoire tridirectionnelle 24
- Valeurs d émission 24
- Caractéristiques techniques 25
- Composants de l appareil 25
- L indicateur de capacité 25
- Led rouge allumée en continu 25
- Led rouge clignotement 25
- Mise en service 25
- Recommandation 25
- Remplacement de la batterie retirer le bloc batteries 2 a insérer le bloc batteries 2 b 25
- Scie plongeante à batterie tsc 55 reb 25
- Utilisation en conformité avec les instructions 25
- À respecter 25
- Attention 26
- Avertissement 26
- Réglages 26
- Avertissement 27
- Travail avec la machine 27
- Accessoires 28
- Avertissement 28
- Entretien et maintenance 28
- Lames de scie poncées ultérieurement 28
- Observez les consignes suivantes 28
- Panneaux de fibres à liant plâtre et à liant ciment 28
- Procédure 28
- Risques de blessures choc électrique 28
- Réalisation de coupes droites 28
- Réalisation de découpes coupes plon geantes 28
- Sciage d après tracé 28
- Signaux d avertissement sonores 28
- Toute réparation ou servic 28
- Avant la première utilisation du rail de guidage effectuez une rainure dans le pare éclats 10 3 29
- Environnement 29
- Informations à propos de reach 29
- Lames de scie autres accessoires 29
- Ne pas jeter l appareil avec les or dures ménagères 29
- Système de guidage 29
- Uniquement ue 29
- Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo 30
- Advertencia 30
- Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins trucciones para que sirvan de futura referencia 30
- Indicaciones de seguridad 30
- Indicaciones de seguridad específicas para sierras circulares 30
- Indicaciones de seguridad generales 30
- Lea y observe todas las indicaciones de seguridad 30
- Manual de instrucciones original 30
- No agarre la pieza de trabajo por debajo 30
- Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar con la mano o sobre la pierna fije la pieza de trabajo en un alojamiento estable 30
- Peligro no introduzca las manos en la zona de serrado ni las acerque a la hoja de se rrar sujete el mango adicional o la carcasa del motor con la mano que queda libre 30
- Procedimiento de corte 30
- Sujete la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando lleve a cabo tra bajos en los que la herramienta de corte pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos 30
- Símbolo significado 30
- Símbolos 30
- Utilice siempre hojas de serrar con el debido ta maño y con un taladro de alojamiento adecuado p ej con forma de estrella o redondo 30
- Utilice siempre un tope o una guía de canto rec ta cuando realice cortes longitudinales 30
- Antes de cada uso compruebe que la caperuza de protección se cierra correctamente no utili ce la sierra si la caperuza de protección no ofre ce movilidad y no se cierra de inmediato no bloquee ni inmovilice la caperuza de protección de lo contrario la hoja de serrar quedaría des protegida 31
- Antes de comenzar a serrar fije los ajustes de profundidad y los ángulos de corte 31
- Compruebe el estado y el funcionamiento del resorte de la caperuza de protección no utilice la maquina si la caperuza de protección y el re sorte no funcionan correctamente 31
- Contragolpes causas e indicaciones de seguridad correspondientes 31
- Cuando desee reanudar el trabajo con una sie rra que ya se encuentra dentro de una pieza de trabajo centre la hoja de serrar en la ranura de serrado y compruebe que los dientes de la sie rra no se hayan enganchado en la pieza de tra bajo 31
- Cuando trabaje con paneles grandes apuntále los para evitar que se produzca un contragolpe al engancharse una hoja de serrar 31
- De la sierra hacia atrás mientras la hoja de se rrar se esté moviendo puesto que podría pro ducirse un contragolpe 31
- Función de la caperuza de protección 31
- No utilice hojas de sierra romas o dañadas 31
- Nunca utilice bridas tensoras o tornillos de ho jas de serrar dañados o incorrectos 31
- Si la hoja de serrar se engancha o desea inte rrumpir el trabajo suelte el interruptor de co nexión y desconexión y sujete la sierra dentro del material tranquilamente hasta que la hoja de serrar se detenga completamente no inten te retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar 31
- Sujete la sierra con ambas manos y coloque los brazos de tal modo que le permitan hacer frente a la fuerza de un posible contragolpe colóque se siempre en un lateral de la hoja de serrar no la sitúe en ningún caso en línea con su cuerpo 31
- Tenga especial precaución al realizar cortes de incisión en muros o en otros ámbitos que no pueda examinar 31
- Utilice el debido equipamiento de protección personal 31
- Al realizar un corte por incisión no rectangular asegure la placa base de la sierra para evitar que se produzcan desplazamientos laterales 32
- Al trabajar puede generarse polvo perjudicial tóxico p ej de pintura de plomo y de algunos tipos de madera 32
- Atención 32
- Datos técnicos 32
- El ruido que se produce durante el trabajo puede dañar el oído 32
- Emisiones 32
- Funcionamiento de la cuña de guía 5 5 32
- Indicaciones de seguridad adicionales 32
- Las herramientas eléctricas festool solo pue den integrarse en mesas de trabajo que hayan sido previstas por festool para tal efecto 32
- No coloque la sierra en el banco de trabajo o en el suelo sin haber comprobado que la caperuza de protección cubre la hoja de serrar 32
- No ponga la sierra en funcionamiento con la cuña de guía cubierta 32
- Sierra de incisión de batería tsc 55 reb 32
- Trabajos con aluminio 32
- Utilice la hoja de serrar apropiada para la cuña de guía 32
- Valor de emisión de oscilaciones 3 ejes 32
- Atención 33
- Cambiar la batería extraer la batería 2 a insertar la batería 2 b 33
- Componentes 33
- Indicación de capacidad 33
- Led rojo luz permanente 33
- Led rojo parpadeo 33
- Puesta en servicio 33
- Recomendación 33
- Sierra de incisión de batería tsc 55 reb 33
- Uso conforme a lo previsto 33
- Advertencia 34
- Ajustes 34
- Atención 34
- Advertencia 35
- Trabajo con la máquina 35
- Advertencia 36
- Conexión y desconexión 36
- Hojas de sierra rectificadas 36
- Mantenimiento y cuidado 36
- Peligro de lesiones electrocución 36
- Placas de fibras de yeso y aglomerado de cemento 36
- Procedimiento 36
- Serrado por línea de corte 36
- Serrar cortes 36
- Serrar segmentos cortes de incisión 36
- Servicio de atención al cliente y re paracione 36
- Señales acústicas de advertencia 36
- Tenga en cuenta las siguientes advertencias 36
- Accesorios 37
- Antes del primer uso del riel de guía sierre la pro tección antiastillas 10 3 37
- Hojas de sierra otros accesorios 37
- Información sobre reach 37
- Medio ambiente 37
- No desechar con la basura doméstica 37
- Sistema de guía 37
- Solo ue 37
- Adeguare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione 38
- Avvertenza 38
- Avvertenze di sicurezza generali 38
- Avvertenze di sicurezza specifiche per la macchina per seghe circolari portatili 38
- Avvertenze per la sicurezza 38
- Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma nuali per riferimenti futuri 38
- Istruzioni per l uso originali 38
- Leggere tutte le avver tenze per la sicurezza e le indicazioni 38
- Non mettere le mani sotto il pezzo in lavorazio ne 38
- Non tenere mai con la mano o sopra una gamba il pezzo in lavorazione fissare il pezzo in lavo razione sopra un piano di appoggio stabile 38
- Pericolo tenere le mani lontane dalla zona di lavoro della sega e della lama con la mano libera afferrare l impugnatura supple mentare oppure l alloggiamento del motore 38
- Procedura di taglio 38
- Quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l utensile da taglio entri in contat to con linee elettriche nascoste tenere quest ultimo soltanto dalle impugnature isola te 38
- Quando si eseguono tagli longitudinali utilizza re sempre un riscontro oppure una guida per profili diritta 38
- Simboli 38
- Simbolo significato 38
- Contraccolpo causa e relative avvertenze di sicu rezza 39
- Funzione della cappa di protezione 39
- Indossare un equipaggiamento di protezione adatto 39
- Non utilizzare lame non affilate o danneggiate 39
- Non utilizzare mai flange di bloccaggio lama né viti danneggiate o errate 39
- Prestare particolare attenzione nei tagli ad af fondamento in pareti o settori non visibili 39
- Prima dell uso controllare il corretto funziona mento della cappa di protezione non utilizzare la sega nel caso in cui la calotta protettiva non si possa muovere liberamente e non si chiuda su bito non bloccare o legare mai la cappa di pro tezione poiché la lama non sarebbe protetta 39
- Prima di procedere al taglio fissare le registra zioni relative alla profondità e all angolo di ta glio 39
- Se la lama della sega si incastra o il lavoro si in terrompe rilasciare l interruttore on off e te nere la sega nel materiale finché la lama si arresta completamente non cercare mai di estrarre la sega dal pezzo in lavorazione o di ti rarla indietro fintanto che la lama è in movi mento in quanto ciò potrebbe provocare un contraccolpo 39
- Se si intende riavviare una sega bloccata in un pezzo in lavorazione centrare la lama nella fes sura della sega e verificare che i denti della lama non siano conficcati nel pezzo 39
- Sostenere i pannelli di grandi dimensioni in modo da ridurre i rischi di un contraccolpo pro vocato dal blocco della lama della sega 39
- Tenere la sega con entrambe le mani portando le braccia in una posizione tale da poter contra stare la forza del contraccolpo tenersi sempre di lato rispetto alla lama della sega e non porta re mai la lama in linea con il corpo 39
- Utilizzare sempre lame di misura corretta e foro di inserimento adatto ad es a stella o rotondo 39
- Altre avvertenze di sicurezza 40
- Attenzione 40
- Controllare le condizioni e la funzione della molla per la cappa di protezione prima dell uso se la cappa di protezione e la molla non funzio nano correttamente far controllare l apparec chiatura 40
- Durante il taglio ad affondamento che non deve essere effettuato ad angolo retto fissare la base della sega in modo che non scivoli 40
- Emissioni 40
- Funzione del cuneo fendilegno5 5 40
- Gli utensili elettrici festool devono essere mon tati solo nei piano di lavoro appositamente pre visti da festool 40
- In fase di lavorazione possono generarsi polveri dannose tossiche ad es pitture contenenti piombo alcuni tipi di legno 40
- Lavorazione dell alluminio 40
- Non azionare la sega con un cuneo fendilegno piegato 40
- Non riporre la sega sul banco di lavoro né sul pavimento senza che la cappa di protezione ne copra la lama 40
- Suono risultante dal lavoro danneggiamento dell udito 40
- Utilizzare la lama adatta al cuneo fendilegno 40
- Valore di emissione delle vibrazioni su 3 assi 40
- Attenzione 41
- Dati tecnici 41
- Elementi dell utensile 41
- Indicatore della capacità 41
- Led rosso continuo 41
- Led rosso intermittente 41
- Messa in funzione 41
- Raccomandazione 41
- Sega ad affondamento a bat teria 41
- Sostituzione delle batterie estrarre la batteria 2 a inserire la batteria 2 b 41
- Tsc 55 reb 41
- Utilizzo conforme 41
- Attenzione 42
- Avvertenza 42
- Impostazioni 42
- Avvertenza 43
- Lavorazione con la macchina 43
- Accensione spegnimento 44
- Avvertenza 44
- Lame riaffilate 44
- Manutenzione e cura 44
- Osservare le seguenti indicazioni 44
- Pannelli di gesso o cemento rinforzati con fibre 44
- Pericolo di lesioni scossa elettrica 44
- Procedura 44
- Segnali acustici 44
- Servizio e riparazion 44
- Taglio di particolari tagli ad affonda mento 44
- Taglio di settori 44
- Taglio secondo la traccia 44
- Accessori 45
- Ambiente 45
- Informazioni su reach 45
- Lame altri accessori 45
- Non gettare l apparecchio tra i rifiuti domestici 45
- Prima del primo utilizzo del binario di guida ser rare il paraschegge 10 3 45
- Sistema di guida 45
- Solo ue 45
- Algemene veiligheidsvoorschriften 46
- Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin gen om ze later te kunnen raadplegen 46
- Gebruik altijd zaagbladen die de juiste grootte en een geschikt opnamegat bijv stervormig of rond hebben 46
- Gebruik bij het in de lengte snijden altijd een aanslag of een geleiding langs een rechte kant 46
- Gevaar kom met uw handen niet in het zaagbereik en raak het zaagblad niet aan houd met uw tweede hand de extra greep of de mo torbehuizing vast 46
- Houd het elektrisch gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge reedschap verborgen stroomleidingen kan ra ken 46
- Houd het werkstuk dat gezaagd moet worden nooit met de hand of boven op uw been vast zet het werkstuk vast op een stabiele opname 46
- Kom niet met uw handen onder het werkstuk 46
- Lees alle veilig heidsvoorschriften en aanwijzingen 46
- Machinespecifieke veiligheidsvoor schriften voor handcirkelzaagmachines 46
- Originele gebruiksaanwijzing 46
- Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werk stuk aan 46
- Symbolen 46
- Symboolbetekenis 46
- Veiligheidsvoorschriften 46
- Waarschuwing 46
- Zaagmethode 46
- Beveilig bij de invalzaagsnede die niet in een rechte hoek uitgevoerd wordt de grondplaat van de zaag tegen het zijdelings verschuiven 47
- Controleer de toestand en de functie van de veer van de beschermkap werken de be schermkap en de veer niet foutloos wacht dan met het gebruik van het apparaat 47
- Controleer voor gebruik altijd of de bescherm kap goed sluit gebruik de zaag niet wanneer de beschermkap niet vrij bewogen kan worden en niet direct sluit klem of bind de beschermkap nooit vast daardoor zou het zaagblad onbe schermd zijn 47
- Draag een passende persoon lijke veiligheidsuitrusting 47
- Draai voor het zagen de zaagdiepte en zaag hoekinstellingen vast 47
- Functie van de beschermkap 47
- Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbla den 47
- Gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaag blad spanflenzen of schroeven 47
- Houd de zaag met beide handen vast en breng uw armen in zo n positie dat u de terugslag krachten kunt opvangen blijf altijd aan de zij kant van het zaagblad en breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam 47
- Indien het zaagblad klem komt te zitten of u het werk onderbreekt laat dan de in uitschake laar los en houd de zaag in het materiaal rustig tot het zaagblad geheel tot stilstand is geko men probeer zolang het zaagblad zich beweegt nooit om de zaag uit het werkstuk te halen of naar achteren te trekken anders kan er een te 47
- Rugslag plaatsvinden 47
- U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij inval zaagsneden in bestaande wanden of andere plaatsen waar geen waarneming mogelijk is 47
- U dient grote platen te stutten om het risico van een terugslag als gevolg van een beklemd zaag blad te verkleinen 47
- Veiligheidsinstructies met het oog op terugslagen en andere gevaarlijke situaties 47
- Wanneer u een zaag die in het werkstuk steekt weer wilt starten centreert u het zaagblad in de zaagspleet en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn blijven haken 47
- Accu invalcirkelzaag tsc 55 reb 48
- Aluminiumbewerking 48
- Bijkomende veiligheidsvoorschriften 48
- Elektrisch gereedschap van festool mag alleen worden ingebouwd in werktafels die hiervoor door festool bedoeld zijn 48
- Emissiewaarden 48
- Gebruik de zaag niet met een verbogen gelei denok 48
- Gebruik het voor de geleidenok passende zaag blad 48
- Geluid dat bij het werk optreedt beschadiging van het gehoor 48
- Leg de zaag niet op de werkbank of op de grond zonder dat de beschermkap het zaagblad af dekt 48
- Technische gegevens 48
- Tijdens het werken kunnen schadelijke giftige stoffen ontstaan bijv bij loodhoudende verf en enkele houtsoorten 48
- Trillingsemissiewaarde 3 assig 48
- Voorzichtig 48
- Werking van de geleidenok 5 5 48
- Gebruik volgens de voorschriften 49
- Instellingen 49
- Inwerkingstelling 49
- Toestelelementen 49
- Waarschuwing 49
- 3 alleen bij stilstand van de machi n 50
- Alleen de draaiknop gebruiken die bij de in valcirkelzaag wordt meegeleverd 50
- Heet en scherp gereedschap gevaar voor letsel 50
- Kijkvenste 50
- Kijkvenster splinterbescherming aan brengen 6 50
- Op ondersnijding 1 en 47 50
- Splinterbeschermin 50
- Stroombegrenzing 50
- Temperatuurbeveiliging 50
- Tussen 0 en 45 50
- Voorzichtig 50
- Zaagblad wisselen 50
- Zaagdiepte instellen 50
- Zaaghoek instellen 50
- Afzuiging 51
- Akoestische waarschuwingssignalen 51
- Delen afzagen 51
- Delen uitzagen invallend zagen 51
- Festool mobiele stofafzuiger 51
- Gevaar voor de gezondheid door stof 51
- Geïntegreerde afzuiging 51
- Het werken met de machine 51
- In uitschakelen 51
- Waarschuwing 51
- Zagen volgens aftekenlijn 51
- Accessoires 52
- Bijgeslepen zaagbladen 52
- Geleidesysteem 52
- Gevaar voor letsel elektrische schokken 52
- Gips en cementgebonden vezelplaten 52
- Handelwijze 52
- Klantenservice en reparati 52
- Neem de volgende aanwijzingen in acht 52
- Onderhoud en verzorging 52
- Waarschuwing 52
- Zaagbladen overige accessoires 52
- Alleen eu 53
- Geef het apparaat niet met het huis vuil mee 53
- Informatie voor reach 53
- Speciale gevaaromschrijving voor het milieu 53
- Zaag voor het eerste gebruik van de geleiderail de splinterbescherming 10 3 in 53
- Allmänna säkerhetsanvisningar 54
- Anpassa sågdjupet till arbetsobjektets tjock lek 54
- Använd aldrig skadade eller felaktiga spänn flänsar eller skruvar till sågklingorna 54
- Använd alltid ett anslag eller en rak styrkant vid längskapning 54
- Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med passande fästhål t ex stjärnformat eller runt 54
- Fara håll händerna utanför sågnings området och ifrån sågklingan håll med andra handen i extrahandtaget eller motorns höl je 54
- Håll aldrig fast arbetsobjektet med händerna eller över benet säkra arbetsobjektet på ett stabilt stöd 54
- Håll händerna på elverktygets isolerade hand tagsytor när du arbetar på ställen där insats verktyget kan träffa dolda elledningar 54
- Håll inte händerna under arbetsobjektet 54
- Läs och följ alla säkerhets anvisningar och instruktioner 54
- Maskinspecifika säkerhetsanvisningar för sänksågar 54
- Originalbruksanvisning 54
- Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvis ningar för framtida bruk 54
- Symbol betydelse 54
- Symboler 54
- Säkerhetsanvisningar 54
- Sågning 54
- Varning 54
- Använd alltid lämplig person lig skyddsutrustning under ar betet 55
- Använd en passande sågklinga för styrkilen 55
- Använd inte slöa eller skadade sågklingor 55
- Använd inte sågen om styrkilen är deformerad 55
- Dra åt inställningen för skärdjup och skärvinkel före sågningen 55
- Före varje användning ska man kontrollera att skyddshuven stängs korrekt använd inte sågen om skyddskåpan inte kan röra sig fritt och inte stängs omedelbart skyddskåpan får inte kläm mas eller bindas fast eftersom sågklingan inte skyddas då 55
- Håll i sågen ordentligt med båda händerna och håll armarna på ett sådant sätt att det går att parera rekylkraften stå alltid vid sidan om såg klingan så att den aldrig ligger i linje med krop pen 55
- Kontrollera fjäderfunktionen för den undre skyddskåpan låt reparera maskinen före an vändning om skyddshuven och fjädern inte fungerar korrekt 55
- Lägg inte sågen på arbetsbänken eller golvet utan att skyddskåpan täcker sågklingan 55
- Om man vill starta en såg som sitter i arbetsob jektet centrerar man sågklingan i sågspåret och kontrollerar att sågtänderna inte har hakat fast i arbetsobjektet 55
- Om sågklingan kilas fast eller om man avbryter arbetet ska man släppa till frånkopplaren och hålla sågen stilla i arbetsobjektet tills såg klingan har stannat helt försök aldrig att ta bort sågen från arbetsobjektet eller att dra den bakåt så länge sågklingan rör sig då kan en re kyl uppstå 55
- Rekylorsaker och säkerhetsanvisningar 55
- Skyddskåpans funktion 55
- Styrkilens funktion 5 5 55
- Stötta stora skivor ordentligt för att undvika en rekyl p g a fastklämd sågklinga 55
- Under arbetet kan skadligt giftigt damm upp står t ex av blyhaltig färg och vissa träslag 55
- Var extra försiktig vid skärning i väggar eller andra områden utan insyn 55
- Vid sänksnitt som inte utförs rätvinkligt ska man säkra sågens grundplatta så att den inte kan förskjutas 55
- Ytterligare säkerhetsanvisningar 55
- Aluminiumbearbetning 56
- Batteridriven sänksåg tsc 55 reb 56
- Emissionsvärden 56
- Festools elverktyg får endast monteras på där för avsedda arbetsbord från festool 56
- Ljuden som uppstår under arbetet skadar hörseln 56
- Maskindelar 56
- Observera 56
- Svängningsemissionsvärde 3 axligt 56
- Tekniska data 56
- Avsedd användning 57
- Driftstart 57
- Inställningar 57
- Varning 57
- Arbeta med maskinen 58
- Observera 58
- Varning 58
- Akustiska varningssignaler 59
- Gips och fibercementskivor 59
- Gör så här 59
- Observera följande anvisningar 59
- Risk för personskada elstöt 59
- Service och reparatio 59
- Start avstängning 59
- Såga snitt 59
- Såga utskärningar sänksnitt 59
- Sågning utmed ritsning 59
- Underhåll och skötsel 59
- Varning 59
- Efterslipade sågklingor 60
- Endast eu 60
- Information om reach 60
- Miljö 60
- Släng inte maskinen i hushållssopor na 60
- Styrning 60
- Såga in splitterskyddet 10 3 innan styrskenan används första gången 60
- Sågklingor övriga tillbehör 60
- Tillbehör 60
- Alkuperäiset käyttöohjeet 61
- Konekohtaiset turvallisuusohjeet käsi pyörösahoille 61
- Käytä aina sellaisia sahanteriä jotka ovat oi kean kokoisia ja joissa on sopiva kiinnitysreikä esim tähdenmuotoinen tai pyöreä 61
- Käytä pitkittäissahauksessa aina ohjainta tai suoraa ohjausta reunaa pitkin 61
- Lue kaikki turva ja käyttö ohjeet 61
- Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetyis tä kahvapinnoista kun teet töitä joissa terä saattaa koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja 61
- Sahaus 61
- Sovita sahaussyvyys työkappaleen vahvuuteen 61
- Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö hempää tarvetta varten 61
- Tunnukset 61
- Tunnus merkitys 61
- Turvaohjeet 61
- Vaara älä työnnä käsiäsi sahausalueen tai sahanterän lähelle pidä toisella kädelläsi li säkahvasta tai moottorin rungosta kiinni 61
- Varoitus 61
- Yleiset turvaohjeet 61
- Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta pai kallaan kädessä tai jalan päällä varmista työ kappale tukevaan kiinnittimeen 61
- Älä kosketa työkappaleen alapuolta 61
- Älä missään tapauksessa käytä vaurioituneita tai virheellisiä sahanterän kiristyslaippoja tai ruuveja 61
- Jos sahanterä jumiutuu tai keskeytät työnteon päästä käyttökatkaisimesta irti ja pidä sahaa rauhallisesti työkappaleessa kunnes sahante rä on pysähtynyt täydellisesti älä missään ta pauksessa yritä poistaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä taaksepäin niin kauan kuin sahan terä on liikkeessä koska muuten voi aiheutua takaisku 62
- Kiristä sahaussyvyyden ja leikkuukulman ase tukset ennen sahausta pitävästi kiinni 62
- Kun haluat käynnistää uudestaan työkappaleen sahausurassa olevan sahan keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkasta että sahanhampaat eivät ole jääneet kiinni työkappaleeseen 62
- Käytä ohjainkiilalle sopivaa sahanterää 62
- Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita 62
- Ohjainkiilan toiminta 5 5 62
- Ole erityisen varovainen upotussahauksissa seinissä tai muissa sellaisissa kohdissa joihin ei voida nähdä 62
- Pidä sahasta kiinni molemmin käsin ja laita kä sivarret sellaiseen asentoon jossa voit hallita takaiskusta syntyviä voimia pysyttele aina sa hanterään nähden sivussa älä koskaan vie sa hanterää vartalosi kanssa samalle linjalle 62
- Suojuksen toiminta 62
- Takaisku aiheuttajat ja vastaa vat turvallisuusohjeet 62
- Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa että suo jus sulkeutuu moitteettomasti älä käytä sahaa jos suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu välittö mästi älä missään tapauksessa lukitse tai sää dä suojusta mihinkään kiinteään asentoon koska silloin sahanterä on suojaamaton 62
- Tarkasta suojuksen jousen kunto ja toiminta älä ota laitetta käyttöön jos suojus ja jousi eivät toimi virheettömästi 62
- Tue suuret levyt jotta saat vähennettyä jumiu tuvan sahanterän aiheuttamaa takaiskun vaa raa 62
- Varmista ei suorakulmaisesti tehtävän upo tussahauksen yhteydessä ettei sahan pohjale vy pääse siirtymään paikaltaan 62
- Älä käytä tylsiä tai viallisia sahanteriä 62
- Älä laita sahaa työpenkille tai lattialle ilman että suojus peittää sahanterän 62
- Akku upotussaha tsc 55 reb 63
- Alumiinin työstö 63
- Festool sähkötyökalut saa asentaa vain sellai siin työpöytiin jotka festool on suunnitellut ky seiseen tarkoitukseen 63
- Huomio 63
- Laitteen osat 63
- Lisäturvallisuusohjeet 63
- Päästöarvot 63
- Tekniset tiedot 63
- Työskenneltäessä syntyy melua kuulovaurioiden vaara 63
- Töissä voi muodostua haitallista myrkyllistä pölyä esim lyijypitoinen maali ja jotkut puulaa dut 63
- Värähtelyarvo 3 akselinen 63
- Älä käytä sahaa jos ohjainkiila on vääntynyt 63
- Käyttöönotto 64
- Määräystenmukainen käyttö 64
- Säädöt 64
- Varoitus 64
- 3 vain silloin kun kon 65
- Alileikkaukseen 1 ja 47 65
- Huomio 65
- Ikkunan murtosuojan asennus 6 ikkun 65
- Imurointi 65
- Kuumentunut ja terävä terä loukkaantumisvaara 65
- Käytä vain upotussahan mukana toimitet tua kiertonuppia 65
- Leikkuukulman säätö 65
- Lämpötilasuojaus 65
- Murtosuoj 65
- Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle 65
- Sahanterän vaihto 65
- Sahaussyvyyden säätö 65
- Varoitus 65
- Festool märkäkuivaimuri 66
- Itsenäinen pölynpoisto 66
- Kipsi ja sementtisidonnaiset kuitulevyt 66
- Oikea menettely 66
- Palojen sahaaminen 66
- Palojen sahaaminen upotussahaus 66
- Päälle poiskytkentä 66
- Sahaaminen viivaa pitkin 66
- Työskentely koneella 66
- Varoitusäänimerkit 66
- Huolto ja hoito 67
- Huolto ja korjau 67
- Loukkaantumisvaara sähköiskuvaara 67
- Noudata seuraavia ohjeita 67
- Ohjainjärjestelmä 67
- Reach iin liittyvät tiedot 67
- Sahaa ennen ohjauskiskon ensimmäistä käyttö kertaa murtosuoja 10 3 sopivaksi 67
- Sahanterät muut tarvikkeet 67
- Tarvikkeet 67
- Uudelleen teroitetut sahanterät 67
- Vain eu 67
- Varoitus 67
- Ympäristö 67
- Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon 67
- Advarsel 68
- Anvend aldrig beskadigede eller forkerte sav klingespændeflanger eller skruer 68
- Anvend altid et anslag eller en lige føringskant ved længdesnit 68
- Anvend altid savklinger i den rigtige størrelse og med passende holdeboring f eks stjerne formet eller rund 68
- Fare hold hænderne væk fra savområ det og savklingen hold fast i det ekstra greb el ler motorhuset med den anden hånd 68
- Generelle sikkerhedsanvisninger 68
- Hold aldrig det emne der skal saves i hånden eller over benet sørg for at sikre emnet i en stabil holder 68
- Hold el værktøjet i de isolerede grebsflader under udførelse af arbejde hvor der er risiko for at indsatsværktøjet kan ramme skjulte strømledninger 68
- Læs alle sikkerhedsanvis ninger og øvrige anvisninger 68
- Maskinspecifikke sikkerhedsanvisnin ger for rundsave 68
- Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejlednin ger til senere brug 68
- Original brugsanvisning 68
- Ræk ikke ind under emnet 68
- Savning 68
- Sikkerhedsanvisninger 68
- Symbol betydning 68
- Symboler 68
- Tilpas skæredybden til emnets tykkelse 68
- Afstiv store plader for at mindske risikoen for et tilbageslag på grund af en savklinge der sidder fast 69
- Beskyttelseskappens funktion 69
- Brug den passende savklinge til føringskilen 69
- Brug egnede personlige vær nemidler 69
- Brug ikke saven hvis føringskilen er bøjet 69
- Brug ikke stumpe eller beskadigede savklinger 69
- Føringskilens funktion 5 5 69
- Hold saven fast med begge hænder og bring de res arme i en stilling hvor du kan stå imod til bageslagskraften hold dem altid på siden af savklingen placér aldrig savklingen i én linje med deres krop 69
- Hvis du vil starte en sav igen som sidder fast i arbejdsemnet skal du centrere savklingen i savspalten og kontrollere at savtænderne ikke er hægtet fast i arbejdsemnet 69
- Hvis savklingen sætter sig fast eller du afbry der arbejdet skal du slipper tænd sluk kon takten og holde saven roligt i emnet indstil savklingen er standset helt forsøg aldrig at tage saven ud af arbejdsemnet eller at trække den tilbage så længe savklingen bevæger sig da dette ellers kan medføre et tilbageslag 69
- Kontrollér før hver brug at beskyttelseskappen lukker korrekt brug ikke saven hvis beskyttel seskappen ikke kan bevæges frit og ikke lukkes straks spænd eller bind aldrig beskyttelses kappen fast savklingen ville i så fald være ube skyttet 69
- Kontrollér tilstand og funktion af fjederen til beskyttelseskappen få foretaget vedligehol delse af maskinen før brug hvis beskyttelses kappen og fjederen ikke arbejder korrekt 69
- Læg ikke saven fra dig på arbejdsbænken eller gulvet uden at beskyttelseskappen skærmer savklingen af 69
- Skru snitdybde og snitvinkelindstillingerne fast før savningen 69
- Sørg for at savens grundplade ikke kan forsky de sig til siden ved neddykning hvor saven fø res skråt ned i arbejdsemnet 69
- Tilbageslag årsager og rele vante sikkerhedsanvisninger 69
- Vær særligt forsigtig med dybdesnit i eksiste rende vægge eller andre områder som ikke kan overskues 69
- Akku dyksav tsc 55 reb 70
- Aluminiumsbearbejdning 70
- Emissionsværdier 70
- Festool el værktøj må kun monteres på savbor de som er godkendt hertil af festool 70
- Forsigtig 70
- Maskinelementer 70
- Støj der opstår ved arbejdet beskadigelse af hørelsen 70
- Tekniske data 70
- Under arbejdet kan der dannes skadeligt gif tigt støv f eks blyholdig maling og visse træ sorter 70
- Vibrationsemission 3 akset 70
- Yderligere sikkerhedsanvisninger 70
- Advarsel 71
- Bestemmelsesmæssig brug 71
- Ibrugtagning 71
- Indstillinger 71
- Advarsel 72
- Arbejde med maskinen 72
- Forsigtig 72
- Advarsel 73
- Akustiske advarselssignaler 73
- Fremgangsmåde 73
- Gips og cementbundne fiberplader 73
- Kundeservice og reparatione 73
- Risiko for kvæstelser elektrisk stød 73
- Savning af afsnit 73
- Savning af udskæringer dyksnit 73
- Savning efter afmærkning 73
- Til frakobling 73
- Vedligeholdelse og pleje 73
- Apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald 74
- Efterslebne savklinger 74
- Føringssystem 74
- Informationer om reach 74
- Kun eu 74
- Miljø 74
- Overhold følgende anvisninger 74
- Sav overfladebeskytteren 10 3 til før første ibrugtagning af føringsskinnen 74
- Savklinger andet tilbehør 74
- Tilbehør 74
- Advarsel 75
- Bruk aldri skadde eller feil sagbladspennflen ser eller skruer 75
- Bruk alltid et anslag eller en rett kantføring ved skjæring på langs 75
- Bruk alltid sagblader i riktig størrelse og med passende festeåpning f eks stjerneformet el ler rund 75
- Elektroverktøyet må bare holdes i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid der elektro verktøyet kan komme til å treffe skjulte strøm ledninger 75
- Fare hold hendene unna sageområdet og sagbladet hold i ekstrahåndtaket eller motorhuset med den andre hånden 75
- Generell sikkerhetsinformasjon 75
- Grip ikke under emnet 75
- Hold aldri emnet som skal sages i hånden eller over beinet sikre emnet i en stabil holder 75
- Les alle sikkerhetsregler og anvisninger 75
- Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon for håndsirkelsager 75
- Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin ger for fremtidig bruk 75
- Originalbruksanvisning 75
- Saging 75
- Sikkerhetsregler 75
- Symbol betydning 75
- Symboler 75
- Tilpass skjæredybden til tykkelsen på emnet 75
- Bruk aldri sløve eller skadde sagblad 76
- Bruk egnet personlig verneut styr 76
- Bruk et egnet sagblad for styrekilen som skal brukes 76
- Dersom sagbladet kommer i klem eller du av bryter arbeidet må du slippe på av bryteren og holde sagen rolig i emnet til sagbladet stop per helt prøv aldri å ta sagen ut av emnet eller trekke den bakover så lenge sagbladet er i be vegelse det kan ellers oppstå rekyl 76
- Før sagingen påbegynnes må skjæredybde og skjærevinkel stilles inn 76
- Hold sagen fast med begge hender og før arme ne i en stilling der du kan holde imot rekylkref tene stå alltid til siden for sagbladet hold aldri sagbladet på linje med kroppen din 76
- Hvis du vil starte en sag igjen som befinner seg i emnet må du sentrere sagbladet i sagspalten og kontrollere at sagtennene ikke sitter fast i emnet 76
- Ikke bruk sagen hvis styrekilen er bøyd 76
- Ikke legg sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at verneskjermen dekker sagbladet 76
- Kontroller før hver bruk at verneskjermen luk kes som den skal ikke bruk sagen hvis verne skjermen ikke kan beveges fritt og ikke lukkes umiddelbart verneskjermen må aldri klemmes eller bindes fast sagbladet vil ellers være ubeskyttet 76
- Kontroller tilstanden til fjæren i vernedekselet og at den fungerer som den skal vedlikehold apparatet før bruk dersom vernedeksel eller fjær ikke fungerer feilfritt 76
- Rekylårsaker og tilhørende sik kerhetsanvisninger 76
- Store plater må støttes opp slik at du reduserer risikoen for rekyl på grunn av at sagbladet klemmes fast 76
- Styrekilens funksjon 5 5 76
- Ved nedsenkingskutt som ikke utføres i rett vin kel må sagens bunnplate sikres mot forskyv ning 76
- Verneskjermens funksjon 76
- Vær spesielt forsiktig ved nedsenkingskutt i ek sisterende vegger eller andre områder der du ikke kan se hva som ligger bak 76
- Apparatets deler 77
- Batteridrevet dykksag tsc 55 reb 77
- Bearbeidelse av aluminium 77
- Elektroverktøy fra festool skal bare bygges inn i arbeidsbord som er godkjent til slik bruk av festool 77
- Forsiktig 77
- Lyd som oppstår under arbeidet hørselsskadelig 77
- Når du arbeider kan det avgis skadelig giftig støv for eksempel fra blyholdig maling og en kelte treslag 77
- Svingningsemisjonsverdi treakset 77
- Tekniske data 77
- Utslippsverdier 77
- Øvrige sikkerhetsanvisninger 77
- Advarsel 78
- Igangsetting 78
- Innstillinger 78
- Riktig bruk 78
- Advarsel 79
- Arbeid med maskinen 79
- Forsiktig 79
- Advarsel 80
- Akustiske varselsignaler 80
- Fremgangsmåte 80
- Gips og sementbundne fiberplater 80
- Kundeservice og reparasjone 80
- Saging av utsnitt 80
- Saging av utsnitt dykkutt 80
- Saging etter riss 80
- Skaderisiko elektrisk støt 80
- Slå på og av 80
- Ta hensyn til følgende merknader 80
- Vedlikehold og pleie 80
- Apparatet skal ikke kastes i restav fallet 81
- Etterslipte sagblader 81
- Føringssystem 81
- Informasjon om reach 81
- Kun eu 81
- Miljø 81
- Sag til splintbeskyttelsen 10 3 før første gangs bruk av føringsskinnen 81
- Sagblad annet tilbehør 81
- Tilbehør 81
- Adapte a profundidade de corte à espessura da peça a trabalhar 82
- Advertência 82
- Ao efectuar cortes longitudinais utilize sempre um batente ou uma guia de aresta direita 82
- Guarde todas as indicações de segurança e instru ções para futura referência 82
- Indicações de segurança 82
- Indicações de segurança específicas da ferramenta para serras circulares ma nuais 82
- Instruções gerais de segurança 82
- Leia todas as indica ções de segurança e instruções 82
- Manual de instruções original 82
- Não coloque a mão por baixo da peça a traba lhar 82
- Não segure nunca a peça a serrar com a mão ou sobre a perna fixe a peça a trabalhar num su porte estável 82
- Perigo não aproxime as mãos da zona de serrar e da lâmina de serra com a outra mão segure o punho adicional ou a carcaça do motor 82
- Processo de serragem 82
- Segure a ferramenta eléctrica pelas pegas iso ladas caso efectue trabalhos em que a ferra menta de trabalho possa atingir linhas de corrente ocultas 82
- Símbolo significado 82
- Símbolos 82
- Utilize sempre lâminas de serra com o tamanho certo e orifício de alojamento adequado p ex em forma de estrela ou redondo 82
- Antes de cada utilização verifique se a cobertu ra de protecção fecha correctamente não utili ze a serra se a cobertura de protecção não apresentar um movimento livre nem se fechar imediatamente nunca fixe ou ate a cobertura de protecção dessa forma a lâmina da serra fi caria desprotegida 83
- Antes de serrar fixe os ajustes da profundidade de corte e do ângulo de corte 83
- Apoie as placas grandes por forma a diminuir o risco de contragolpe devido à prisão da lâmina de serra presa 83
- Caso pretenda colocar novamente em funciona mento uma serra que se encontra introduzida na peça a trabalhar centre a lâmina de serra na fenda de corte e comprove se os dentes da serra não estão presos na peça a trabalhar 83
- Causa de contragolpe e indicações de segurança correspondentes 83
- Comprove o estado e funcionamento da mola para a cobertura de protecção se a cobertura de protecção e a mola não funcionarem correc tamente mande inspeccionar a ferramenta an tes de a utilizar 83
- Função da cobertura de protecção 83
- Não utilize lâminas de serra rombudas ou dani ficadas 83
- Não utilize nunca flanges tensores ou parafusos da lâmina de serra danificados ou não apropria dos 83
- Se a lâmina de serra prender ou trabalho for in terrompido solte o interruptor de activação desactivação e mantenha a serra sem a mover dentro do material a trabalhar até que a lâmina de serra pare por completo nunca tente retirar a serra da peça a trabalhar ou puxá la para trás enquanto a lâmina de serra se mover caso contrário pode ocorrer um contragolpe 83
- Segure a serra com ambas as mãos e coloque os braços numa posição em que possa resistir às forças de um contragolpe mantenha se sempre lateralmente em relação à lâmina de serra a lâmina de serra e o seu corpo nunca devem for mar uma linha 83
- Tenha particular cuidado nos cortes de incisão em paredes existentes ou outras áreas não visí veis 83
- Use equipamentos protectores adequados e individualmente adaptados 83
- Ao efectuar cortes de incisão que não sejam em esquadria proteja a base da serra contra um deslocamento 84
- As ferramentas eléctricas festool só devem ser montadas em bancadas de trabalho projectadas pela festool para esse efeito 84
- Cuidado 84
- Dados técnicos 84
- Durante os trabalhos podem produzir se pós nocivos tóxicos p ex pintura com chumbo e al guns tipos de madeira 84
- Função da cunha guia 5 5 84
- Não pouse a serra sobre a bancada de trabalho ou no chão sem que a cobertura de protecção cubra a lâmina de serra 84
- Não trabalhe com a serra com a cunha guia de formada 84
- Nível de emissão de vibrações 3 eixos 84
- Outras indicações de segurança 84
- Ruído que surge ao trabalhar perturbação da audição 84
- Serra de incisão de acumu lador 84
- Trabalho em alumínio 84
- Tsc 55 reb 84
- Utilize a lâmina de serra adequada para a cunha guia 84
- Valores de emissão 84
- Atenção 85
- Colocação em funcionamento 85
- Componentes da ferramenta 85
- Indicador da capacidade 85
- Led vermelho luz perma nente 85
- Led vermelho piscar 85
- Recomendação 85
- Serra de incisão de acumu lador 85
- Substituir o acumulador retirar o acumulador 2 a colocar o acumulador 2 b 85
- Tsc 55 reb 85
- Utilização conforme as disposi ções 85
- Ajustes 86
- Atenção 86
- Cuidado 86
- Atenção 87
- Trabalhos com a ferramenta 87
- Atenção 88
- Ligar desligar 88
- Lâminas de serra reafiadas 88
- Manutenção e conservação 88
- Modo de procedimento 88
- Observe as seguintes indicações 88
- Perigo de ferimentos choque eléctrico 88
- Placas de fibra de aglomerado de gesso e de cimento 88
- Serrar recortes cortes de incisão 88
- Serrar segmentos 88
- Serrar segundo o traçado 88
- Serviço após venda e reparaçã 88
- Sinais de advertência acústicos 88
- Acessórios 89
- Antes da primeira aplicação do trilho guia serre o pára farpas 10 3 89
- Apenas países da ue 89
- Informações sobre reach 89
- Lâminas de serra outros acessórios 89
- Meio ambiente 89
- Não deite a ferramenta no lixo do méstico 89
- Sistema de trilho guia 89
- Глубина реза должна соответствовать толщине заготовки 90
- Не поддерживайте заготовку снизу 90
- Никогда не держите распиливаемую заготовку в руках или на ноге подставляйте под заготовку устойчивую опору 90
- Общие указания по технике безопасности 90
- Опасность не допускайте попадания рук в рабочую зону и зону пильного диска второй рукой держитесь за дополнительную рукоятку или корпус двигателя 90
- Оригинальное руководство по эксплуатации 90
- Особые указания по технике безопасности для дисковых пил 90
- Предупреждение 90
- При выполнении работ при которых рабочий инструмент может коснуться скрытой электропроводки держите электроинструмент только за изолированные части рукоятки 90
- Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции 90
- Символзначение 90
- Символы 90
- Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции 90
- Способ пиления 90
- Указания по технике безопасности 90
- Будьте особенно осторожны при выполнении врезных пропилов в стенах или на других закрытых участках 91
- Во избежание отдачи при заклинивании пильного диска подставляйте опору при распиливании больших досок 91
- Держите пилу крепко обеими руками руки установите в положение в котором можно выдержать возможную отдачу стойте всегда 91
- Если пильный диск заклинило или пиление прекращено по другим причинам отпустите выключатель и не вынимайте пилу из заготовки до полной остановки пильного диска не пытайтесь вынимать пилу из детали пока диск вращается возможна отдача 91
- Если требуется включить пилу когда пильный диск находится в заготовке отцентрируйте диск в распиле и убедитесь что зубья пилы не застряли в заготовке 91
- Запрещается использовать повреждённые или неподходящие зажимные фланцы или стяжные винты 91
- Запрещается использовать тупые и повреждённые пильные диски 91
- Используйте пильные диски имеющие соответствующий размер и подходящее посадочное отверстие например звездообразные или круглые 91
- Перед каждым использованием проверяйте чтобы защитный кожух исправно закрывался пользоваться пилой запрещается если движение защитного кожуха затруднено а закрывание происходит с задержкой запрещается фиксировать или зажимать защитный кожух так как в этом случае пильный диск останется открытым 91
- Перед началом пиления затяните винты регулировки угла и глубины реза 91
- Пользуйтесь подходящими средствами индивидуальной защиты 91
- При продольных пропилах используйте упор или прямую направляющую 91
- Причина возникновения отдачи и соответствующие указания по технике безопасности 91
- Сбоку от пильного диска запрещается располагать пильный диск в линию с телом 91
- Функция защитного кожуха 91
- Во время обработки некоторых материалов возможно образование вредной ядовитой пыли например от содержащей свинец краски некоторых видов древесины и металлов 92
- Дополнительные указания безопасности 92
- Запрещается пользоваться пилой с деформированным клином 92
- Используйте пильный диск подходящий к направляющему клину 92
- Коэффициент эмиссии колебаний 3 осный 92
- Не кладите пилу на верстак или на пол если защитный кожух не закрывает пильный диск 92
- Обработка алюминия 92
- Осторожно 92
- При выполнении косого врезного пропила фиксируйте плиту основания пилы от бокового смещения 92
- Проверьте состояние и работу пружины защитного кожуха в случае если пружина и защитный кожух функционируют неисправно инструмент следует отремонтировать 92
- Уровни шума 92
- Функция направляющего клина 5 5 92
- Шум возникающий при работе повреждение органов слуха 92
- Электроинструменты festool можно устанавливать только на специально предусмотренных фирмой festool верстаки 92
- Tsc 55 reb 93
- Аккумуляторная погружная пила 93
- Замена аккумуляторного блока извлечение аккумулятора 2 a установка аккумулятора 2 b 93
- Индикатор ёмкости 93
- Начало работы 93
- Обратите внимание 93
- Применение по назначению 93
- Составные части инструмента 93
- Технические данные 93
- Настройки 94
- Предупреждение 94
- Выполнение работ с помощью машинки 95
- Осторожно 95
- Предупреждение 95
- Включение выключение 96
- Волокнистые плиты с гипсовой и цементной связкой 96
- Выполнение врезных пропилов 96
- Звуковые предупреждающие сигналы 96
- Обслуживание и уход 96
- Опасность травмирования удар током 96
- Отпиливание заготовок 96
- Пиление по разметке 96
- Порядок действий 96
- Предупреждение 96
- Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами 97
- Опасность для окружающей среды 97
- Оснастка 97
- Перед первым применением шины направляющей выполните притирку противоскольного вкладыша 10 3 97
- Переточенные пильные диски 97
- Пильные диски прочая оснастка 97
- Сервисное обслуживание и ремонт 97
- Система шин направляющих 97
- Соблюдайте следующие указания 97
- Информация по директиве reach 98
- Только для стран ес 98
- Bezpečnostní pokyny 99
- Když provádíte práce při nichž může nástroj narazit na skrytá elektrická vedení držte elek trické nářadí za izolované rukojeti 99
- Nebezpečí nedávejte ruce do blízkosti pily a pilového kotouče druhou rukou držte pří davnou rukojeť nebo kryt motoru 99
- Nesahejte pod obrobek 99
- Nikdy nepoužívejte poškozenou nebo nespráv nou upínací přírubu pilového kotouče či poško zené nebo nesprávné šrouby pilového kotouče 99
- Originální návod k použití 99
- Přečtěte si všechny bez pečnostní pokyny a instrukce 99
- Při podélných řezech používejte vždy doraz nebo rovnou vodicí hranu 99
- Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku 99
- Specifické bezpečnostní pokyny pro ruč ní kotoučové pily 99
- Symbol význam 99
- Symboly 99
- Výstraha 99
- Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho vejte abyste je mohli použít i v budoucnosti 99
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 99
- Vždy používejte pilové kotouče o správné veli kosti a s vhodným upínacím otvorem např hvězdicovitým nebo kulatým 99
- Řezaný obrobek nepřidržujte nikdy rukou nebo na noze obrobek zajistěte do stabilního upnutí 99
- Řezání 99
- Držte pilu pevně oběma rukama a mějte paže v takové poloze abyste mohli udržet sílu zpět ného rázu stůjte vždycky stranou od pilového kotouče nikdy ne tak aby byl pilový kotouč v jedné linii s vaším tělem 100
- Funkce ochranného krytu 100
- Funkce vodicího klínu 5 5 100
- Neodkládejte pilu na pracovní plochu nebo na zem pokud pilový kotouč není zakrytý ochran ným krytem 100
- Nepoužívejte pilu s ohnutým vodicím klínem 100
- Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové ko touče 100
- Než začnete řezat pevně utáhněte nastavení hloubky řezu a úhlu řezu 100
- Obzvláště opatrní buďte při řezech zanořením do stávajících zdí nebo jiných míst do kterých nevidíte 100
- Pokud chcete znovu spustit pilu která je zaříz nutá v obrobku vyrovnejte pilový kotouč v řezu a zkontrolujte zda pilové zuby nejsou zaseknu té v obrobku 100
- Pokud pilový kotouč uvázne nebo když přerušíte práci uvolněte spínač zap vyp a držte pilu klidně v obrobku dokud se pilový kotouč úplně nezastaví nikdy se nesnažte vyprostit pilu z obrobku nebo ji táhnout zpět dokud se pilový kotouč točí jinak může dojít ke zpětnému rázu 100
- Používejte pilový kotouč vhodný pro vodicí klín 100
- Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky 100
- Před každým použitím zkontrolujte zda se ochranný kryt správně uzavírá pilu nepoužívej te pokud ochranný kryt není volně pohyblivý a nezavírá se okamžitě ochranný kryt nikdy ne zajišťujte ani neuvazujte pilový kotouč by tak nebyl chráněný 100
- Při řezu zanořením který není pravoúhlý za jistěte základní desku pily proti posunutí 100
- Příčina zpětného rázu a příslušné bezpečnostní pokyny 100
- Velké desky podepřete abyste snížili riziko zpětného rázu způsobeného uváznutím pilové ho kotouče 100
- Zkontrolujte stav a funkci pružiny pro ochranný kryt pokud ochranný kryt a pružina nefunguje dokonale nechte u nářadí před použitím pro vést údržbu 100
- Akumulátorová ponorná pila 101
- Další bezpečnostní pokyny 101
- Elektrické nářadí festool se smí montovat pou ze na pracovní stoly které jsou k tomu firmou festool určené 101
- Hodnota vibrací 3 osy 101
- Hodnoty emisí 101
- Jednotlivé součásti 101
- Obrábění hliníku 101
- Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý prach např nátěry s obsahem olova a některé druhy dřeva 101
- Při práci vzniká hluk poškození sluchu 101
- Technické údaje 101
- Tsc 55 reb 101
- Nastavení 102
- Uvedení do provozu 102
- Varování 102
- Účel použití 102
- Práce s nářadím 103
- Varování 103
- Akustické výstražné signály 104
- Dodržujte následující pokyny 104
- Nebezpečí poranění nebezpečí úrazu elektric kým proudem 104
- Postup 104
- Přiřezávání 104
- Servis a oprav 104
- Sádrovláknité a cementovláknité desky 104
- Varování 104
- Zapnutí vypnutí 104
- Údržba a ošetřování 104
- Řezání podle orýsování 104
- Řezání výřezů řezy zanořením 104
- Informace k reach 105
- Pilové kotouče ostatní příslušenství 105
- Pouze eu 105
- Před prvním použitím vodicí lišty nařízněte chrá nič proti otřepům 10 3 105
- Příslušenství 105
- Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu 105
- Vodicí systém 105
- Znovu naostřené pilové kotouče 105
- Životní prostředí 105
- Cięcie pilarką 106
- Ciętego elementu w żadnym wypadku nie wolno trzymać w rękach lub na kolanie cięty element należy bezpiecznie zamocować w stabilnym systemie mocowania 106
- Dopasować głębokość cięcia do grubości cięte go elementu 106
- Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje 106
- Nie wolno wkładać rąk pod cięty element 106
- Niebezpieczeństwo ręce należy utrzymywać z dala od strefy cięcia i piły tarczo wej drugą ręką należy trzymać za uchwyt do datkowy lub obudowę silnika 106
- Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 106
- Oryginalna instrukcja eksploatacji 106
- Ostrzeżenie 106
- Podczas wykonywania cięć podłużnych należy zawsze stosować prowadnicę lub prostą kra 106
- Specyficzne dla urządzeń wskazówki do tyczące bezpieczeństwa dla ręcznych pi larek tarczowych 106
- Symbol znaczenie 106
- Symbole 106
- W przypadku wykonywania prac podczas któ rych narzędzie tnące może przeciąć niewidocz ne przewody zasilające lub własny przewód zasilający urządzenie należy trzymać wyłącz nie za izolowane powierzchnie uchwytu 106
- Wskazówki dotyczące bezpieczeń stwa 106
- Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta nia w przyszłości 106
- Duże płyty należy podpierać w celu zmniejsze nia zagrożenia odbiciem poprzez zakleszczanie piły tarczowej 107
- Funkcja osłony 107
- Jeśli piła tarczowa zakleszczy się lub też w przypadku przerwania pracy należy zwolnić wyłącznik i przytrzymać spokojnie piłę w mate riale aż piła tarczowa całkowicie się zatrzyma w żadnym wypadku nie wolno usuwać pilarki z ciętego materiału lub ciągnąć jej do tyłu dopóki piła tarczowa porusza się gdyż w przeciwnym razie zachodzi możliwość wystąpienia odbicia 107
- Należy stosować odpowiednie osobiste wyposażenie ochron ne 107
- Należy zawsze używać pił tarczowych o odpo wiedniej wielkości oraz z odpowiednim otwo rem mocującym np o kształcie gwiaździstym lub okrągłym 107
- Nie wolno stosować tępych lub uszkodzonych pił tarczowych 107
- Pilarkę należy trzymać obiema rękami usta wiając ramiona w pozycji umożliwiającej odpar cie siły występujących przy odbiciu należy zawsze stać z boku w stosunku do piły tarczo wej w żadnym wypadku nie wolno ustawiać urządzenia w jednej linii ze swoim ciałem 107
- Przed każdym użyciem należy sprawdzać czy osłona zamyka się prawidłowo pilarki nie wol no używać jeśli osłona ma opory ruchu i nie za myka się natychmiast w żadnym wypadku osłony nie wolno zaciskać ani podwiązywać w ten sposób piła tarczowa nie byłaby zabezpie czona 107
- Przed przystąpieniem do cięcia należy dokręcić śruby regulacji głębokości i kąta cięcia 107
- Przyczyny odbicia i odpowiednie zalecenia doty czące bezpieczeństwa pracy 107
- Szczególną ostrożność należy zachować pod czas wykonywaniu cięć zagłębionych w istnieją cych ścianach lub innych strefach niewidocznych 107
- W przypadku chęci ponownego uruchomienia pilarki której piła tarczowa znajduje się w cię tym elemencie należy wyśrodkować piłę tar czową w szczelinie cięcia i sprawdzić czy zęby piły nie są zahaczone w ciętym elemencie 107
- W żadnym wypadku nie wolno stosować uszko dzonych lub nieprawidłowych kołnierzy lub śrub mocujących piłę tarczową 107
- Wędź prowadzącą 107
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bez pieczeństwa 108
- Działanie klina prowadzącego5 5 108
- Elektronarzędzia firmy festool mogą być insta lowane tylko w stołach roboczych które są do tego przewidziane przez firmę festool 108
- Hałas powstający podczas pracy uszkodzenie słuchu 108
- Jeśli osłona nie zakrywa piły tarczowej pilarki nie wolno odkładać na stół warsztatowy ani na podłogę 108
- Należy stosować piłę tarczową pasującą do kli na prowadzącego 108
- Obróbka aluminium 108
- Ostrożnie 108
- Parametry emisji 108
- Pilarki nie wolno używać z wygiętym klinem prowadzącym 108
- Podczas cięcia zagłębionego które nie jest wykonywane pod kątem prostym należy zabez pieczać płytę podstawową pilarki przed przesu nięciem bocznym 108
- Sprawdzić stan i funkcjonowanie sprężyn osło ny jeśli osłona i sprężyny nie pracują prawidło wo przed kolejnym użyciem należy zlecić naprawę urządzenia 108
- W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe trujące pyły np zawierająca ołów powłoka ma larska niektóre rodzaje drewna 108
- Wartość emisji wibracji w 3 osiach 108
- Dane techniczne 109
- Dioda czerwona światło ciągłe 109
- Elementy urządzenia 109
- Rozruch 109
- Tsc 55 reb 109
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 109
- Wskaźnik pojemności 109
- Wymiana akumulatora zdejmowanie akumulatora 2 a zakładanie akumulatora 2 b 109
- Zagłębiarka akumulato rowa 109
- Zalecenie 109
- Ostrożnie 110
- Ostrzeżenie 110
- Ustawienia 110
- Ostrzeżenie 111
- Praca za pomocą urządzenia 111
- Akustyczne sygnały ostrzegawcze 112
- Cięcie na rysę 112
- Cięcie odcinkowe 112
- Konserwacja i utrzymanie w czy stości 112
- Należy przestrzegać następujących zaleceń 112
- Niebezpieczeństwo zranienia porażenie prądem 112
- Obsługa serwisowa i napraw 112
- Ostrzeżenie 112
- Płyty gipsowe oraz płyty cementowe gip sowo włóknowe 112
- Sposób postępowania 112
- Wykonywanie wycięć zanurzanie narzę dzia w materiale 112
- Włączanie wyłączanie 112
- Brzeszczoty wyposażenie dodatkowe 113
- Informacje dotyczące rozporządzenia reach 113
- Nie wyrzucać urządzenia razem z od padami domowymi 113
- Ponownie naostrzone piły tarczowe 113
- Przed pierwszym użyciem szyny prowadzącej na ciąć zabezpieczenie przeciwodpryskowe 10 3 113
- System prowadzący 113
- Wyposażenie 113
- Wyłącznie ue 113
- Środowisko 113
- Leere seite 114
- Leere seite 115
- Leere seite 116
- Leere seite 117
- Leere seite 118
- Leere seite 123
Похожие устройства
- Festool HKC 55 Li EB-Basic (201358) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool PSC 420 Li EB-Basic (574713) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool PSBC 420 Li EB-Basic (201379) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool DUO (200164) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool DUO-Plus (769962) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCF801D2 Инструкция по эксплуатации
- Jet Powermatic PJ882HH Инструкция по эксплуатации
- Dewalt Лобзик DW331K +Толстовка Инструкция по эксплуатации
- Bosch УШМ (болгарка) GWX 14-125 (06017B7000) X-lock +Круг отрезной 2608619267 X-lock 10 шт Инструкция по эксплуатации
- Festool PDC 18/4 Li-Basic (574701) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool RTSC 400 Li-Basic (201519) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool DTSC 400 Li-Basic (201526) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool ETSC 125 Li-Basic (201533) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool STL 450 (201937) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Festool STL 450-Set (202911) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCN890N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS553Z без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Makita DVC864LZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Dewalt Шуруповерт DW263K +Органайзер 1-92-748 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt Реноватор DWE315KT +Органайзер 1-92-748 Инструкция по эксплуатации