Canon MV430 [62/75] Установка элемента резервн
Содержание
- Mv430mv430i 1
- Ра1_ 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Цифровая видеокамера 1
- I введение 2
- Важные инструкции по эксплуатации содержание 2
- Использование всех 2
- Основные операции j 2
- Продолжение на следующей странице 2
- Функций 2
- Для быстрого поиска информации 3
- Дополнительнаяинформация 3
- Начало работь 3
- Содержание продолжение благодарим за выбор продукции canon 3
- Dv разъем ieee 1394 4
- I стоп кадры перезапись звука 4
- Вводные сведения о mv430 mv430i знакомство с mv430 mv430î 4
- Жк дисплей 4
- Карта памяти_______________ 4
- Разверткой 4
- Стабилизатор изображения 4
- Фото с прогрессивной 4
- Цифровые эффекты 4
- Es3 о 5
- Основные операции 5
- Питание видеокамеры 6
- Использование комплекта для зарядки св 560 i 7
- Приобретается дополнительно 7
- Загрузка и выгрузка j 8
- Загрузка кассеты 8
- Лив 8
- I щениескассетамсу 9
- Обычная съемка 9
- Изменение режима записи 5р 1_р 10
- Послцавершения съемки эд 10
- Х оптический трансфокатор 11
- Х цифровой трансфокатир дд 40х в режиме сагсг 11
- Использование экрана жкд 12
- Открытие и закрытие экрана жк дисплея 12
- Контроль за съемкой со стороны объекта___________ та 13
- Кш м 13
- Воспроизведение кассеты 14
- Г альные режимы воспроизведения 14
- Жимы воспроизведения 14
- Подключение для просмотра на экране 16
- Разъемом sbart без s s1 video _________________ 16
- Сли телевизор или видеомагнитофон оснащен 16
- Телевизора 16
- Если телевизор или видео 17
- Пдным разъемом s s1 17
- Повороты видеокамеры 18
- Советы по съемке видеокамерой 18
- Угол съемки изображения 18
- C cam menu 19
- C cam menu меню записи на карту 19
- C play menu 19
- Cam menu меню видеокамеры 19
- Mv4301 19
- Play menu mv4301 vcr menu меню воспроизведения 19
- Play menu mv430i vcr menu 19
- В большинстве видеокамер при съемке в режиме телефото будет заметно 19
- В режиме низкой освещенности эффективность стабилизатора 19
- Видеокамер м 430 му43 позволяет получать стабильное изображение 19
- Выберите пункт cam set up затем выберите пункт image s ш 19
- Выводимых на дисплей 19
- Даже очень небольшое движение руки однако стабилизатор изображения 19
- Даже при большом увеличении 19
- Для отключения стабилизатора изображения откройте меню и 19
- Дрожания видеокамеры 19
- Если видеокамера установлена на штативе стабилизатор изображения 19
- Изображения снижается 19
- Имеется 4 главных меню 19
- Многие из сложных функций видеокамеры выбираются из меню 19
- Отключение стабилизатора изображения использование меню 19
- При выключенном стабилизаторе символ исчезает с дисплея 19
- С play menu меню воспроизведения с карты 19
- Сам menu 19
- Следует отключить 19
- Сп 39 19
- Сп 40 19
- Сп 42 19
- Стабилизатор изображения нельзя отключить если селектор программ 19
- Стабилизатор изображения предназначен для устранения обычного 19
- Установите для него значение off выкл и закройте меню 19
- Установлен в положение простая съемка 19
- Щ примечания 19
- Сам menu меню видеокамеры 20
- Play menu mv430i vcr menu меню воспроизведения 21
- Сам menu продолжение 21
- Play menu mv430i vcr menu продолжение 22
- С play menu меню воспроизведения с карты 22
- С сам menu меню записи на карту 22
- Дистанционного управления 23
- Использование беспроводного пульта 23
- С play menu продолжение 23
- Установка элементов питания 23
- Установка даты и времени 25
- Установка часового лояса летнего времени вы 25
- Съемка стоп кадров на кассету 26
- Быстрый просмотр записи д 27
- Поиск записи 27
- Поиск и быстрый просмотр во время съемки 27
- Использование различных программ съемки 28
- Установка режима программы ае в 28
- Песок и снег 29
- Прожектор 29
- Вытеснение горизонтальной шторкой wipe 30
- Монтажные переходы 30
- О x о x x 30
- Цифровые эффекты 30
- Mic следует подключать микрофон со встроенным источником питания 32
- Аудиорежим 32
- Более высокого качества немного лучше компакт диска а в 12 разряд 32
- Будет отличаться от уровня звука встроенного микрофона 32
- В течение приблизительно 4 с на дисплей выводится 16 bit 32
- Виден на дисплее 32
- Видеокамера mv430 mv4301 позволяет записывать звук в двух режимах 32
- Включается или отключается 32
- Включение выключение эффекта 32
- Выбор эффекта 32
- Выходного разъема dv автоматически устанавливается 12 битный 32
- Для расширения творческих возможностей по записи звука к видеокамере 32
- Жима 32
- Запись звука 32
- Звук записывается воспроизводится обычным образом используя 32
- Канала stereo 2 остаются свободными и позволяют позднее добавить 32
- Конденсаторный микрофон можно подключить практически любой 32
- Которой записан новый звук см на стр 93 32
- Меню исчезает а выбранное значение мигает на дисплее 32
- Можно подключить внешний микрофон с помошью разъема mic к разъему 32
- Название выбранного пункта перестанет мигать и эффект будет 32
- Новый звук 32
- Ном режиме запись производится на два канала stereo 1 при этом два 32
- Подробные сведения о воспроизведении кассеты на канале stereo 2 32
- Подробные сведения о добавлении нового звука см на стр 88 32
- Появятся пункты art blk wht sepia и mosaic 32
- Появятся пункты d effect gs3 fader и effect 32
- При записи на mv4301 с другой видеокамеры с использованием 32
- При каждом нажатии кнопки on off выбранный эффект 32
- Производится возврат в меню цифровых эффектов 32
- Разрядном и 12 разрядном 16 разрядный режим обеспечивает звук 32
- Стереомикрофон с разъемом диаметром 3 5 мм однако его уровень звука 32
- Что селектор программ установлен в положение е 32
- Эффекты в режиме таре camera или card camera убедитесь 32
- Ма ветра 33
- Устройство автоматического пуска 33
- Использование сдвига автоэкспозиции 34
- Установка выдержки затвора 35
- Ручная фокусировка 36
- Установка баланса белого 36
- Видеокамеры код данных 37
- Выбор даты времени 37
- Еея ш 37
- Отображение даты времени и данных 37
- Автоматический вывод даты на шесть секунд q 38
- Возврат в ранее отмеченное положение 39
- Поиск на ленте поиск фото поиск даты g 39
- Монтаж 40
- Монтаж с перезаписью на видеомагнитофон 40
- Перезапись на цифровое видеооборудование 40
- И н mv430i 41
- Подготовка wti 71 41
- Видеокамеры аналоговый вход только м74301 42
- Запись с видеомагнитофона телевизора или аналоговой 42
- Сих правах 42
- Видеокамера переходит в режим паузы записи 43
- Видеомагнитофон в режим паузы воспроизведения 43
- Включите видеомагнитофон загрузите отснятую кассету и установите 43
- Запись остановится 43
- Запись поверх существующих сцен монтаж 43
- Или другой видеокамеры исходное изображение и звук будут заменены 43
- Контролировать изображение можно в видоискателе или на жк дисплее 43
- На стр 30 43
- Начнется запись 43
- Нитофона 43
- Новым изображением и звуком 43
- Подготовка 43
- Подробнее см в руководствах пользователя телевизора и видеомаг 43
- Подробнее см подключение для просмотра на экране телевизора 43
- Работы разъема 43
- Разъемы s video и av 1n out работают как входные разъемы 43
- С помощью аналогового входа или разъема оу видеокамеры mv430i на 43
- Со вставкой аудио видео только му43 и 43
- Убедитесь что разъем av наушники установлен в меню в режим av 43
- Уже записанную кассету можно вставить новые сиены с видеомагнитофона 43
- Установите переключатель tv video тв видео в положение video 43
- Ш 30 если на дисплей выводится phones переключите режим 43
- Перезапись звука 45
- Подготовка 46
- Задание режима микширования звука 47
- Подключение к персональному компьютеру 48
- Введение в карты памяти 49
- Выбор уровня качества записываемых изображений 49
- Номера файло 50
- Запись стоп кадров на карту памяти 51
- Запись изображения с кассеты в виде стоп кадра й у 52
- Запись с другого dv устройства в виде стоп кадра 52
- Индексный экран 53
- Одиночное изображение 53
- Слайд шоу 53
- Записи защита 54
- Предотвращение случайного стирания 54
- Стирание стоп кадров 54
- Копирование стоп кадров с карты памяти на кассету ia 57
- Копирование стоп кадров с кассеты 57
- Пометка стоп кадров для печати print mark и и форматирование карты памяти 58
- Предупреждения памяти 59
- Примеры изображений t щ в 59
- Прочая информация и предупреждения 59
- Затяните ремейь ручки 60
- Отрегулируйте видоискатель 60
- Подготовка видеокамеры 60
- Подготовьте крышку обьектиза 60
- Замечания по использованию аккумуляторов 61
- И съемки 61
- Когда заряжать аккумулятор 62
- Уровень заряда аккумулятора 62
- Установка элемента резервн 62
- Техническое обслуживание 63
- Использование видеокамеры за рубежом 64
- I съемка воспроизведение продолжение 65
- Поиск и устранение неполадок 65
- Съемка воспроизведение 65
- Разное 66
- Автомобилей с напряжением бортовой 67
- Аккумуляторов кабель прикуривателя 67
- Бортовой сети автомобиля для 67
- Видеокамер му430 му4301 67
- Видеокамеры в 1 9 раза 67
- Вместе с компактным блоком питания 67
- Дополнительные аккумуляторы для 67
- Дополнительные принадлежности 67
- Изображения снижается 67
- Ионные аккумуляторы серии вр 500 67
- Кроме того это зарядное устройство 67
- Массой 67
- Обеспечивая широкую перспективу для 67
- От бытовой электросети 67
- Панорамных съемок 67
- Питания видеокамеры или зарядки 67
- Подключается к прикуривателю 67
- Предназначен для подключения к 67
- При установке телеконвертора 67
- Расстояние с коэффициентом 0 7 67
- Са 560 позволяет заряжать литиево 67
- Сети от 12 до 24 в с отрицательной 67
- Состав системы му430 му430 67
- Съемок в помешении или для 67
- Фокусное расстояние объектива 67
- Этот объектив уменьшает фокусное 67
- Этот телеконвертор увеличивает 67
- Эффективность стабилизатора 67
- Жкд 69
- Индикация на экране 69
- Предупредительные сообщения 71
- I аккумулятор вр 512 э 72
- Предупредительные 72
- Сообщения для карт памяти 72
- Технические характеристики 72
- Алфавитный указатель 73
- О о о о 74
- Схема меню 74
Похожие устройства
- HP Pavilion 17-e002er E0Z30EA Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-22/620ЭР Инструкция по эксплуатации
- Canon MV450 Инструкция по эксплуатации
- Asus K56CB-XO032H Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-32/1000Э Инструкция по эксплуатации
- Canon MV920 Инструкция по эксплуатации
- Asus K75DE-TY087H Инструкция по эксплуатации
- Интерскол П-35/1100Э Инструкция по эксплуатации
- Canon MV901 Инструкция по эксплуатации
- HP m6-1241er Инструкция по эксплуатации
- Интерскол М-10/1100 Инструкция по эксплуатации
- Canon MV890 Инструкция по эксплуатации
- Asus X75VC-TY013H Инструкция по эксплуатации
- Интерскол М-10/1100Э Инструкция по эксплуатации
- Canon MV900 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion 15-e006sr D9X28EA Инструкция по эксплуатации
- Интерскол УОМ-230/2100 Инструкция по эксплуатации
- Canon MVX1 Инструкция по эксплуатации
- HP 15-e007sr Инструкция по эксплуатации
- Интерскол КМ-60/1000Э Инструкция по эксплуатации
Установка элемента резервн Уровень заряда аккумулятора Индикатор на дисплее показывает приблизительный уровень заряда аккумулятора 100 75 И Примечания 50 Когда аккумулятор полностью разряжен на дисплей на 4 с выводится сообщение CHANGE THE BATTERY РАСК Замените аккумулятор Затем появляется и начинает мигать символ разря женного аккумулятора Также мигает индикатор питания Показания индикатора не являются постоянными при изменении условий в которых находятся видеокамера и акку мулятор могут отображаться разные уровни заряда 25 г owe WE ИНЕЙ 0 па Когда заряжать аккумулятор Литиево ионный аккумулятор можно перезаряжать в любое удобное время В отличие от обычных аккумуляторов его не требуется предварительно полностью разряжать Но с течением времени происходит естественный саморазряд аккумулятора поэтому рекомендуется заряжать аккумулятор в день запланированный для съемки или накануне Откройте крышку1 отсека резервного элемента питания на блоке крепления аккумулятора и установите литиевый элемент питания CR2025 стороной с маркировкой наружу Закройте крышку до щелчка Элемент резервного питания позво ляет видеокамере при отключенном основном источнике питания сохра нять в памяти дату и время а также другие параметры Срок службы элемента питания составляет приблизительно один год Когда требуется замена элемента питания или если она не установлена на дисплее мигает символ Для извлечения старого элемента резервного питания сдвиньте его вверх затем отпустите и извлеките Обязательно сначала подсоедините к видеокамере источник питания чтобы во время замены элемента питания не потерять установленные значения параметров ОПАСНО При обращении с аккумулятором соблюдайте осторожность Держите аккумулятор подальше от огня он может взорваться Не нагревайте аккумулятор до температуры выше 60 С Например не оставляйте аккумулятор рядом с нагревательными приборами или в жаркую погоду внутри автомобиля Запрещается разбирать аккумулятор или изменять его конструкцию Не допускайте падения или ударов по аккумулятору Не допускайте намокания аккумулятора ВНИМАНИЕ Обязательно надевайте крышку закрывающую клеммы Не допускайте соприкосновения с клеммами каких либо металли ческих предметов это может вызвать короткое замыкание и повредить аккумулятор Когда аккумулятор не используется устанавливайте крышку закры вающую клеммы Клеммы должны быть чистыми Для обеспечения надежного контакта протрите элемент питания чистой сухой тканью Храните элемент питания в местах недоступных для детей если ребенок проглотит элемент питания немедленно обратитесь к врачу так как при поломке корпуса элемента питания его содержимое может повредить желудок и кишечник Во избежание возгорания или взрыва не разбирайте элемент питания не нагревайте его и не погружайте в воду т Если аккумулятор не используется более нескольких месяцев то остаточный заряд может повредить аккумулятор и сократить срок его работы Во избежание повреждений следует спланировать работу так чтобы полностью использовать заряд аккумулятора перед его хране нием Подробнее см инструкции к дополнительным аккумуляторам Не берите элемент питания пинцетом или другим металлическим _ ТА РкПАЙРТ VAAiYTVAP ИНЫ РУ мен ШМ J1U ÖO1JUDCI KUpVlKVC JitMolKtirr ис ДЧА ГиТк ЧиНА Дополнительная Хранение аккумулятора П редостережения информация Видеокамера блок питания или аккумулятор будут работать со сбоями если клеммы загрязнены Когда аккумулятор не используется устанавливайте крышку закрывающую клеммы При неправильном обращении элемент питания используемый в этом устройстве может оказаться причиной пожара или химического ожога Запрещается перезаряжать разбирать нагревать до температуры свыше 100 С или утилизировать путем сжигания Для замены используйте элементы питания CR2025 производства Sony Hitachi Maxell Sanyo или Panasonic либо Duracell DL2025 Использование элементов питания другого типа может привести к возгоранию или взрыву Использованный элемент питания необходимо возвратить поставщику для безопасной утилизации