Husqvarna 545FX [23/60] Масло для двухтактных двигателей
![Husqvarna 545FX [23/60] Масло для двухтактных двигателей](/views2/1091952/page23/bg17.png)
Содержание
- Ене 1
- Ìòîó ì â ó óáì âìëfl 2
- Пояснение символов 2
- Условные обозначения 2
- Èâðâ á ôûòíóï ôðóòîâ ëúâ á òîâ û ëï 3
- Ëó âðê ìëâ 3
- Перед запуском проследите за следующим 3
- Содержание 3
- Ì ê âï è ôóíûô úâî 4
- Введение 4
- Уважаемый покупатель 4
- Что есть что 5
- Что есть что 6
- Что есть что 7
- Ç êì fl ëìùóðï ˆëfl 8
- Ëðâ òú á ëú óôâð úóð 8
- Важная информация 8
- Общие предписания по безопасности 8
- Средства защиты оператора 8
- Ê îóíëðó íë íûðí á 9
- Ìòúðóèòú âáóô òìóòúë ï ëì 9
- Общие предписания по безопасности 9
- Рычаг блокировки курка газа 9
- Устройства безопасности машины 9
- Á ëú ðâêû â ó ó óðû ó ìëfl 10
- Ç íî úâî 10
- Выключатель 10
- Защита режущего оборудования 10
- Общие предписания по безопасности 10
- Å òúðóâ óúòúâ ë ìëâ 11
- Éîû ëúâî 11
- Ëëòúâï âìëfl ë ð ˆëë 11
- Быстрое отстегивание 11
- Г лушитель 11
- Общие предписания по безопасности 11
- Система гашения вибрации 11
- Äóìúð èí 12
- Контргайка 12
- Общие предписания по безопасности 12
- Á ï í ëè óîú 13
- Êâêû ââ ó óðû ó ìëâ 13
- Замыкающий болт 13
- Общие предписания по безопасности 13
- Режущее оборудование 13
- Á ú ë ìëâ ìóê ë îâá ëfl úð 14
- Á ú ë ìëâ îâá ëfl ôëî 14
- Затачивание лезвия пилы 14
- Затачивание ножа и лезвия травы 14
- Общие предписания по безопасности 14
- Íðëïïâðì fl óîó í 15
- Общие предписания по безопасности 15
- Триммерная головка 15
- Åóìú ê ðâêû â ó ó óðû ó ìëfl 16
- Åóìú ê ðûîfl ë ðû íë á 16
- Íð ìòôóðúìóâ ôóîóêâìëâ ðûî 16
- Монтаж режущего оборудования 16
- Монтаж руля и ручки газа транспортное положение руль 16
- Сборка 16
- Fr 545 rx 545 rxt 17
- Fx 545 fxt 17
- Åóìúaê áa ëú îeá ëfl íóï ëìëðó aììóè áa ëú îeá ëfl îfl úða ë óôóðìóè íë ì ðëíóôó ëôìëí ı 17
- Ìòú ìó í ëúí îâá ëfl ë îâá ëfl îfl ôëîâìëfl 17
- Ек 545 кх 545 кхт 17
- Ех 545 ехт 17
- Монтаж защиты лезвия комбинированной защиты лезвия для травы и опорной чашки на шарикоподшипниках 17
- Сборка 17
- Установка щитка лезвия и лезвия для пиления 17
- Ìòú ìó í ëúí ë úðëïïâðìóè óîó íë trimmy sii 18
- Сборка 18
- Установка щитка и триммерной головки тптту бii 18
- Balance x 19
- Ä ðëèì è á ïóí 19
- Êâ ûîëðó ìëâ ôóîóêâìëfl óòì òúíë ë ôó ðâá ëí 19
- Ìòú ìó í ðû ëı á ëú ë ðâêû â ó ó óðû ó ìëfl 19
- Аварийный замок 19
- Регулирование положения оснастки и подрезчика 19
- Сборка 19
- Установка других защит и режущего оборудования 19
- Balance xt 20
- Ä ðëèì è á ïóí 20
- Êâ ûîëðó í óòì òúíë 20
- Аварийный замок 20
- Регулировка оснастки 20
- Сборка 20
- Êâ ûîëðó í óòì òúíë 21
- Регулировка оснастки 21
- Сборка 21
- Èð ëî ì è î ìò 22
- Правильный баланс 22
- Сборка 22
- Å òîó îfl ûıú íúì ı ë úâîâè 23
- Åâìáëì 23
- Èð ëî âáóô òìóòúë ôðë á ôð íâ 23
- Íð ìòôóðúëðó í ë ıð ìâìëâ 23
- Íóôîë ó 23
- Бензин 23
- Масло для двухтактных двигателей 23
- Правила безопасности при заправке 23
- Правила обращения с топливом 23
- Т опливо 23
- Транспортировка и хранение 23
- Á ôð í 24
- Ëïâ ë ìëâ 24
- Заправка 24
- Правила обращения с топливом 24
- Смешивание 24
- Á ôûòí ë óòú ìó í 25
- Èðó âðí ôâðâ ôûòíóï 25
- Íâôî è ë úâî 25
- Ïóîó ì è ë úâî 25
- Запуск и останов 25
- Запуск и остановка 25
- Проверка перед пуском 25
- Теплый двигатель 25
- Холодный двигатель 25
- Á ôûòí 26
- Éòú ìó 26
- Êû íë ò ôó ó ðâ óï 26
- Запуск 26
- Запуск и останов 26
- Останов 26
- Ручки с подогревом 26
- É ëâ ð ó ëâ ëìòúðûíˆëë 27
- Éòìó ì â ôð ëî âáóô òìóòúë 27
- Метод работы 27
- Общие рабочие инструкции 27
- Основные правила безопасности 27
- Äá ûí ð ò ëòúíë 28
- Азбука расчистки 28
- Метод работы 28
- É ëòúí îâò îâá ëâï îfl ôëîâìëfl 29
- Метод работы 29
- Очистка леса лезвием для пиления 29
- Èó ðâáí úð îâá ëâï îfl úð 30
- Êâá ìëâ íûòú ðìëí îâá ëâï îfl ôëîâìëfl 30
- Метод работы 30
- Подрезка травы лезвием для травы 30
- Резание кустарника лезвием для пиления 30
- Íðëïïâðì fl ó ð óúí áóìó úðëïïâðìóè óîó íóè 31
- Метод работы 31
- Триммерная обработка газонов триммерной головкой 31
- Ä ð ð úóð 32
- Èðâ ðëúâî ì fl ðâ ûîëðó í 32
- Ê óú 32
- Êâ ûîëðó í ıóîóòúó ó ıó 32
- Карбюратор 32
- Предварительная регулировка 32
- Работа 32
- Регулировка холостого хода 32
- Техническое обслуживание 32
- Éîû ëúâî 33
- Êâ ûîëðó í ó óðóúó òú ðúó ó ó á 345 fr 545 rx 545 rxt 33
- Г лушитель 33
- Регулировка оборотов стартового газа 345 рр 545 rx 545 рхт 33
- Техническое обслуживание 33
- Çóá û ì è ùëî úð 34
- Èðó âð úâ óá û ì è ùëî úð 345fr 545rx 545rxt ûï êì è ùëî úð 34
- Èðó âð úâ óá û ì è ùëî úð 545fx 545fxt ìâèîóìó è ùëî úð 34
- Ëëòúâï óıî ê âìëfl 34
- Воздушный фильтр 34
- Проверьте воздушный фильтр 345рп 545пх 545ихт бумажный фильтр 34
- Проверьте воздушный фильтр 545рх 545рхт нейлоновый фильтр 34
- Система охлаждения 34
- Техническое обслуживание 34
- Çâ û ëè î 35
- Ê óú áëïìëı ûòîó ëflı 35
- Ë â á êë ìëfl 35
- Ì îó fl áû ú fl ôâðâ 35
- Ведущий вал 35
- Работа в зимних условиях 35
- Свеча зажигания 35
- Техническое обслуживание 35
- Угловая зубчатая передача 35
- Íâïôâð úûð 5 ð ûòó ë ëîë ìëêâ 36
- Температура 5 градусов с или ниже 36
- Техническое обслуживание 36
- Éð ùëí úâıìë âòíó ó ó òîûêë ìëfl 37
- Г рафик технического обслуживания 37
- Ризз1ап 37 37
- Техническое обслуживание 37
- Íâıìë âòíëâ ı ð íúâðëòúëíë 38
- Технические характеристики 38
- Технические характеристики 39
- Технические характеристики 40
- É ð ìúëfl öë ó òóóú âúòú ëë íóî íó îfl ö ðóô 41
- Гарантия ес о соответствии только для европы 41
- Технические характеристики 41
- Graphic 42
- Технические характеристики 48
- Технические характеристики 50
- Технические характеристики 52
- Технические характеристики 54
Похожие устройства
- Bort BSS-1220-Pro Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-52NX800 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 555FX Инструкция по эксплуатации
- Zelmer VC7920.5SK Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40NX800 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 436 Li Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-800 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 136 Li C Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 536 Li L Инструкция по эксплуатации
- Goldstar GOR-207 Инструкция по эксплуатации
- Goldstar GOR-209F Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 224 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-2150 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 324 Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40NX805 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 334 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-2151 Black Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-55NX810 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 434P Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-46NX715 Инструкция по эксплуатации
ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ С ТОПЛИВОМ Правила безопасности при заправке Никогда не включайте машину 1 Если вы пролили топливо на него Протрите брызги и оставте остатки бензина выпариться 2 Если вы пролили топливо на себя или свою одежду смените одежду Помойте те части тела которые были в контакте с топливом Пользуйтесь мылом и водой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Топливо и испарения топлива крайне пожароопасны и могут привести к серьезным травмам при вдыхании и контакте с кожей Поэтому будьте осторожны при обращении с топливом и обеспечьте хорошую вентиляцию при обращении с топливом Бензин 3 Если на машине происходит утечка топлива Регулярно проверяйте крышку топливного бака и шланги на предмет протекания Транспортировка и хранение Следует хранить и транспортировать машину и топливо таким образом чтобы не было риска контакта подтеков или паров с искрами или открытым огнем например у электромашин электродвигателей электрических и силовых переключателей нагревателей и котлов Топливо всегда следует хранить и транспортировать в специальных емкостях предназначенных для этой цели Перед тем как направить устройство на длительное хранение следует опорожнить топливный бак Выясните на местной бензозаправочной станции куда вы можете слить отработавшее топливо Следите за тем чтобы машины была хорошо очищенной и чтобы перед ее продолжительным хранением было выполнено полное обслуживание При транспортировке или хранении машины на нем всегда должено быть установлена транспортная защита режущего оборудования Закрепляйте машину во время транспортировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдайте осторожность при обращении с топливом Помните об опасности пожара взрывов и вдыхания паров Т опливо ВНИМАНИЕ Машина оснащена двухтактным двигателем и должна всегда работать на смеси бензина и масла для двухтактных двигателей Для получения правильного состава топливной смеси следует аккуратно отмерять количество входящего в состав масла При приготовлении небольшого количества топливной смеси даже малая неточность может сильно повлиять на качество топливной смеси ВНИМАНИЕ Пользуйтесь всегда смесью масла и очищенного бензина с минимальным октановым числом 90 RON для двигателей с катализатором см главу Технические данные применяется только неэтилированный бензин с примесью масла Неэтилированный бензин портит катализатор По возможности пользуйтесь экологическим т н щелочным бензином Рекомендуемое минимальное октановое число 90 RON Если двигатель будет работать при более низком октановом числе чем 90 двигатель может производить стук Это приводит к увеличению температуры двигателя что в свою очередь может привести к его серьезным неисправностям При длительной работе на высоких оборотах рекомендуется использовать бензин с более высоким октановым числом Масло для двухтактных двигателей для достижения лучшего результата и мощности пользуйтесь маслом HUSQVARNA для двухтактных двигателей которое специально создано для наших двухтактных двигателей с воздушным охлаждением Никогда не пользуйтесь маслом предназначенным для двухтактных лодочных двигателей с водяным охлаждением т н outboardoil наименование TCW Никогда не применяйте масло для четырехтактных двигателей Низкое качество масла или чрезмерно богатая смесь мае ла топлива может создать риск поломки функции катализатора и снижения срока его службы Пропорции смешивания 1 50 2 с маслом для двухтактных двигателей HUSQVARNA Russian 23