Makita VC2000L — kuidas hooldada ja kasutada tolmuimejat õigesti [232/316]
![Makita VC2000L [232/316] Pärast masina kasutamist](/views2/1919903/page232/bge8.png)
*)
Valikulised tarvikud / Valikud sõltuvad mudelist
Originaaljuhiste tõlge
232
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
FI
E
P
GR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
KAZ
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
ZH
AR
Makita VC2000L
sast. Vabastage lukustus, tõmmates seda väljapoo-
le, nii et mootorikate vabaneb. Võtke mootorikate
mahuti pealt ära.
Filter: Kontrollige filtreid. Filtri puhastamiseks võite
seda raputada, harjata või pesta. Enne uuesti tolmu
kogumisega alustamist oodake kuni filter on kuiv.
Tolmukott: kontrollige koti täitetegurit. Vajadusel
vahetage tolmukott välja. Eemaldage vana kott. Uue
koti paigaldamiseks pange kummimembraaniga
papitükk läbi vaakumsisselaskeava. Veenduge, et
kummimembraan läheb vaakumsisselaskeava suu-
renevast osast mööda.
Pärast tühjendamist: pange mootorikate mahuti
peale ja kinnitage see riividega. Kui filtrit ei ole masi-
nasse paigaldatud, ei tohi masinaga kuiva materjali
koguda. Masina imemisefektiivsus sõltub filtri ja
tolmukoti suurusest ja kvaliteedist. Niisiis kasutage
ainult originaalfiltreid ja -tolmukotte.
4 Pärast masina kasutamist
4.1 Pärast kasutamist
Kui te masinat enam ei kasuta, ühendage see pis-
tikupesast lahti. Kerige juhe kokku, alustades masi-
nast. Elektrijuhtme saab kerida mootorikatte ümber
või mahuti peale või panna konksu/kinnitite külge.
Mõnel mudelil on tarvikute jaoks spetsiaalsed hoiu-
kohad.
4.2 Transportimine
1. Enne masina transportimist sulgege kõik riivid.
2. Kui heitmemahutis on vedelikku, ei tohi masinat
kallutada.
3. Ärge tõstke masinat kraanakonksu abil.
4.3 Hoiulepanek
ETTEVAATUST
Hoidke masinat kuivas kohas kaitstuna vihma
ja jäätumise eest. Masinat tohib hoida ainult
siseruumides.
4.4 Masina ringlussevõtmine
Muutke vana masin kasutamiskõlbmatuks.
1. Võtke masin vooluvõrgust välja.
2. Lõigake elektrijuhe katki.
3. Ärge kõrvaldage elektriseadmeid koos olmejäätme-
tega.
Nagu sätestatud direktiivis 2012/19/EL elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta, tuleb
kasutatud elektriseadmed eraldi kokku koguda
ja keskkonnahoidlikult ümber töödelda.
5 Hooldus
5.1 Regulaarne teenindus ja kontroll
Masina korralist hooldust ja kontrolli peab tegema
piisavalt kvalifitseeritud personal vastavalt kehtivate-
le õigusaktidele ja määrustele. Eriti oluline on maan-
duse elektriliste testide, isolatsiooni pidavuse ja
painduva juhtme seisukorra sagedane kontrollimine.
Mõne vea ilmnemisel TULEB masin kasutusest kõr-
valdada ning seda peab tervenisti kontrollima ning
selle parandama volitatud hooldustehnik.
Vähemalt üks kord aastas peab Makitai tehnik või
juhised saanud isik tegema tehnilise ülevaatuse, mis
hõlmab filtreid, õhukindlust ja kontrollimehhanisme.
5.2 Hooldus
Enne hooldustöid tuleb pistik pistikupesast välja
võtta. Enne masina kasutamist veenduge, et and-
meplaadil olev sagedus ja pinge vastavad kohalikule
vooluvõrgule.
Masin on mõeldud pidevaks raskeks tööks. Sõltuvalt
töötundidest tuleb tolmufiltrit uuendada. Puhastage
masinat kuiva lapiga ja vähese pihustatava puhas-
tusvahendiga.
Hooldamise ja puhastamise ajal tuleb masinat kä-
sitseda viisil, mis ei ohusta ei hoolduspersonali ega
teisi isikuid.
Hoolduspiirkonnas:
• Kasutage kohustuslikku filtreeritud ventilatsiooni
• Kandke kaitseriietust
Puhastage hoolduspiirkonda nii, et ümbrusesse ei
satuks kahjulikke aineid
Hooldus- ja remonditööde ajal tuleb kõik saastunud
osad, mida ei olnud võimalik piisavalt hästi puhasta-
da,:
• Pakendada hästi suletud kottidesse
• Kõrvaldada viisil, mis vastab kehtivatele vasta-
vate jäätmete kõrvaldamise eeskirjadele.
Müügijärgse teeninduse kohta täpsema teabe saa-
miseks pöörduge oma
edasimüüja või teie asukohariigis vastutava Makitai
hoolduskeskuse poole. Kontaktid leiate käesoleva
juhendi tagaküljelt.
Содержание
- Vc2000l p.1
- Kurzanleitung p.10
- Inhalt p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Nach gebrauch des geräts p.17
- Weitere informationen p.18
- Wartung p.18
- Quick reference guide p.20
- Contents p.20
- Safety instructions p.21
- Wer function only with a clean hose dusts can be hazardous to one s health p.26
- Control operation p.26
- Maintenance p.27
- After using the machine p.27
- Further information p.28
- Guide de référence rapide p.29
- Table des matières p.29
- Consignes de sécurité p.30
- Maintenance p.37
- Après l utilisation de la machine p.37
- Informations complémentaires p.38
- Snelstartgids p.39
- Inhoud p.39
- Veiligheidsinstructies p.40
- Waarschuwing p.45
- Dit apparaat is niet ge schikt voor gebruik in een omgeving waar explosie of brandgevaar heerst of waar dergelijk gevaar kan ontstaan door de aanwezigheid van vluchtige vloeistoffen of ont vlambaar gas of damp p.45
- De stofzuiger is uitgerust met een blaasfunctie blaas de uit gaande lucht niet willekeurig rond in gesloten ruimtes ge bruik de blaasfunctie alleen met een schone buis stoffen kunnen gevaarlijk zijn voor de menselijke gezondheid p.45
- Blaasfunctie p.45
- Bij explosie of brandgevaar p.45
- Bediening werking p.45
- Onderhoud p.46
- Na gebruik van het apparaat p.46
- Overige informatie p.47
- Sommario p.49
- Guida rapida p.49
- Istruzioni sulla sicurezza p.50
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accesso ri originali di makita i pezzi di ricambio che possono influenzare la salute e la si curezza dell operatore e o il funzionamento dell appa recchio sono specificati di seguito p.55
- Questa macchina non è adatta per essere utilizzata in atmosfere esplosive o in fiammabili oppure dove po trebbero generarsi tali atmo sfere a causa della presenza di liquidi volatili o di vapore o gas infiammabili p.55
- Originali può compromettere la sicurezza o il funzionamento dell apparecchio p.55
- L aspirapolvere è dotato di una funzione di soffiatura non sof fiare l aria in uscita a caso nel le aree circostanti utilizzare la funzione di soffiatura esclusi vamente con un tubo pulito le polveri possono essere perico lose per la salute p.55
- In atmosfera esplosiva o infiammabile p.55
- Funzione di soffiatura p.55
- Comandi funzionamento p.55
- Attenzione p.55
- Dopo avere utilizzato la macchina p.56
- Ulteriori informazioni p.57
- Manutenzione p.57
- Hurtigguide p.59
- Innhold p.59
- Sikkerhetsanvisninger p.60
- Kontroll bruk p.65
- Brukes med ren slange støvet kan være helsefarlig p.65
- Vedlikehold p.66
- Etter bruk av maskinen p.66
- Ytterligere informasjon p.67
- Snabbguide p.68
- Innehåll p.68
- Säkerhetsanvisningar p.69
- Slang damm kan vara hälso vådligt p.74
- Manövrering drift p.74
- Underhåll p.75
- Efter avslutat arbete p.75
- Mer information p.76
- Indhold p.77
- Lynguide p.77
- Sikkerhedsanvisninger p.78
- Støvsugeren har en blæ sefunktion blæs ikke vil kårligt på udstrømmende luft i lukkede områder brug kun blæsefunktionen med en ren slange forskellige former for støv kan være sundhedsska delige p.83
- Forsigtig p.83
- Blæsefunktion p.83
- Betjening drift p.83
- Vedligeholdelse p.84
- Efter brug af maskinen p.84
- Yderligere oplysninger p.85
- Sisältö p.86
- Pikaopas p.86
- Turvallisuusohjeet p.87
- Hallinta ja käyttäminen p.92
- Laitteen käyttämisen jälkeen p.93
- Lisätietoja p.94
- Guía rápida de referencia p.95
- Índice p.95
- Instrucciones de seguridad p.96
- La aspiradora cuenta con función de soplado no so ple el aire al azar en espacios cerrados utilice la función de soplado con una manguera limpia el polvo puede ser peli groso para la salud p.101
- Función de soplado p.101
- Esta máquina no es ade cuada para usar en atmós feras explosivas o inflamables o donde la atmósfera pueda provenir de líquidos volátiles o gases o vapores inflamables p.101
- Control funcionamiento p.101
- Atmósferas explosivas o inflamables p.101
- Aparato se especifican a continuación p.101
- Advertencia p.101
- Después de usar la máquina p.102
- Mantenimiento p.103
- Información adicional p.103
- Índice p.105
- Guia de consulta rápida p.105
- Instruções de segurança p.106
- Car a segurança e ou funcio namento do aparelho p.111
- Áreas fechadas utilizar a fun ção de sopro apenas com uma mangueira limpa as poeiras podem ser perigosas para a saúde das pessoas p.111
- Utilize apenas peças so bresselentes e acessórios originais da makita as pe ças sobresselentes que podem afetar a saúde e se gurança do operador e ou o funcionamento do aparelho são especificadas a seguir p.111
- O aspirador tem uma fun ção de sopro não sopre o ar extraído aleatoriamente em p.111
- Função de soprador p.111
- Esta máquina não deve ser usada em ambientes explosivos ou inflamáveis ou quando esses ambientes pu derem ser produzidos pela presença de líquidos voláteis ou gases ou vapores inflamá veis p.111
- Em ambiente explosivo ou inflamável p.111
- Controlo operação p.111
- Depois de utilizar a máquina p.112
- Manutenção p.113
- Informações adicionais p.113
- Opozorilo p.132
- Funkcijo izpihovanja izhod tem prostoru funkcijo izpiho p.132
- Gyors használati útmutató p.173
- Vigyázat p.179
- Robbanásveszélyes vagy p.179
- Kezelés és üzemeltetés p.179
- Használata után p.180
- Karbantartás p.181
- Cuprins p.183
- Pir t rul e te pre ut u fun ie e ufl re u u fl i erul e ie ire l ntâ pl re n p ii n i e l i i fun i e ufl re r u un furtun u r t pr ful p te fi peri ul pen tru n t te p.189
- Pe ifi te i p.189
- E t in nu e te p tri it pentru utili re n t fere e pl i e u infl ile u un e e i t pr ilit te pr u erii un r tfel e t fere ur re pre en ei e li i e l tile u g e u p ri infl ili p.189
- Avertisment p.189
- Kiirkasutusjuhend p.225
- Ohutusjuhised p.226
- Tolmuimejal on puhumis funktsioon ärge puhuge väljuvat õhku ettekavatsemata kinnistes ruumides kasutage puhumisfunktsiooni üksnes puhta voolikuga tolm võib olla ohtlik inimeste tervisele p.231
- Puhumisfunktsioon p.231
- Juhtimine kasutamine p.231
- Hoiatus p.231
- Pärast masina kasutamist p.232
- Hooldus p.232
- Lisateave p.233
- Turinys p.244
- Trumpasis vadovas p.244
- Saugos instrukcijos p.245
- Valdymas ir naudojimas p.250
- Naudojimas sprogioje arba degioje atmosferoje p.250
- Papildoma informacija p.252
- Udhëzues i shkurtër p.254
- Përmbajtje p.254
- Të dhëna sigurie p.255
- Vini re p.260
- Shëndetin mos e përdorni funksionin e fryrjes në dhoma të mbyllura p.260
- Përdorimi dhe funksionimi p.260
- Mjedise me rrezik shpërthimi ose të djegshme p.260
- Kjo pajisje nuk është e përshtatshme për përdorimin në mjedise me rrezik shpërthimi ose të djegshëm ose në mjedise ku mund të ketë rreziqe të tilla si pasojë e rrjedhjes së lëngjeve ose gazeve të djegshëm apo avujve p.260
- Funksioni i fryrjes p.260
- Fshesa ka funksion fryrës krijohen rryma ajri për të pastruar në vende të aarritshme apo për të tharë sipërfaqet e objekteve të lagura mos fryni ajër në mënyrë të pakontrolluar në dhoma të mbyllura gjatë aplikimit të funksionit fryrës përdorni gjithmonë një tub të pastër vorbullimi i pluhurit mund të jetë i rrezikshëm për p.260
- Pas përdorimit të pajisjes p.261
- Mirëmbajtja p.262
- Informacione të tjera p.262
Похожие устройства
-
Makita Model 440Инструкция к устройству -
Makita VC4210MРуководство по настройке -
Makita DVC154LИнструкция к устройству -
Makita DVC153LРуководство по настройке -
Makita DVC152LИнструкция пользователя -
Makita CL100DРуководство пользователя -
Makita CL070DЭксплуатационная инструкция -
Makita VC4210MИнструкция -
Makita VC2000LДеталировка -
Makita 445 xИнструкция по эксплуатации -
Makita 440Инструкция по эксплуатации -
DEXP DS-H250Руководство по настройке
Tutvuge tolmuimeja hoolduse ja kasutamise juhistega. Õige filter ja tolmukott tagavad parima imemisefektiivsuse. Järgige ohutusnõudeid ja hooldustavasid.