Makita VC2000L [102/316] Después de usar la máquina
![Makita VC2000L [102/316] Después de usar la máquina](/views2/1919903/page102/bg66.png)
*)
Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo
Traducción de las instrucciones originales
102
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
FI
E
P
GR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
KAZ
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
ZH
AR
Makita VC2000L
3.3 Recogida en húmedo
PRECAUCIÓN
La máquina está equipada con un sistema de
flotación que la apaga cuando el nivel de lí-
quido es máximo.
1. Cuando esto ocurre, apague la máquina.
2. Desconecte la máquina de la toma y vacíe el
depósito.
3. Nunca recoja líquidos si no están colocados el
limitador del nivel de agua y el filtro.
4. No absorba líquidos inflamables
5. Antes de recoger líquidos, retire siempre la bol-
sa del filtro/polvo para comprobar que el limita-
dor del nivel de agua funciona correctamente.
6. Si se forma espuma detenga la operación y va-
cíe el depósito.
7. Limpiar de forma regular el nivel de agua que
limita el dispositivo y compruebe si hay daños.
Antes de vaciar el depósito, desenchufe la máquina.
Desconecte la manguera de la toma tirando de la
manguera. Suelte el pestillo tirando hacia afuera de
modo que se libere la parte superior del motor. Le-
vante la parte superior del motor desde el depósito.
Siempre vacíe y limpie el depósito y el limitador del
nivel de agua después de recoger líquidos.
Para vaciar el depósito inclínelo hacia atrás o hacia
los lados y vierta el líquido en un desagüe en el sue-
lo o similar.
Vuelva a colocar la parte superior de motor en el
depósito. Fije la parte superior del motor con los
pestillos.
Las maniobras pesadas pueden, por error, activar
el limitador del nivel de agua. Si esto sucediera;
apague la máquina y espere 3 segundos para reini-
ciar el dispositivo. Continúe para operar la máquina
después.
3.4 Recogida en seco
PRECAUCIÓN
Se debe tener precaución al recoger materia-
les peligrosos para el medioambiente.
Los materiales recogidos pueden constituir un peli-
gro para el medioambiente.
1. Deseche los residuos según la normativa.
Quite el conector eléctrico de la toma antes de va-
ciar después de una recogida en seco. Suelte el
pestillo tirando hacia afuera de modo que se libere
la parte superior del motor. Levante la parte superior
del motor desde el depósito.
Filtro: Compruebe los filtros. Para limpiar el filtro,
puede agitarlo, cepillarlo o lavarlo. Espere hasta que
el filtro esté seco antes de volver a recoger polvo.
Bolsa para el polvo: compruebe la bolsa para ase-
gurar el factor de relleno. Sustituya la bolsa si es
necesario. Extraer la bolsa. La nueva bolsa se in-
serta pasando el cartón con la membrana de goma
a través de la toma de vacío. Asegúrese de que la
membrana de goma está más allá de la toma de
vacío.
Después de vaciar: cierre la parte superior del
motor en el depósito y fíjela con los pasadores. No
recoja nunca material seco sin filtro en la máquina.
La eficacia de succión de la máquina depende del
tamaño y la calidad del filtro y la bolsa para el polvo.
Por lo tanto, utilice sólo filtros y bolsas para el polvo
originales.
4 Después de usar la
máquina
4.1 Después de usar
Retire el enchufe de la toma cuando la máquina no
está en uso. Enrolle el cable desde la máquina. El
cable de alimentación puede enrollarse alrededor de
la parte superior del motor, en el depósito, colocarse
en el gancho incluido o en el soporte de sujeción.
Algunos modelos tienen lugares de almacenamiento
especiales para los accesorios.
4.2 Transporte
1. Antes de transportar la máquina, cierre todos los
pasadores.
2. No incline la máquina si hay líquido en el depó-
sito de residuos.
3. No utilice un gancho de grúa para levantar la
máquina.
4.3 Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Guarde el aparato en un lugar seco y protegi-
do de la lluvia y las heladas. La máquina debe
almacenarse en el interior.
4.4 Reciclar la máquina
Inutilice la máquina.
1. Desconecte la máquina.
2. Corte el cable de alimentación.
3. No deseche los aparatos eléctricos con la basu-
ra doméstica.
Como determina la directiva europea 2012/19/
UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos,
Содержание
- Vc2000l 1
- Inhalt 10
- Kurzanleitung 10
- Sicherheitshinweise 11
- Nach gebrauch des geräts 17
- Wartung 18
- Weitere informationen 18
- Contents 20
- Quick reference guide 20
- Safety instructions 21
- Control operation 26
- Wer function only with a clean hose dusts can be hazardous to one s health 26
- After using the machine 27
- Maintenance 27
- Further information 28
- Guide de référence rapide 29
- Table des matières 29
- Consignes de sécurité 30
- Après l utilisation de la machine 37
- Maintenance 37
- Informations complémentaires 38
- Inhoud 39
- Snelstartgids 39
- Veiligheidsinstructies 40
- Bediening werking 45
- Bij explosie of brandgevaar 45
- Blaasfunctie 45
- De stofzuiger is uitgerust met een blaasfunctie blaas de uit gaande lucht niet willekeurig rond in gesloten ruimtes ge bruik de blaasfunctie alleen met een schone buis stoffen kunnen gevaarlijk zijn voor de menselijke gezondheid 45
- Dit apparaat is niet ge schikt voor gebruik in een omgeving waar explosie of brandgevaar heerst of waar dergelijk gevaar kan ontstaan door de aanwezigheid van vluchtige vloeistoffen of ont vlambaar gas of damp 45
- Waarschuwing 45
- Na gebruik van het apparaat 46
- Onderhoud 46
- Overige informatie 47
- Guida rapida 49
- Sommario 49
- Istruzioni sulla sicurezza 50
- Attenzione 55
- Comandi funzionamento 55
- Funzione di soffiatura 55
- In atmosfera esplosiva o infiammabile 55
- L aspirapolvere è dotato di una funzione di soffiatura non sof fiare l aria in uscita a caso nel le aree circostanti utilizzare la funzione di soffiatura esclusi vamente con un tubo pulito le polveri possono essere perico lose per la salute 55
- Originali può compromettere la sicurezza o il funzionamento dell apparecchio 55
- Questa macchina non è adatta per essere utilizzata in atmosfere esplosive o in fiammabili oppure dove po trebbero generarsi tali atmo sfere a causa della presenza di liquidi volatili o di vapore o gas infiammabili 55
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accesso ri originali di makita i pezzi di ricambio che possono influenzare la salute e la si curezza dell operatore e o il funzionamento dell appa recchio sono specificati di seguito 55
- Dopo avere utilizzato la macchina 56
- Manutenzione 57
- Ulteriori informazioni 57
- Hurtigguide 59
- Innhold 59
- Sikkerhetsanvisninger 60
- Brukes med ren slange støvet kan være helsefarlig 65
- Kontroll bruk 65
- Etter bruk av maskinen 66
- Vedlikehold 66
- Ytterligere informasjon 67
- Innehåll 68
- Snabbguide 68
- Säkerhetsanvisningar 69
- Manövrering drift 74
- Slang damm kan vara hälso vådligt 74
- Efter avslutat arbete 75
- Underhåll 75
- Mer information 76
- Indhold 77
- Lynguide 77
- Sikkerhedsanvisninger 78
- Betjening drift 83
- Blæsefunktion 83
- Forsigtig 83
- Støvsugeren har en blæ sefunktion blæs ikke vil kårligt på udstrømmende luft i lukkede områder brug kun blæsefunktionen med en ren slange forskellige former for støv kan være sundhedsska delige 83
- Efter brug af maskinen 84
- Vedligeholdelse 84
- Yderligere oplysninger 85
- Pikaopas 86
- Sisältö 86
- Turvallisuusohjeet 87
- Hallinta ja käyttäminen 92
- Laitteen käyttämisen jälkeen 93
- Lisätietoja 94
- Guía rápida de referencia 95
- Índice 95
- Instrucciones de seguridad 96
- Advertencia 101
- Aparato se especifican a continuación 101
- Atmósferas explosivas o inflamables 101
- Control funcionamiento 101
- Esta máquina no es ade cuada para usar en atmós feras explosivas o inflamables o donde la atmósfera pueda provenir de líquidos volátiles o gases o vapores inflamables 101
- Función de soplado 101
- La aspiradora cuenta con función de soplado no so ple el aire al azar en espacios cerrados utilice la función de soplado con una manguera limpia el polvo puede ser peli groso para la salud 101
- Después de usar la máquina 102
- Información adicional 103
- Mantenimiento 103
- Guia de consulta rápida 105
- Índice 105
- Instruções de segurança 106
- Car a segurança e ou funcio namento do aparelho 111
- Controlo operação 111
- Em ambiente explosivo ou inflamável 111
- Esta máquina não deve ser usada em ambientes explosivos ou inflamáveis ou quando esses ambientes pu derem ser produzidos pela presença de líquidos voláteis ou gases ou vapores inflamá veis 111
- Função de soprador 111
- O aspirador tem uma fun ção de sopro não sopre o ar extraído aleatoriamente em 111
- Utilize apenas peças so bresselentes e acessórios originais da makita as pe ças sobresselentes que podem afetar a saúde e se gurança do operador e ou o funcionamento do aparelho são especificadas a seguir 111
- Áreas fechadas utilizar a fun ção de sopro apenas com uma mangueira limpa as poeiras podem ser perigosas para a saúde das pessoas 111
- Depois de utilizar a máquina 112
- Informações adicionais 113
- Manutenção 113
- Funkcijo izpihovanja izhod tem prostoru funkcijo izpiho 132
- Opozorilo 132
- Gyors használati útmutató 173
- Kezelés és üzemeltetés 179
- Robbanásveszélyes vagy 179
- Vigyázat 179
- Használata után 180
- Karbantartás 181
- Cuprins 183
- Avertisment 189
- E t in nu e te p tri it pentru utili re n t fere e pl i e u infl ile u un e e i t pr ilit te pr u erii un r tfel e t fere ur re pre en ei e li i e l tile u g e u p ri infl ili 189
- Pe ifi te i 189
- Pir t rul e te pre ut u fun ie e ufl re u u fl i erul e ie ire l ntâ pl re n p ii n i e l i i fun i e ufl re r u un furtun u r t pr ful p te fi peri ul pen tru n t te 189
- Kiirkasutusjuhend 225
- Ohutusjuhised 226
- Hoiatus 231
- Juhtimine kasutamine 231
- Puhumisfunktsioon 231
- Tolmuimejal on puhumis funktsioon ärge puhuge väljuvat õhku ettekavatsemata kinnistes ruumides kasutage puhumisfunktsiooni üksnes puhta voolikuga tolm võib olla ohtlik inimeste tervisele 231
- Hooldus 232
- Pärast masina kasutamist 232
- Lisateave 233
- Trumpasis vadovas 244
- Turinys 244
- Saugos instrukcijos 245
- Naudojimas sprogioje arba degioje atmosferoje 250
- Valdymas ir naudojimas 250
- Papildoma informacija 252
- Përmbajtje 254
- Udhëzues i shkurtër 254
- Të dhëna sigurie 255
- Fshesa ka funksion fryrës krijohen rryma ajri për të pastruar në vende të aarritshme apo për të tharë sipërfaqet e objekteve të lagura mos fryni ajër në mënyrë të pakontrolluar në dhoma të mbyllura gjatë aplikimit të funksionit fryrës përdorni gjithmonë një tub të pastër vorbullimi i pluhurit mund të jetë i rrezikshëm për 260
- Funksioni i fryrjes 260
- Kjo pajisje nuk është e përshtatshme për përdorimin në mjedise me rrezik shpërthimi ose të djegshëm ose në mjedise ku mund të ketë rreziqe të tilla si pasojë e rrjedhjes së lëngjeve ose gazeve të djegshëm apo avujve 260
- Mjedise me rrezik shpërthimi ose të djegshme 260
- Përdorimi dhe funksionimi 260
- Shëndetin mos e përdorni funksionin e fryrjes në dhoma të mbyllura 260
- Vini re 260
- Pas përdorimit të pajisjes 261
- Informacione të tjera 262
- Mirëmbajtja 262
Похожие устройства
- Makita VC4210M Инструкция
- Makita HW1200 Деталировка
- Makita HW1200 Инструкция
- Makita PLM5600N2 Деталировка
- Makita PLM5600N2 Инструкция
- Makita PLM4621N2 Инструкция
- Makita PLM4622N2 Деталировка
- Makita PLM4622N2 Инструкция
- Makita EB5300TH Деталировка
- Makita EB5300TH Инструкция
- Makita M6600X Инструкция
- Makita M8101 Деталировка
- Makita M8101 Инструкция
- Makita M0801 Инструкция
- Grost Tower 500-7 DC 211422 Руководство по Эксплуатации
- Grost Tower 500-7 DC 212430 Руководство по эксплуатации
- Grost Tower 500-9 DC 200012 Руководство по эксплуатации
- Grost Tower 500-9 DC 212431 Руководство по эксплуатации
- Grost Tower 500-11 DC 211165 Руководство по эксплуатации
- Grost Tower 500-11 DC 212432 Руководство по эксплуатации