Makita VC2000L [50/316] Istruzioni sulla sicurezza
![Makita VC2000L [50/316] Istruzioni sulla sicurezza](/views2/1919903/page50/bg32.png)
*)
Accessori opzionali / Opzione in base al modello
Traduzione delle istruzioni originali
50
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
FI
E
P
GR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
KAZ
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
ZH
AR
Makita VC2000L
1 Istruzioni sulla sicurezza
Prima di mettere in funzione l‘aspiratore, leggere
immancabilmente e per intero le presenti istruzioni
sull‘uso, conservandole indi sempre a portata di
mano.
Assistenza supplementare
Maggiori informazioni sull'apparecchio sono disponi-
bili sul nostro sito web all'indirizzo www.makita.com.
Per ulteriori domande, contattare il rappresentante
dell'assistenza Makita responsabile per il proprio
paese.
Consultare l'ultima pagina del presente documento.
1.1 Simboli utilizzati per contrassegnare le
istruzioni
PERICOLO
Pericolo che comporta direttamente lesioni
gravi o irreversibili, o perfino il decesso.
AVVERTENZA
Pericolo che può comportare lesioni gravi o
perfino il decesso.
ATTENZIONE
Pericolo che può comportare lesioni e danni
di minore entità.
1.2 Istruzioni per l'uso
L’apparecchio deve:
• essere utilizzato esclusivamente da persone
che siano state istruite sul suo corretto utilizzo e
che abbiano esplicitamente ricevuto l’incarico di
utilizzarlo
• essere utilizzato esclusivamente sotto supervi-
sione
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisi-
che, sensoriali o mentali, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
l'apparecchio.
Evitare ogni tecnica di lavoro non sicura.
Non usare mai l'apparecchio senza un filtro.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa
elettrica nelle seguenti situazioni:
• Prima di interventi di pulizia e manutenzione
• Prima della sostituzione di componenti
• Prima di una modifica da apportare sull'appa-
recchio
• Se si sviluppa schiuma o fuoriesce liquido
Oltre alle istruzioni per l’uso e alle normative per la
prevenzione degli incidenti in vigore nel paese di
utilizzo, è necessario osservare i regolamenti rico-
nosciuti relativi alla sicurezza e al corretto utilizzo.
Prima di iniziare il lavoro, il personale addetto al
funzionamento deve essere informato e addestrato
in merito a:
• utilizzo della macchina
• rischi associati al materiale da aspirare
• smaltimento sicuro del materiale aspirato
1.3 Scopo e uso previsto
Questo aspirapolvere è progettato, sviluppato e te-
stato rigorosamente per funzionare in maniera effi-
ciente e sicura se mantenuto e utilizzato secondo le
seguenti istruzioni.
Questa macchina è adatta anche destinata a un uti-
lizzo commerciale, ad esempio in alberghi, scuole,
ospedali, fabbriche, negozi, uffici e attività commer-
ciali di noleggio.
Gli incidenti dovuti a un utilizzo scorretto possono
essere prevenuti esclusivamente da coloro che uti-
lizzano l'apparecchio.
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA.
L’apparecchio è utilizzabile per l’aspirazione di pol-
vere secca e non infiammabile e di liquidi.
Ogni altro uso è considerato come uso improprio. Il
produttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti da tale uso. Il rischio associato a tale
uso è esclusivamente a carico dell’utilizzatore. L’uso
corretto include anche il funzionamento, la manuten-
zione e le riparazioni corretti così come specificato
dal produttore.
L’apparecchio è utilizzabile per l’aspirazione di
polvere secca e non infiammabile, liquidi, polveri
pericolose con valori OEL (Limite di esposizione
occupazionale) > 1 mg/m³. Classe di polvere L
(IEC 60335-2-69).
Per le macchine destinate alla classe di polvere L, il
materiale del filtro viene testato. Il grado di permea-
bilità massimo è 1 % e non sono previsti requisiti
speciali per lo smaltimento.
Per gli estrattori di polveri, è necessario garantire
un tasso di ricambio dell’aria L adeguato, se l’aria
di scarico viene reimmessa nel locale. Rispettare i
regolamenti nazionali prima dell’utilizzo.
Содержание
- Vc2000l 1
- Inhalt 10
- Kurzanleitung 10
- Sicherheitshinweise 11
- Nach gebrauch des geräts 17
- Wartung 18
- Weitere informationen 18
- Contents 20
- Quick reference guide 20
- Safety instructions 21
- Control operation 26
- Wer function only with a clean hose dusts can be hazardous to one s health 26
- After using the machine 27
- Maintenance 27
- Further information 28
- Guide de référence rapide 29
- Table des matières 29
- Consignes de sécurité 30
- Après l utilisation de la machine 37
- Maintenance 37
- Informations complémentaires 38
- Inhoud 39
- Snelstartgids 39
- Veiligheidsinstructies 40
- Bediening werking 45
- Bij explosie of brandgevaar 45
- Blaasfunctie 45
- De stofzuiger is uitgerust met een blaasfunctie blaas de uit gaande lucht niet willekeurig rond in gesloten ruimtes ge bruik de blaasfunctie alleen met een schone buis stoffen kunnen gevaarlijk zijn voor de menselijke gezondheid 45
- Dit apparaat is niet ge schikt voor gebruik in een omgeving waar explosie of brandgevaar heerst of waar dergelijk gevaar kan ontstaan door de aanwezigheid van vluchtige vloeistoffen of ont vlambaar gas of damp 45
- Waarschuwing 45
- Na gebruik van het apparaat 46
- Onderhoud 46
- Overige informatie 47
- Guida rapida 49
- Sommario 49
- Istruzioni sulla sicurezza 50
- Attenzione 55
- Comandi funzionamento 55
- Funzione di soffiatura 55
- In atmosfera esplosiva o infiammabile 55
- L aspirapolvere è dotato di una funzione di soffiatura non sof fiare l aria in uscita a caso nel le aree circostanti utilizzare la funzione di soffiatura esclusi vamente con un tubo pulito le polveri possono essere perico lose per la salute 55
- Originali può compromettere la sicurezza o il funzionamento dell apparecchio 55
- Questa macchina non è adatta per essere utilizzata in atmosfere esplosive o in fiammabili oppure dove po trebbero generarsi tali atmo sfere a causa della presenza di liquidi volatili o di vapore o gas infiammabili 55
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accesso ri originali di makita i pezzi di ricambio che possono influenzare la salute e la si curezza dell operatore e o il funzionamento dell appa recchio sono specificati di seguito 55
- Dopo avere utilizzato la macchina 56
- Manutenzione 57
- Ulteriori informazioni 57
- Hurtigguide 59
- Innhold 59
- Sikkerhetsanvisninger 60
- Brukes med ren slange støvet kan være helsefarlig 65
- Kontroll bruk 65
- Etter bruk av maskinen 66
- Vedlikehold 66
- Ytterligere informasjon 67
- Innehåll 68
- Snabbguide 68
- Säkerhetsanvisningar 69
- Manövrering drift 74
- Slang damm kan vara hälso vådligt 74
- Efter avslutat arbete 75
- Underhåll 75
- Mer information 76
- Indhold 77
- Lynguide 77
- Sikkerhedsanvisninger 78
- Betjening drift 83
- Blæsefunktion 83
- Forsigtig 83
- Støvsugeren har en blæ sefunktion blæs ikke vil kårligt på udstrømmende luft i lukkede områder brug kun blæsefunktionen med en ren slange forskellige former for støv kan være sundhedsska delige 83
- Efter brug af maskinen 84
- Vedligeholdelse 84
- Yderligere oplysninger 85
- Pikaopas 86
- Sisältö 86
- Turvallisuusohjeet 87
- Hallinta ja käyttäminen 92
- Laitteen käyttämisen jälkeen 93
- Lisätietoja 94
- Guía rápida de referencia 95
- Índice 95
- Instrucciones de seguridad 96
- Advertencia 101
- Aparato se especifican a continuación 101
- Atmósferas explosivas o inflamables 101
- Control funcionamiento 101
- Esta máquina no es ade cuada para usar en atmós feras explosivas o inflamables o donde la atmósfera pueda provenir de líquidos volátiles o gases o vapores inflamables 101
- Función de soplado 101
- La aspiradora cuenta con función de soplado no so ple el aire al azar en espacios cerrados utilice la función de soplado con una manguera limpia el polvo puede ser peli groso para la salud 101
- Después de usar la máquina 102
- Información adicional 103
- Mantenimiento 103
- Guia de consulta rápida 105
- Índice 105
- Instruções de segurança 106
- Car a segurança e ou funcio namento do aparelho 111
- Controlo operação 111
- Em ambiente explosivo ou inflamável 111
- Esta máquina não deve ser usada em ambientes explosivos ou inflamáveis ou quando esses ambientes pu derem ser produzidos pela presença de líquidos voláteis ou gases ou vapores inflamá veis 111
- Função de soprador 111
- O aspirador tem uma fun ção de sopro não sopre o ar extraído aleatoriamente em 111
- Utilize apenas peças so bresselentes e acessórios originais da makita as pe ças sobresselentes que podem afetar a saúde e se gurança do operador e ou o funcionamento do aparelho são especificadas a seguir 111
- Áreas fechadas utilizar a fun ção de sopro apenas com uma mangueira limpa as poeiras podem ser perigosas para a saúde das pessoas 111
- Depois de utilizar a máquina 112
- Informações adicionais 113
- Manutenção 113
- Funkcijo izpihovanja izhod tem prostoru funkcijo izpiho 132
- Opozorilo 132
- Gyors használati útmutató 173
- Kezelés és üzemeltetés 179
- Robbanásveszélyes vagy 179
- Vigyázat 179
- Használata után 180
- Karbantartás 181
- Cuprins 183
- Avertisment 189
- E t in nu e te p tri it pentru utili re n t fere e pl i e u infl ile u un e e i t pr ilit te pr u erii un r tfel e t fere ur re pre en ei e li i e l tile u g e u p ri infl ili 189
- Pe ifi te i 189
- Pir t rul e te pre ut u fun ie e ufl re u u fl i erul e ie ire l ntâ pl re n p ii n i e l i i fun i e ufl re r u un furtun u r t pr ful p te fi peri ul pen tru n t te 189
- Kiirkasutusjuhend 225
- Ohutusjuhised 226
- Hoiatus 231
- Juhtimine kasutamine 231
- Puhumisfunktsioon 231
- Tolmuimejal on puhumis funktsioon ärge puhuge väljuvat õhku ettekavatsemata kinnistes ruumides kasutage puhumisfunktsiooni üksnes puhta voolikuga tolm võib olla ohtlik inimeste tervisele 231
- Hooldus 232
- Pärast masina kasutamist 232
- Lisateave 233
- Trumpasis vadovas 244
- Turinys 244
- Saugos instrukcijos 245
- Naudojimas sprogioje arba degioje atmosferoje 250
- Valdymas ir naudojimas 250
- Papildoma informacija 252
- Përmbajtje 254
- Udhëzues i shkurtër 254
- Të dhëna sigurie 255
- Fshesa ka funksion fryrës krijohen rryma ajri për të pastruar në vende të aarritshme apo për të tharë sipërfaqet e objekteve të lagura mos fryni ajër në mënyrë të pakontrolluar në dhoma të mbyllura gjatë aplikimit të funksionit fryrës përdorni gjithmonë një tub të pastër vorbullimi i pluhurit mund të jetë i rrezikshëm për 260
- Funksioni i fryrjes 260
- Kjo pajisje nuk është e përshtatshme për përdorimin në mjedise me rrezik shpërthimi ose të djegshëm ose në mjedise ku mund të ketë rreziqe të tilla si pasojë e rrjedhjes së lëngjeve ose gazeve të djegshëm apo avujve 260
- Mjedise me rrezik shpërthimi ose të djegshme 260
- Përdorimi dhe funksionimi 260
- Shëndetin mos e përdorni funksionin e fryrjes në dhoma të mbyllura 260
- Vini re 260
- Pas përdorimit të pajisjes 261
- Informacione të tjera 262
- Mirëmbajtja 262
Похожие устройства
- Makita VC4210M Инструкция
- Makita HW1200 Деталировка
- Makita HW1200 Инструкция
- Makita PLM5600N2 Деталировка
- Makita PLM5600N2 Инструкция
- Makita PLM4621N2 Инструкция
- Makita PLM4622N2 Деталировка
- Makita PLM4622N2 Инструкция
- Makita EB5300TH Деталировка
- Makita EB5300TH Инструкция
- Makita M6600X Инструкция
- Makita M8101 Деталировка
- Makita M8101 Инструкция
- Makita M0801 Инструкция
- Grost Tower 500-7 DC 211422 Руководство по Эксплуатации
- Grost Tower 500-7 DC 212430 Руководство по эксплуатации
- Grost Tower 500-9 DC 200012 Руководство по эксплуатации
- Grost Tower 500-9 DC 212431 Руководство по эксплуатации
- Grost Tower 500-11 DC 211165 Руководство по эксплуатации
- Grost Tower 500-11 DC 212432 Руководство по эксплуатации