Daikin VAM-FC [2/24] Vam150f 145 97
![Daikin VAM-FC [2/24] Vam150f 145 97](/views2/1719222/page2/bg2.png)
1
1
A
A
B
288
560
288
509
124
150-250
149
104
269
718
760
600
164
90
124
200
2020
164
‡
3419 2 5
7
8
6
12
11
10
2
4
14
15
16
13
A B
VAM150F 145 97
VAM250F 132 146
2
2
VAM
280
415
150-250
600-
415
280
112
2318
11
9
1
18
10
10
17
4
ø200
2
11
9
14
15
1
16
13
5
19
Содержание
- Руководство по монтажу 1
- Vam150f 145 97 2
- Vam250f 132 146 2
- A daikin europe n v está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico 3
- A daikin europe n v jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására 1 3
- A pozitivně zjištěno 3
- A pozitívne zistené 3
- According to the according to the 3
- Ako bolo uvedené v 3
- Alapján a z 3
- And judged positively by 3
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 3
- As set out in 3
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 3
- Aufgeführt und von 3
- Aşa cum este stabilit în 3
- Bemerk 3
- Bemærk 3
- Bunun koşullarına uygun olarak 3
- Certificate 3
- Como se establece en 3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 3
- Conformément au 3
- Conformément aux stipulations des 3
- Da belirtildiği gibi ve 3
- Daikin europe n v 3
- Daikin europe n v er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata 1 3
- Daikin europe n v est autorisé à compiler le dossier de construction technique 0 3
- Daikin europe n v este autorizat să compileze dosarul tehnic de construcţie 3
- Daikin europe n v está autorizado a compilar el archivo de construcción técnica 0 3
- Daikin europe n v har tillatelse til å kompilere den tekniske konstruksjonsfilen 3
- Daikin europe n v hat die berechtigung die technische konstruktionsakte zusammenzustellen 0 3
- Daikin europe n v ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju 2 3
- Daikin europe n v is authorised to compile the technical construction file 0 3
- Daikin europe n v is bevoegd om het technisch constructiedossier samen te stellen 0 3
- Daikin europe n v je ovlašten za izradu datoteke o tehničkoj konstrukciji 1 3
- Daikin europe n v je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo 2 3
- Daikin europe n v ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej 1 3
- Daikin europe n v on valtuutettu laatimaan teknisen asiakirjan 1 3
- Daikin europe n v on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 3
- Daikin europe n v yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą 2 3
- Daikin europe n v â ó è âíô ûèô ôùëì óë ó û óù íâè ùôó â óèîfi ê îâïô î ù ûîâ 0 3
- Daikin europe n v är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen 1 3
- Daikin europe n v è autorizzata a redigere il file tecnico di costruzione 3
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 3
- De acordo com o 3
- De acordo com o previsto em 3
- De acuerdo con el 3
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 3
- Declaración 3
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 3
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 3
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 3
- Delineato nel 3
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 3
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 3
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 3
- Directivas conforme alteração em 3
- Directivas según lo enmendado 3
- Directivelor cu amendamentele respective 3
- Directives as amended 3
- Directives telles que modifiées 3
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 3
- Direktiivid koos muudatustega 3
- Direktiv med företagna ändringar 3
- Direktive z vsemi spremembami 3
- Direktiven gemäß änderung 3
- Direktiver med foretatte endringer 3
- Direktiver med senere ændringer 3
- Direktyvose su papildymais 3
- Direktīvās un to papildinājumos 3
- Direttive come da modifica 3
- E com o parecer positivo de 3
- E giudicato positivamente da 3
- En positief beoordeeld door 3
- En60335 2 40 3
- Enligt 3
- Enligt villkoren i 3
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 3
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 3
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 3
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 3
- Et évalué positivement par 3
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 3
- Following the provisions of 3
- Gemäß den vorschriften der 3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 3
- Hinweis 3
- I henhold til 3
- I pozitivno ocijenjeno od strane 3
- Ievērojot prasības kas noteiktas 3
- Ifølge 3
- Igazolta a megfelelést a z 3
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 3
- In odobreno s strani 3
- Information 3
- Ir kaip teigiamai nuspręsta 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 3
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 3
- Ja heaks kiidetud 3
- Ja jotka 3
- Jak bylo uvedeno v 3
- Jotka on esitetty asiakirjassa 3
- Järgi vastavalt 3
- Kaip nustatyta 3
- Kako je izloženo u 3
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 3
- Kot je določeno v 3
- Követi a z 3
- Kā norādīts 3
- Laikantis nuostatų pateikiamų 3
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 3
- Megjegyzés 3
- Mukaisesti 3
- Märkus 3
- Nagu on näidatud dokumendis 3
- Napomena 3
- Noudattaen määräyksiä 3
- Ob upoštevanju določb 3
- Och godkänts av 3
- Održiavajúc ustanovenia 3
- Og gjennom positiv bedømmelse av 3
- Og positivt vurderet af 3
- On hyväksynyt 3
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 3
- Opomba 3
- Overeenkomstig 3
- Overeenkomstig de bepalingen van 3
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 3
- P333093 2a 3
- Pagal pagal 3
- Pastaba 3
- Piezīmes 3
- Positiv beurteilt gemäß 3
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar 3
- Poznámka 3
- Pozytywną opinią 3
- Prema odredbama 3
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 3
- Remarque 3
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 3
- Richtlijnen zoals geamendeerd 3
- Secondo il 3
- Secondo le prescrizioni per 3
- Sertifikasına 3
- Shigeki morita director ostend 1st of october 2015 3
- Siguiendo las disposiciones de 3
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 3
- Smernice v platnom znení 3
- Smjernice kako je izmijenjeno 3
- Som anført i 3
- Som det fremkommer i 3
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 3
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 3
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 3
- Společnost daikin europe n v má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce 1 3
- Spoločnosť daikin europe n v je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie 3
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 3
- Szerint 3
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 3
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 3
- Tal como estabelecido em 3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 3
- Tanúsítvány 3
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 3
- Tel que défini dans 3
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 3
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 3
- Un atbilstoši 3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 3
- V platném znění 3
- V skladu s 3
- V souladu s 3
- V súlade s 3
- Vam150fcve vam250fcve vam350fcve vam500fcve vam650fcve vam800fcve vam1000fcve vam1500fcve vam2000fcve 3
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 3
- Vastavalt nõuetele 3
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 3
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 3
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 3
- Wie in der 3
- Y es valorado positivamente por 3
- Z późniejszymi poprawkami 3
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 3
- Za dodržení ustanovení předpisu 3
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 3
- Zertifikat 3
- Zgodnie z dokumentacją 3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 3
- Zoals vermeld in 3
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 3
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 3
- Ëìâ ˆûë 3
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 3
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 3
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 3
- În conformitate cu 3
- În urma prevederilor 3
- Û ìêˆó ìâ ùô 3
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 3
- Şi apreciat pozitiv de 3
- В соответствии с положениями 3
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 3
- Директив со всеми поправками 3
- Директиви с техните изменения 3
- Забележка 3
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 3
- И в соответствии с положительным решением 3
- И оценено положително от 3
- Как указано в 3
- Както е изложено в 3
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 3
- Примечание 3
- Следвайки клаузите на 3
- Согласно 3
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 3
- Съгласно 3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 3
- Вопросы безопасности 4
- Руководство по монтажу 4
- Смысловое значение предупредительных и предостерегающих символов 4
- Содержание 4
- I данное устройство используется в качестве встраиваемого оборудования устройство не предназначено для общего пользования необходимо принять соответствующие меры для предотвращения доступа к устройству посторонних людей доструп к устройству разрешен только квалифицированным специалистам 5
- I доступ внутрь разрешается только через отверстие для обслуживания если трубопроводы не устанавливаются установите решетки 5
- I запрещается устанавливать блок непосредст венно рядом с потолком или стеной если блок соприкасается с потолком или стеной могут возникать вибрации 5
- I необходимо обеспечить наличие сервисного пространства и смотровых отверстий не забудьте предусмотреть наличие смотровых отверстий для осмотра воздушных фильтров теплообменных элементов и вентиляторов 5
- I пример установки см рисунок 2 5
- I уровень звукового давления блока меньше 70 дб а 5
- I установите блок в таком месте которое обладает достаточной прочностью чтобы выдержать его вес неправильно выполненная установка сопряжена с опасностью кроме того при этом возникают вибрации и необычный рабочий шум 5
- I это изделие класса a при установке у жилых помещений это устройство может вызвать радиопомехи в этом случае от пользователя может потребоваться принятие соответст вующих мер 5
- Меры предосторожности при установке трубопроводов 5
- Метод установки 5
- Осторожно 5
- Размеры 5
- См рисунок 1 5
- Установка 5
- Установочная позиция 5
- Присоединение трубопровода 6
- Установка hrv 6
- I в случае прямого подключения трубопровода работа двух и более групп невозможна 7
- I печатная плата адаптера krp50 2 адаптер дистанционного управления krp2a61 блок установки печатной платы адаптера krp50 2a90 7
- I при использовании типов vam для систем эксплуатации групп 1 можно также выбрать прямое подключение трубопровода 7
- Автономная система 7
- Система 7
- Система эксплуатации связанная с кондиционером 7
- Hrv работает только в том случае если вентилятор кондиционера включен если кондиционер не работает блок hrv можно использовать в режиме циркуляции или вентиляции прочие технические данные соответствуют техническим данным стандартной системы 8
- Адаптер проводки для дистанционного контакта krp50 2 печатная плата адаптера дистанционного управления krp2a61 таймер расписания dst30b61 контроллер включения выключения dcs301b61 контроллер dcs302b61 brc1c517 8
- Система 8
- Централизованная система управления система vrv 8
- Меры предосторожности 9
- Подключение проводки 9
- Спецификация на предохранители и провода местной поставки 9
- Спецификация на электрические компоненты 9
- Электрическая проводка 9
- Открытие распределительной коробки 11
- Электрические соединения необходимые для возмож ного подключения дополнительной приобретаемой на внутреннем рынке внешней воздушной заслонки 11
- Порядок установки дополнительного комплекта управления нагревателем brp4a50 12
- Способ установки дополнительной печатной платы адаптера krp2a61 krp50 2 12
- Местная установка 13
- Подключение шнура электропитания клеммы провода управления и переключатели электронного блока управления печатная плата 13
- Процесс эксплуатации 13
- 02 03 04 05 06 14
- В заводских условиях были выбраны установки 01 однако в блоке hrv для воздушного потока при вентиляции выбрана установка 06 средняя если необходимо меньшее или большее значение измените выставленное значение после установки 14
- Выполненяя регулировку воздушного потока при вентиляции для выбора нижней установки в режиме групповой установки введите следующее номер режима 19 установка номера переключателя 0 и установка номера положения 01 14
- Предостережение 14
- Пример 14
- Список установок 14
- Установка номера группы для централизованного контроллера номер режима 00 групповой контроллер номер режима 30 индивидуальный контроллер что касается процесса установки обратитесь к разделу установка номера группы для центра лизованного управления в руководстве по эксплуатации контроллера включения выключе ния или центрального контроллера 14
- Работа с использованием дистанционного управления исключительно для блоков hrv с операциями кондиционирования воздуха brc301b61 15
- Автономная система 16
- При подключении к дистанционному контроллеру для hrv 16
- Проводка и подключения в сочетании с системой vrv 16
- Стандартная система управления сопряженная с группой 1 16
- Система прямого подключения трубопровода для системы эксплуатации группы 1 18
- Сопряженное управление при использовании более двух групп 18
- I данная система допускает подключение четырех контроллеров включения выключения 19
- I для увеличения дистанционно управляемой скорости воздушного потока при вентиляции со значения высокая на сверхвысокая подключите дистанционныйконтроллер кондиционера к блоку hrv и произведите установки на месте обратитесь к пункту первоначальная установка в параграфе местная установка на странице 10 19
- I используйте удаленный контроллер кондиционера для выполнения первоначальных установок 19
- I к клеммам f1 и f2 можно подсоединить максимум 64 кондиционера и блоков hrv 19
- I необходимо назначить номер группы центрального управления для каждого блока hrv и кондиционера что касается установки номера группы обратитесь к разделу установка номера централизованной группы управления в руководстве на контроллер включения выключения 19
- I печатную плату адаптера дистанционного управления и таймер расписания нельзя использовать совместно 19
- I печатную плату адаптера дистанционного управления нельзя установить на монтажное основание для электрических компонентов любого блока hrv или кондиционера блок hrv допускает использование только krp2a61 19
- I эта система не требует установки номера группы для централизованного управления система автоматической адресации 19
- Выполните приведенный ниже порядок действий для установки номера централизованной группы 2 05 для hrv 1 19
- Инверторный кондиционер системы hrv вентиляция с регенерацией тепла 19
- Основной переключатель питания блока hrv 1 и контроллера включения выключения переведите в нерабочее положение 19
- Подключите дистанционный контроллер кондиционера 19
- Порядок действий 19
- При использовании контроллера включения выключения dcs301b61 19
- При использовании печатной платы адаптера дистанционного управления krp2a61 62 63 или таймера расписания dst301b61 19
- Пример 19
- Руководство по монтажу 19
- Управление все индивидуальный 19
- Управление общее 19
- Централизованная система управления 19
- Дистанционное управление 20
- Контроль работы 20
- Операция воздухообмена 20
- Система управления зоной 20
- Для заметок 21
- Необходимые детали 21
- Описание системы 21
- После завершения установки системы произведите повторную проверку отсутствия ошибок в проводке или установке переключателей на печатных платах блоков hrv 21
- После этого включите питание блоков hrv для проведения испытаний обратитесь к руководству на дистанционный контроллер каждого блока в отдельности дистанционный контроллер кондиционера центральный блок управления и т д 21
- Пример проводки управления 21
- Рабочий контакт вентилятора вытяжной вентиляции местная поставка 21
- Тестовый прогон 21
- Схема электрического монтажа 22
Похожие устройства
- Daikin VKM-GB Инструкция по монтажу
- Daikin VKM-GBM Инструкция по монтажу
- Daikin 2AMX-G Руководство по эксплуатации
- Daikin 2AMXM-M Руководство по эксплуатации
- Daikin 2MXM-M Руководство по эксплуатации
- Daikin 2MXS-H Руководство по эксплуатации
- Daikin 3AMX-E Инструкция по монтажу
- Daikin 3AMXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXS-E Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXS-G Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXS-K Инструкция по монтажу
- Daikin 4MXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 4MXS-E Инструкция по монтажу
- Daikin 4MXS-F Инструкция по монтажу
- Daikin 5MXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 5MXS-E Инструкция по монтажу
- Dantex RK-07SVG Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-09PNM-R Руководство по эксплуатации
- Dantex RK-09SVG Руководство по эксплуатации