Thomas JUNIOR 1516 [9/20] Aspiration humide
![Thomas JUNIOR 1516 [9/20] Aspiration humide](/views2/1360636/page9/bg9.png)
9
Montage des roues de guidage
A Ouvrir le dispositif de fermeture à déclic et retirer la tête
du moteur.
B
Placer la cuve avec l’ouverture vers le bas. Insérer d’abord
les goujons dans les trous repérés par le chiffre 4, puis les
emmancheraveclaroulettepivotantejusqu’enbutée.
Aspiration à sec
L’appareildoitêtreabsolumentsec,c’est-à-direquesi
vous avez auparavant effectué une aspiration humide,
ilvousfauttoutd’abordséchél’appareilainsiqueles
flexibles et tubes.
Ne jamais aspirer à sec sans filtre ou avec
des filtres endommagés.
C Utiliserlefiltreconique(17)ensupplémentausacà
poussière. Vous obtiendrez ainsi une meilleure rétention
despoussières.Placerlefiltreconique(17)surlaface
inférieuredelatêtedumoteur(2).Enfonctiondu
modèle, le verrouiller sur la position 1 ou 2 avec les
crochets pivotants. En cas d‘encrassement important ou
de diminution de la puissance d‘aspiration de l‘appareil,
lefiltreconique(17)peutêtrerincéàl‘eauclaire.Ne
pas ajouter de lessive ou de produits nettoyants. Veiller
àcequelefiltresoitbiensecavantdeprocéderàune
nouvelle utilisation de l‘appareil.
D Bien pousser le sac à poussière sur le raccord
d‘aspiration et le placer contre la paroi du
compartiment.
E Monter la tête du moteur et fermer le dispositif de
fermeture à déclic.
F Raccorder le flexible. Pour retirer le flexible tourner le
raccordsurlecôtépuistirer.
Insérer l’accessoire désiré
Brancher le connecteur sur le secteur
Mettrel’appareilenmarcheavecleboutonMARCHE/ARRET(5).
La puissance d‘aspiration peut être modifiée ave le
boutonderégulation(10).
– Coulisseau d‘airation secondaire fermé = pleine puissance
– Coulisseau d‘airation secondaire ouvert = puissance réduite
Aspiration humide
Avant que d’entreprendre une aspiration en
milieu humide, toujours s’assurer que la unité
filtrante (schéma C+D) a bien été enlevée,
faute de quoi elle sera rendue inutilisable
(avant que d’ouvrir le bloc moteur, impéra-
tivement débrancher l’appareil du secteur!)!
Desliquidespeuventêtreaspirésdirectementàpartirde
récipients ou de bassins avec le flexible et/ou les tubes
d’aspiration.
Toujoursmaintenirlavalveduflotteur(18,Fig.E)propreet
mobile.C’estellequiinterromptautomatiquementl’aspiration
lorsquelacuveestpleine.
L’aspiration une fois terminée, d’abord sortir le flexible du
liquide,l’orienteràlaverticaledesorteàéviterunécoulement
intempestif, puis couper finalement le moteur de l’appareil.
Après aspiration humide, nettoyer et sécher l’appareil et
les accessoires utilisés.
Aide en cas de dysfonctionnements éventuels
S’ilarrivequevotreappareilnefonctionnepascommeilsedoit,vous
n’avez peut être pas besoin de recourir immédiatement au service après
vente. Nous vous conseillons de vérifier auparavant si le dysfonctionne-
mentconstaténes’expliquepasparuneraisontoutesimple.
Si de la poussière sort de l’aspirateur, en mode
aspiration, il est possible
• quelesystèmefiltresoitmalfixéet/oudéfectueux,
• quevousn’ayezpasutiliséunfiltredelamarqueTHOMAS:
Si la puissance d’aspiration diminue peu à peu, il
est possible :
• quelesporesdufiltresoientbouchéspardespoussièresfines.
• quelesacàpoussièressoitplein,
• quelessuceurs,tubesrallongesouflexiblessoientobstrués
pardessaletés(tireralorssurleflexible,l’appareilétanten
marche–Cetallongementpermetdedébloquerlesmatières
quil’obstruent).
La puissance d’aspiration tombe inopinément:
• Lavalveduflotteura-t-ellebloquél’aird’aspiration?(Cela
peutarriver,parexemple,lorsquel’appareilesttroppenché,
oulorsqu’ilétérenversé)
> Eteindre l’aspirateur, le flotteur tombe vers le bas, et
l’appareil peut être remis en marche.
Si, en mode aspiration, de l’eau sort des orifices
d’échappement d’air, il est possible:
• Lacuveest-ellepleine?
Si le moteur ne tourne plus, il est possible:
• qu’uncâble,desconnecteursouuneprisedecourantsoit
défectueux.
• Avantdevérifier,retirezleconnecteurdusecteur.
• N’ouvrezjamaislemoteurvous-même!
Service après vente
Veuillez s.v.p. vous adresser à votre commerçant spécialisé. En cas
debesoin,ilvousindiqueravolontiersl’adresseoulenumérode
téléphone du service après vente THOMAS compétent dans votre cas.
Lorsquevousrecourezauserviceaprèsvente,veuilleztoujoursindiquer
lesrenseignementsquisetrouventsurlaplaquesignalétiquedevotre
aspirateur.
Afin de garantir le maintien de la sécurité de votre
appareil, nous vous recomman dons expressément
de confier toutes les réparations et, en particulier,
les répara tions sur les pièces conductrices
d’électricité à des ouvriers électriciens spécialisés.
En cas de dysfonctionnement, adressez-vous par
conséquent à votre commerçant spécialisé ou
directement au service après vente THOMAS.
Pour tout contact, vous trouverez les coordonnées
nécessaires au verso.
Содержание
- 14 15 16 17 2
- Иэoбpаженияприбора 2
- Montageabbildungen assembling the appliance illustrations pour le montage montageafbeeldingen 3
- Pos 1 o 2 3
- Dieses gerät kann von kindern ab 4
- Inbetriebnahme 4
- Jahren und darüber und von personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und oder wissen be nutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen reinigung und benutzer wartung dürfen nicht durch kinder ohne beaufsichtigung durchgeführt werden 4
- Sicherheitshinweise 4
- Vor der ersten 4
- Hilfe bei eventuellen störungen 5
- Kundendienst 5
- Montage lenkrollen 5
- Naßsaugen 5
- Trockensaugen 5
- Before operating appliance for the first time 6
- Disposing of the unit 6
- Part identification 6
- Safety points 6
- This appliance can be used by children 6
- Unpacking the unit 6
- Who are over 8 and by those with reduced physical sensory or mental capabilities or lacking experience and or knowledge given that they have been supervised or instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers children must not play with the appliance cleaning and user maintenance must not be undertaken by children who are not subject to supervision 6
- Assembly of castor wheels 7
- Customer service 7
- Dry vacuuming 7
- If unexpected difficulties arise 7
- Wet vacuuming 7
- Avant la première mise en service 8
- Cet appareil peut être utilisé par des 8
- Consignes de sécurité 8
- Emballage 8
- Enfants à partir de 8 ans et des personnes ayantdescapacitésphysiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d expérience ou de connaissances sous surveillance ou à condition qu ils aient reçu les instructions appropriées leur permettant de se servir de l appareil en toute sécurité et de comprendre les risquesquipeuventenrésulter nelaisser pas les enfants jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien régulier de l appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance 8
- Identification des pièces 8
- Mise aux déchets 8
- Aide en cas de dysfonctionnements éventuels 9
- Aspiration humide 9
- Aspiration à sec 9
- Montage des roues de guidage 9
- Service après vente 9
- Deelidentificatie 10
- Dit apparaat kan door kinderen vanaf 10
- Jaar en ouder alsmede door personen met een beperkt lichamelijk sensorisch of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring en of kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en ze de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden 10
- Milieutips 10
- Veiligheidsaanwijzingen 10
- Verpakking 10
- Voor de eerste ingebruikneming 10
- Droogzuigen 11
- Hulp bij eventuele storingen 11
- Klantenservice 11
- Montage zwenkwielen 11
- Natzuigen 11
- Дети в возрасте от 8 лет и старше а 12
- Маркировкадеталей 12
- Передпервымвнимание вводомвэксплуатацию 12
- Также лица со сниженными физическими сенсорными или ментальными способностями либо не обладающие достаточным опытом и или знаниями могут пользоваться этим пылесосом при том условии что они работают под присмотром или были проинструктированы о безопасном обращении с прибором и осознали связанные с его использованием опасности играть с прибором детям запрещено заниматься очисткой и обслуживанием прибора детям без присмотра запрещено 12
- Указанияпотехникебезопасности 12
- Упаковка 12
- Утилизация 12
- Влажнаяуборка 13
- Есливовремяуборкиводавыливаетсяиз отверстийдлявыбросавоздуха 13
- Еслидвигательнеработает 13
- Еслиприуборкевыбрасываетсяпыль 13
- Еслисилавсасываниянеожиданноснизилась 13
- Еслисилавсасыванияпостепенноснижается 13
- Жидкости из резервуаров или емкостей можно всасывать напрямую всасывающим шлангом или трубкой 13
- Монтажнаправляющихроликов 13
- Обратитеськсвоемудилеру вслучаенеобходимостион сообщит вам адрес и номер телефона компетентной службы технической поддержки thomas обязательноукажитеприэтомданныесзаводскойтаблички вашего пылесоса дляобеспечениябезопасностиустройства ремонт вчастности токоведущихдеталей следуетпоручатьтолькоквалифицированным электрикам вслучаенеисправностиобратитесь кдилеруилинепосредственновслужбу техническойподдержкиthomas контактныеданныеуказанынаобороте 13
- Передвлажнойуборкойнеобходимо извлечьустановленныйблокфильтров рис c d т к впротивномслучаеонстанет непригоденкиспользованию передснятием головкидвигателяобязательновынуть вилкуизсетевойрозетки 13
- Помощьпринеисправностях 13
- После завершения всасывания сначала поднять всасывающую трубу из жидкости удерживая ее вниз отверстием чтобы не допустить дальнейшего попадания жидкости внутрь и лишь после этого выключить двигатель 13
- Следить за чистотой и легкостью хода поплавкового клапана 18 рис e онавтоматическипрекращаетвсасываниепри заполнении резервуара 13
- Службатехническойподдержки 13
- Сухаяуборка 13
- Установите нужное вспомогательное оборудование воткнуть сетевую вилку в розетку включить устройство выключателем питания 5 13
- Garantie 14
- Guarantee 14
- Garantie 15
- Гарантия 16
- Die saubere lösung 20
- Ga 11 12 20
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 1820 57279 neunkirchen hellerstraße 6 57290 neunkirchen telefon 49 0 2735 788 0 telefax 49 0 2735 788 519 e mail service robert thomas de www robert thomas de germany 20
- Teile nr 188 252 20
Похожие устройства
- Thomas Mokko XT Инструкция по эксплуатации
- Thomas Multi Cyclone Pro 14 Руководство по эксплуатации
- Thomas PET & FAMILY Инструкция по эксплуатации
- Thomas Pet&Friends T1 Aquafilter Руководство по эксплуатации
- Thomas Prestige 20 S Aquafilter Инструкция по эксплуатации
- Thomas Sky XT Инструкция по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Comfort Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Drive Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Fun Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Power Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Star Руководство по эксплуатации
- Thomas SmartTouch Style Руководство по эксплуатации
- Thomas Super 30 S Инструкция по эксплуатации
- Thomas Super 30 S Aquafilter Инструкция по эксплуатации
- Thomas Window Jet 2 in 1 Инструкция по эксплуатации
- Thomas Window Jet 2 in 1 Plus Инструкция по эксплуатации
- Tefal RG6825WH X-PLORER SERIE 20 Руководство по эксплуатации
- Tefal RG6871WH X-PLORER SERIE 20 Руководство по эксплуатации
- Tefal RG6875WH X-PLORER SERIE 20 Руководство по эксплуатации
- Tefal RG7267WH X-PLORER SERIE 40 Руководство по эксплуатации