Gorenje WT52111 [7/32] Connecting your machine
![Gorenje WT52111 [7/32] Connecting your machine](/views2/1947815/page7/bg7.png)
- 7 -
GB
Removing the transport clamps from your machine
see diagrams
D1-D2-D3
1 - Remove the washing machine from its plinth (check that the
wedge
훽
supporting the motor is not still inserted in the
machine) (
Diagram
D1.➀
)
2 - Remove the 4 screws
훾
with a screwdriver
(Diagram
D1.➁
)
3 - Remove the cross clamp
훿
by removing the 2 screws
(Diagram
D1.➂
)
using a 10 or 13mm spanner (depending on the
model). (Ensure that you remove the two plastic braces fixed on
the cross clamp at the same time as the clamp itself).
Replace the screws
훾
in their initial positions.
4 -
You must block off the two holes using the hole covers
provided
(supplied in the accessories bag)
(Diagram
D1.➃
)
5 - Remove the drum-tank assembly locking wedge
(Diagram
D2
)
.
To do this:
- Lift the lid on the machine
- Remove wedge
- Remove wedge
by turning it a quarter turn
- Release the drum doors, locked in the lower position, by
pressing down on both eaves simultaneously.
6 -
Remove the pipe support collars
➀
You must block off the
holes revealed with the hole covers
➁
supplied in the
accessories bag
(Diagram
D3
)
.
Connecting the cold water supply
Connect the supply hose
(Diagram
D5
)
:
- At one end to the connection on the back of the machine
- On the other end to a tap fitted with a threaded end 20mm dia. x
27 (3/4 BSP).
If you use a self-piercing tap, the useful aperture must have a
minimum diameter of 6mm.
Water supply:
- Minimum water pressure: 0.07 MPa or 0.7 bar
- Maximum water pressure: 1 MPa or 10 bars
Draining away the waste water
Fit the hose bracket provided inside your machine to the end of the
drain hose and then connect the hose
(Diagram
D6
)
:
• Either, temporarily, over a sink or a bathtub.
• Or permanently to a ventilated U-bend.
If your installation does not have a ventilated U-bend, check that the
connection is not sealed. In fact, to avoid any waste water flowing
back into the machine, you are strongly recommended to leave an
air gap between the machine’s drain hose and the drainpipe.
In any case, the drain hose bracket must be placed at a height of 65
to 90cm higher than the base of the machine.
Ensure that the drain hose is tied firmly in place with cord to
avoid the bracket coming loose during draining and causing a
flood.
The waste water can be drained away to the ground provided that
the drain hose passes through a point 65 to 90cm higher than the
base of the machine.
For your safety, you must comply with the instructions below.
Electrical supply
(Diagram
D7
)
• Before connecting your machine, you must ensure that your
installation’s electrical characteristics match those of your
machine (see the details provided on the information plate affixed
to the back of the machine).
• The electrical installation must comply with the prevailing
standards and the Electricity Board’s regulations in the country
concerned, particularly as regards Earthing and installation in
shower rooms.
We cannot be held responsible for any incident caused by the
machine being incorrectly earthed.
Advice on the electrical installation of your machine
• Do not use an extension lead, adapter or multiple socket.
• Never cut out the Earth wire.
• The socket must be readily accessible but out of the reach of
children.
If in any doubt, please contact your installer.
Installing your machine
see diagram
D4
Connecting your machine
see diagrams
D5-D6-D7
BEFORE USING THE MACHINE IN ANY WAY, YOU MUST FIRST PERFORM THE FOLLOWING OPERATIONS.
These comprise removing all the components designed to immobilise the drum in your machine during transport.
These so-called “releasing” operations are necessary for your machine to operate correctly and to conform to the prevailing safety
standards.
If they are not carried out completely, this could cause severe damage to your machine while it is operating.
We would recommend that you keep all the locking components
since these must be refitted if you must subsequently transport your
machine again.
All these components, just like all the components in your machine,
are made of recyclable materials and it is useful to bear this in mind
when you eventually come to dispose of your machine at the end of
its useful life.
Your machine has been scrupulously checked before it left the
factory. You may therefore notice a little water still remaining in the
tank or the products box.
Mounting it on castors:
If your machine is equipped with removable castors, you will be able
to move it quite easily.
To mount it on castors, swivel the lever on the bottom of the
machine from the right to the far left
(Diagram
D4
)
.
The machine must not rest on the “front” castors while it is
operating: remember to return the lever to its initial position.
Levelling the machine:
Use a spirit level to check that the floor is horizontal: maximum
slope 2°, i.e. a discrepancy of approximately 1cm over the width
and of 1.5cm over the depth of the machine.
Your machine’s surroundings:
If you are installing your machine next to another machine or a
unit, we recommend that you leave a gap between them to allow
for air circulation.
We also strongly recommend that you do NOT:
- Install your machine in a damp, poorly ventilated room.
- Install your machine in an area where it could be subject to water
splashes.
- Install your machine on a carpeted floor.
If you cannot avoid doing this, please take every precaution to avoid
blocking air circulation at the bottom of the machine in order to
ensure that the internal components are well ventilated.
Your machine conforms to European Directives EEC/73/23 (Low
Voltage Directive) and EEC/89/336 (Electromagnetic Compatibility)
as modified by Directive EEC/93/68.
On any new installation (following a move or resale, etc.),
the machine must be connected using new hoses. The old
hoses must not be reused.
Содержание
- Pralka 1
- Pralni stroj washing machine automatická pračka automatická práčka a a a a 1
- Fabric cleaning code 2
- Kódy úpravy textílií 2
- Objaśnienia dotyczace konserwacji tkanin 2
- Simboli za vzdrževanje tkanin 2
- Yc o e o o a e a e ax e c x e 2
- D1 d2 d3 3
- D5 d6 d7 3
- Demontaža transportnih blokad s stroja 3
- Postavitev stroja 3
- Priključitev stroja 3
- Avtomatski varnostni ukrepi 4
- Dodatno izpiranje __________________________ 4
- Doziranje pralnega sredstva 4
- Izbira pralnega programa 4
- Izbira temperature ________________________ 4
- Izbira vrste perila __________________________ 4
- Izbira zaključka programa __________________ 4
- Odprite stroj 4
- Polnitev perila 4
- Pred prvim pranjem 4
- Varnost centrifugiranja 4
- Varnost odpiranja pokrova 4
- Varnost voda 4
- Vlaganje perila 4
- Vlaganje pralnih sredstev 4
- Zapiranje bobna 4
- ➀ ➁ ➃ ➂ 4
- Primeri progamov 5
- Ročno pranje ______________________________ 5
- Vklop izklop ______________________________ 5
- Zaustavitev ob polni kadi vode ______________ 5
- Cikel se ne zažen 6
- D8 d9 d10 d11 d12 6
- Do katerih napak lahko pride 6
- Močni tresljaji med centrifugiranjem 6
- Občasna preverjanja 6
- Okrog stroja je nastala mlaka vode 6
- Perilo ni bilo centrifugirano ali ni dovolj centrifugirano 6
- Pokrov se ne odpira 6
- Prekipevanje pen 6
- Stroj ne izprazni vode 6
- Tekoče vzdrževanje 6
- Tveganje nastanka gela 6
- Vratca bobna se odpirajo prepočasi 6
- Vzdrževanje notranjih delov 6
- Zamenjava cevi za dovod vode 6
- Zamenjava napajalnega kabla 6
- Čiščenje filtra črpalke 6
- Čiščenje naprav 6
- Čiščenje posode za pralna sredstv 6
- Connecting your machine 7
- D1 d2 d3 7
- D5 d6 d7 7
- Installing your machine 7
- Removing the transport clamps from your machine 7
- Automatic safety devices 8
- Loading the washing products 8
- Loading your washing 8
- Selecting a washing programme 8
- ➀ ➁ ➃ ➂ 8
- Programmes examples 9
- D8 d9 d10 d11 d12 10
- Incidents that may occur 10
- Running maintenance 10
- D1 d2 d3 11
- D5 d6 d7 11
- Demontáž přepravních lišt vaší pračky 11
- Připojení pračky 11
- Uvedení do provozu 11
- Bezpečnostní automatické prvky 12
- Naplnění zásobníku 12
- Plnění pračky 12
- Výběr programu praní 12
- ➀ ➁ ➃ ➂ 12
- Příklady programů 13
- Běžná údržba 14
- D8 d9 d10 d11 d12 14
- Problémy které se mohou vyskytnout 14
- Informační list 15
- D1 d2 d3 19
- D5 d6 d7 19
- Demontáž transportných spôn a úchytiek z vašej práčky 19
- Napojenie vašej práčky 19
- Umiestnenie práčky na svoje miesto 19
- Automatické bezpečnostné opatrenia 20
- Naloženie textílií do práčky 20
- Pridanie pracích a namáčacích prostriedkov 20
- Voľba pracieho programu 20
- ➀ ➁ ➃ ➂ 20
- Príklady programov 21
- D8 d9 d10 d11 d12 22
- Priebežná údržba 22
- Závady a poškodenia ku ktorým by mohlo dôjsť 22
- D1 d2 d3 23
- D5 d6 d7 23
- ➀ ➁ ➃ ➂ 24
- ________________ 25
- ____________________________ 25
- D8 d9 d10 d11 d12 26
- D1 d2 d3 27
- D5 d6 d7 27
- Instalowanie pralki 27
- Odblokowanie pralki po transporcie 27
- Podłączanie pralki 27
- Automatyczne mechanizmy zabezpieczające 28
- Dozowanie detergentów 28
- Przygotowanie wsadu do prania 28
- Wybór programu prania 28
- ➀ ➁ ➃ ➂ 28
- Programy 29
- Bieżąca konserwacja pralki 30
- D8 d9 d10 d11 d12 30
- Problemy mogące się pojawić w trakcie eksploatacji pralki 30
Похожие устройства
- Gorenje WT62123 Руководство по эксплуатации
- Haier D1008 (ME) Инструкция по эксплуатации
- Haier D808 (ME) Инструкция по эксплуатации
- Haier HMS1000TVEME Инструкция по эксплуатации
- Haier HMS800TVEME Инструкция по эксплуатации
- Haier HVS1000 (ME) Инструкция по эксплуатации
- Haier HVS1200 (ME) Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-B1060 (ME) Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-B1260 (ME) Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-B1460 (ME) Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-D1060TVEME Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-DS1050TXVEME Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-DS1250TXVE Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-DS1250TXVEME Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-F1060TVEME Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-F1260TVE Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-F1460TVE Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-F1460TVEME Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-FS1050IME Инструкция по эксплуатации
- Haier HW-FS1250TXVE Инструкция по эксплуатации