Electrolux EHF 6342 XOK [42/56] Использование
![Electrolux EHF 6342 XOK [42/56] Использование](/views2/1953396/page42/bg2a.png)
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Все электрические подключения должны
производиться квалифицированным элек‐
триком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо операций
по чистке прибора или по уходу за ним его
следует отключить от сети электропитания.
• Используйте соответствующий электросе‐
тевой кабель.
• Не допускайте спутывания электропрово‐
дов.
• При подключении прибора к розеткам, рас‐
положенным на близком от него расстоя‐
нии, убедитесь, что сетевой шнур или вил‐
ка (если это применимо к данному прибору)
не касается горячего прибора или горячей
посуды.
• Убедитесь в правильности установки при‐
бора. Неплотно зафиксированный сетевой
шнур или вилка (если это применимо к дан‐
ному прибору), которая неплотно держится
в розетке, может привести к перегреву кон‐
тактов.
• Позаботьтесь об установке защиты от по‐
ражения электрическим током.
• Сетевой шнур не должен быть туго натя‐
нут.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
(если это применимо к данному прибору) и
сетевой кабель. Для замены сетевого кабе‐
ля обратитесь в сервисный центр или к
электрику.
• Прибор должен быть подключен к электро‐
сети через устройство, позволяющее от‐
соединять от сети все контакты. Устрой‐
ство для изоляции должно обеспечивать
расстояние между разомкнутыми контакта‐
ми не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие размы‐
кающие устройства: предохранительные
автоматические выключатели, плавкие
предохранители (резьбовые плавкие пред‐
охранители следует выкручивать из гнез‐
да), автоматы защиты от тока утечки и пу‐
скатели.
2.2 Использование
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога или
поражения электрическим током.
• Используйте прибор в жилых помещениях.
• Не вносите изменения в параметры данно‐
го прибора.
• Не эксплуатируйте данный прибор с по‐
мощью внешнего таймера или отдельной
системы дистанционного управления.
• Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
• При использовании прибора не касайтесь
его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐
ра, если на него попала вода.
• Не кладите на конфорки столовые приборы
или крышки кастрюль. Они могут сильно
нагреться.
• После каждого использования выключайте
конфорки.
• Не используйте прибор как столешницу или
подставку для каких-либо предметов.
• В случае образования на приборе трещин
немедленно отключите его от сети электро‐
питания. Это позволит предотвратить пора‐
жение электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность возгорания
или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут выделять
легковоспламеняющиеся пары. Не допу‐
скайте присутствия открытого пламени и
нагретых предметов при использовании
для приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым маслом па‐
ры могут привести самопроизвольному воз‐
горанию.
• Использованное масло может содержать
остатки продуктов, что может привести к
его возгоранию при более низких темпера‐
турах по сравнению с маслом, которое ис‐
пользуется в первый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
• Не пытайтесь погасить пламя водой. От‐
ключите прибор и накройте пламя обычным
или противопожарным одеялом.
42
www.electrolux.com
Содержание
- Klienditeenindus 2
- Sisukord 2
- Sulle mõeldes 2
- Laste ja ohustatud inimeste turvalisus 3
- Ohutusinfo 3
- Üldine ohutus 3
- Elektriühendus 4
- Kasutamine 4
- Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud lülitage seade välja et vältida võimalikku elektrilööki 4
- Ohutusjuhised 4
- Paigaldamine 4
- Hooldus ja puhastus 5
- Jäätmekäitlus 5
- Seadme kirjeldus 5
- Juhtpaneeli skeem 6
- Soojusastme näit 6
- Automaatne kiirsoojendus 7
- Automaatne väljalülitus 7
- Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud 7
- Ekraan kirjeldus 7
- Igapäevane kasutamine 7
- Jääkkuumuse indikaator 7
- Pöördloenduse taimer 7
- Sisse ja väljalülitamine 7
- Soojusaste 7
- Taimer 7
- Välimise ringi sisse ja väljalülitamine 7
- Alarmkellana 8
- Lapselukk 8
- Stop go 8
- Vihjeid ja näpunäiteid 8
- Energia kokkuhoid 9
- Näiteid pliidi kasutamisest 9
- Puhastus ja hooldus 9
- Teave akrüülamiidide koht 9
- Veaotsing 10
- Integreeritud seadmed 11
- Paigaldusjuhised 11
- Toitejuhe 11
- Kokkupanek 12
- Min 12 mm 12
- Min 20 mm 12
- Min 28 mm 12
- Jäätmekäitlus 13
- Keeduväli nimivõimsus maks soojusaste w 13
- Keeduväljade võimsus 13
- Parempoolne eesmine 145 mm 1200 w 13
- Parempoolne tagumine 120 180 mm 700 1700 w 13
- Tehnilised andmed 13
- Vasakpoolne eesmine 120 210 mm 750 2200 w 13
- Vasakpoolne tagumine 145 mm 1200 w 13
- Klientu apkalpošana un pakalpojumi 14
- Mēs domājam par jums 14
- Saturs 14
- Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība 15
- Drošības informācija 15
- Vispārīgi drošības norādījumi 15
- Drošības norādījumi 16
- Elektriskais savienojums 16
- Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi izslēdziet ierīci lai ne pieļautu elektriskās strāvas trieciena risku 16
- Lietošana 16
- Uzstādīšana 16
- Apkope un tīrīšana 17
- Ierīces utilizācija 17
- Izstrādājuma apraksts 17
- Sildīšanas pakāpju rādījumi 18
- Vadības paneļa aprīkojums 18
- Aktivizēšana un deaktivizēšana 19
- Atlikušā siltuma indikators 19
- Automātiskā izslēgšanās 19
- Automātiskā sakarsēšana 19
- Displejs apraksts 19
- Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanās funkcija 19
- Izmantošana ikdienā 19
- Sildīšanas pakāpe 19
- Ārējā riņķa aktivizēšana un deaktivizēšana 19
- Bloķēšana 20
- Bērnu drošības funkcija 20
- Laika atgādinājumu 20
- Laika atskaites taimeris 20
- Stop go 20
- Taimeris 20
- Enerģijas taupīšana 21
- Noderīgi ieteikumi un padomi 21
- Ēdiena gatavošanas trauki 21
- Ēdienu gatavošanas piemēri 21
- Informācija par akrilamīdiem 22
- Kopšana un tīrīšana 22
- Problēmrisināšana 22
- Uzstādīšanas norādes 23
- Iebūvējamās ierīces 24
- Min 12 mm 24
- Min 20 mm 24
- Min 28 mm 24
- Min 500mm 24
- Min 50mm 24
- Montāža 24
- Savienojuma kabelis 24
- Aizmugurējā kreisā 145 mm 1200 w 25
- Aizmugurējā labā 120 180 mm 700 1700 w 25
- Apsvērumi par vides aizsardzību 25
- Gatavošanas zona nominālā jauda maksimālā sildīšanas pakā pe w 25
- Gatavošanas zonu jauda 25
- Priekšējā kreisā 120 210 mm 750 2200 w 25
- Priekšējā labā 145 mm 1200 w 25
- Tehniskā informācija 25
- Klientų priežiūros ir aptarnavimo 26
- Mes galvojame apie jus 26
- Turinys 26
- Bendrieji saugos reikalavimai 27
- Saugos informacija 27
- Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga 27
- Elektros prijungimas 28
- Naudojimo paskirtis 28
- Niekada nedėkite metalinių daiktų tokių kaip dangčių peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus nes jie gali įkaisti jei stiklo keraminis paviršius įtrūkęs prietaisą išjunkite kad ne patirtumėte elektros smūgio 28
- Saugos instrukcija 28
- Įrengimas 28
- Seno prietaiso išmetimas 29
- Valymas ir priežiūra 29
- Gaminio aprašymas 30
- Valdymo skydelio išdėstymas 30
- Automatinis išjungimas 31
- Automatinis įkaitinimas 31
- Išorinio žiedo įjungimas ir išjungimas 31
- Kaitinimo lygis 31
- Kaitinimo lygių rodmenys 31
- Kaitvietė išjungta 31
- Kaitvietė veikia 31
- Kaitvietė vis dar karšta likęs karštis 31
- Kasdienis naudojimas 31
- Likutinės šilumos indikatorius 31
- Rodinys aprašymas 31
- Veikia automatinio išjungimo funkcija 31
- Veikia automatinio įkaitinimo funkcija 31
- Veikia funkcija 31
- Veikia užrakinimo apsaugos nuo vaikų įtaisas 31
- Įjungimas ir išjungimas 31
- Įvyko veikimo triktis 31
- Atgalinė laiko atskaita 32
- Laikmatis 32
- Minutinį laikmatį 32
- Stop go 32
- Užrakinimas 32
- Vaikų saugos įtaisas 32
- Energijos taupymas 33
- Maisto gaminimo pavyzdžiai 33
- Naudinga informacija ir patarimai 33
- Prikaistuviai 33
- Informacija apie akliamidus 34
- Trikčių šalinimas 34
- Valymas ir priežiūra 34
- Elektros laidas 36
- Min 12 mm 36
- Min 20 mm 36
- Min 500mm 36
- Min 50mm 36
- Įmontuojami prietaisai 36
- Įrengimas 36
- Įrengimo nuorodos 36
- Dešinioji galinė 120 180 mm 700 1700 w 37
- Dešinioji priekinė 145 mm 1200 w 37
- Kairioji galinė 145 mm 1200 w 37
- Kairioji priekinė 120 210 mm 750 2200 w 37
- Kaitvietė vardinė galia didžiausias kaitinimo lygis w 37
- Kaitviečių galia 37
- Min 28 mm 37
- Techninė informacija 37
- Aplinkosauga 38
- Мы думаем о вас 39
- Поддержка потребителей и сервисное обслуживание 39
- Содержание 39
- Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями 40
- Общие правила техники безопасности 40
- Сведения по технике безопасности 40
- Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управле ния оставление на варочной панели продуктов готовящихся на жире или масле может представлять опасность и привести к пожару ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой вместо этого выключите прибор и накройте пламя например кры шкой или противопожарным одеялом не используйте варочные панели для хранения каких либо предметов не используйте пароочистители для очистки прибора не следует класть на варочную поверхность металлические предметы такие как ножи вилки ложки и крышки так как они могут нагреваться при обнаружении трещин на стеклокерамической панели от ключите прибор во избежание поражения электрическим то ком 41
- Указания по безопасности 41
- Установка 41
- Использование 42
- Подключение к электросети 42
- Описание изделия 43
- Утилизация 43
- Уход и очистка 43
- Индикаторы ступеней нагрева 44
- Функциональные элементы панели управления 44
- Автоматический нагрев 45
- Автоматическое отключение 45
- Включена блокировка функция защита от детей 45
- Включение и выключение 45
- Включение и выключение внешнего контура 45
- Дисплей описание 45
- Ежедневное использование 45
- Значение мощности нагрева 45
- Индикация остаточного тепла 45
- Конфорка еще не остыла остаточное тепло 45
- Сработала функция автоматического отключения 45
- Stop go 46
- Блокировка 46
- Таймер 46
- Таймер обратного отсчета 46
- Функция защиты от детей 46
- Кухонная посуда 47
- Полезные советы 47
- Примеры использования варочной панели 47
- Экономия электроэнергии 47
- Информация об акриламидах 48
- Уход и очистка 48
- Поиск и устранение неисправностей 49
- Встраиваемые приборы 50
- Выключите прибор и снова включите его 50
- Высвечивается символ включена функция блоки ровка или функция защи та от детей 50
- Высвечивается символ и цифра 50
- Высвечивается символ сработала функция авто матического отключения 50
- Инструкции по установке 50
- На некоторое время отклю чите прибор от сети электро питания отключите автома тический прерыватель до машней электросети затем восстановите подключение если индикатор загорит ся снова обратитесь в сер висный центр 50
- Неисправность возможная причина решение 50
- Произошла ошибка в рабо те прибора 50
- Сетевой кабель 50
- См главу ежедневное ис пользование 50
- Min 12 mm 51
- Min 20 mm 51
- Min 28 mm 51
- Сборка 51
- Задняя левая 145 мм 1200 вт 52
- Задняя правая 120 180 мм 700 1700 вт 52
- Конфорка номинальная мощность макс мощность нагрева вт 52
- Мощность конфорок 52
- Охрана окружающей среды 52
- Передняя левая 120 210 мм 750 2200 вт 52
- Передняя правая 145 мм 1200 вт 52
- Технические данные 52
Похожие устройства
- Electrolux EHF 6346 XOK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHF 6547 FXK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHF 6747 FOK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHF 7647 FOK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHF 96342 XK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHF 96346 XK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHF 96546 FK Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHF 96547 IW Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHF 96747 FK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHF 97647 FK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 30200 K Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 30235 X Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 30830 K Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 30835 X Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 3760 X Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 60830 X Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 6341 FOK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 6415 Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 6435 X Руководство по эксплуатации
- Electrolux EHG 645 K Руководство по эксплуатации