Electrolux EQL 4520 BOG [47/64] Användning
![Electrolux EQL 4520 BOG [47/64] Användning](/views2/1953524/page47/bg2f.png)
• Kontrollera att ett skydd mot elektriska
stötar är installerat.
• Dragavlasta kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller
kontakten (i förekommande fall) inte
vidrör den heta produkten eller det heta
kokkärlet när du ansluter produkten till
närliggande uttag
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar
kontakten (i förekommande fall) och
nätkabeln. Kontakta vårt auktoriserade
servicecenter eller en elektriker för att
ersätta en skadad nätkabel.
• Stötskyddet för strömförande och
isolerade delar måste fästas på ett
sådant sätt att det inte kan tas bort
utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget
endast i slutet av installationen.
Kontrollera att stickkontakten är
åtkomlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om
vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare
och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha
en isolationsenhet så att du kan koppla
från produkten från nätet vid alla poler.
Kontaktöppningen på
isolationsenheten måste vara minst 3
mm bred.
2.3 Användning
VARNING!
Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, etiketter och
skyddsfilm (i förekommande fall) före
första användningstillfället.
• Använd denna produkt för
hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte
är blockerade.
• Lämna inte produkten utan tillsyn
under användning.
• Stäng av kokzonen efter varje
användningstillfälle.
• Lita inte på kastrullvarnaren.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på
kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta
händer eller när den är i kontakt med
vatten.
• Använd inte produkten som arbets-
eller avlastningsyta.
• Om produktens yta är sprucken ska du
omedelbart koppla loss den från
eluttaget. Detta för att förhindra
elstötar.
• Användare med pacemaker måste
hålla ett avstånd på minst 30 cm från
induktionskokzonerna när produkten är
igång.
• Det kan stänka när du lägger livsmedel
i het olja.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga
ångor när de värms upp. Håll flammor
eller uppvärmda föremål borta från
fetter och oljor när du lagar mat med
dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja
kan orsaka spontan förbränning.
• Använd olja, som kan innehålla
matrester, kan orsaka brand vi lägre
temperatur än olja som används för
första gången.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller på
produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten
föreligger.
• Placera inga heta kokkärl på
kontrollpanelen.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller
kokkärl faller på produkten. Ytan kan
skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma
kokkärl eller utan kokkärl.
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller
med skadad botten kan repa glaset /
glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa
SVENSKA
47
Содержание
- Klienditeenindus 2
- Sisukord 2
- Sulle mõeldes 2
- Laste ja ohustatud inimeste turvalisus 3
- Ohutusinfo 3
- Üldine ohutus 3
- Elektriühendus 4
- Kui klaaskeraamiline klaasist pind on mõranenud lülitage seade välja et vältida võimalikku elektrilööki 4
- Kui toitejuhe on vigastatud laske see ohutuse mõttes välja vahetada tootja volitatud hooldekeskuse või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt 4
- Metallesemeid nuge kahvleid lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna sest need võivad kuumeneda 4
- Ohutusjuhised 4
- Paigaldamine 4
- Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile 4
- Ärge hoidke keeduväljadel esemeid 4
- Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit 4
- Kasutamine 5
- Hooldus 6
- Juhtpaneeli skeem 6
- Jäätmekäitlus 6
- Pliidipinna skeem 6
- Puhastus ja hooldus 6
- Toote kirjeldus 6
- Soojusastme näit 7
- Automaatne väljalülitus 8
- Igapäevane kasutamine 8
- Optiheat control 3 astmeline jääkkuumuse indikaator 8
- Sisse ja väljalülitamine 8
- Soojusaste 8
- 3 5 8 10 14 p 9
- Automaatne kiirsoojendus 9
- Bridge funktsioon 9
- Keeduväljade kasutamine 9
- Taimer 9
- Võimsusfunktsioon 9
- Lapselukk 10
- Stop go 10
- Offsound control helide sisse ja väljalülitamine 11
- Toitehaldus funktsioon 11
- Vihjeid ja näpunäiteid 11
- Kasutamisega kaasnevad helid 12
- Näiteid pliidi kasutamisest 12
- Öko timer ökotaimer 12
- Pliidi puhastamine 13
- Puhastus ja hooldus 13
- Veaotsing 13
- Üldine teave 13
- Mida teha kui 14
- Elektriühendus 16
- Enne paigaldamist 16
- Integreeritud pliidid 16
- Kui lahendust ei leidu 16
- N pe l 16
- Paigaldamine 16
- Seerianumber 16
- Tihendi kinnitamine 16
- Ühenduskaabel 16
- Eesti 17 17
- Min 2mm 17
- Min 500mm 17
- Min 50mm 17
- Min 55mm 17
- Paigaldamine 17
- Andmesilt 18
- Keeduväljade tehnilised näitajad 18
- Min 12 mm min 2 mm 18
- Min 38 mm min 2 mm 18
- Tehnilised andmed 18
- Energiasääst 19
- Energiatõhusus 19
- Jäätmekäitlus 19
- Tooteinfo vastavalt määrusele el 66 2014 19
- Мы думаем о вас 21
- Поддержка потребителей и сервисное обслуживание 21
- Содержание 21
- Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями 22
- Сведения по технике безопасности 22
- Общие правила техники безопасности 23
- Подключение к электросети 24
- Указания по безопасности 24
- Установка 24
- Эксплуатация 25
- Сервис 26
- Утилизация 26
- Уход и очистка 26
- Описание изделия 27
- Функциональные элементы варочной панели 27
- Функциональные элементы панели управления 27
- Индикаторы ступеней нагрева 28
- Optiheat control трехступенчатый индикатор остаточного тепла 29
- Автоматическое отключение 29
- Включение или выключение 29
- Ежедневное использование 29
- Значение мощности нагрева 29
- 3 5 8 10 14 p 30
- Автоматический нагрев 30
- Использование конфорок 30
- Клавиша функции бустер 30
- Таймер 30
- Функция bridge 30
- Stop go 31
- Offsound control включение и выключение звуковых сигналов 32
- Блокир кнопок 32
- Функция защита от детей 32
- Функция система управления мощностью 32
- Кухонная посуда 33
- Полезные советы 33
- Шум во время работы 33
- Öko timer таймер экономичности 34
- Примеры использования варочной панели 34
- Общая информация 35
- Уход и очистка 35
- Чистка варочной панели 35
- Поиск и устранение неисправностей 36
- Что делать если 36
- N pe l 39
- Встраиваемые варочные панели 39
- Если решение найти не удается 39
- Перед установкой 39
- Подключение к электросети 39
- Серийный номер 39
- Сетевой кабель 39
- Установка 39
- Min 2mm 40
- Min 500mm 40
- Min 50mm 40
- Очистите область выреза столешницы 2 приклейте к нижней кромке варочной панели вдоль края стеклокерамической поверхности уплотняющую ленту не растягивайте ленту убедитесь что концы ленты расположены 40
- Посередине одной из сторон варочной панели 3 отмеряя уплотнительную ленту перед тем как ее отрезать добавьте несколько миллиметров к ее длине 4 соедините две конца уплотнительной ленты вместе 40
- Сборка 40
- Установка прокладки 40
- Сведения об изделии согласно eu 66 2014 42
- Спецификация конфорок 42
- Табличка с техническими данными 42
- Технические данные 42
- Энергоэффективность 42
- Охрана окружающей среды 43
- Экономия электроэнергии 43
- Innehåll 44
- Kundtjänst och service 44
- Vi tänker på dig 44
- Allmän säkerhet 45
- Säkerhet för barn och handikappade 45
- Säkerhetsinformation 45
- Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten 46
- Efter användning stäng av hällen med dess kontroll och lita inte på kokkärlsavkänningen 46
- Elektrisk anslutning 46
- Försök aldrig att släcka en eld med vatten men stäng av produkten och täck över flamman t ex med ett lock eller brandfilt 46
- Förvara inte saker på kokytorna 46
- Installation 46
- Metallföremål som knivar gafflar skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma 46
- Om glaskeramikytan glasytan är sprucken stäng av produkten för att undvika risken för elektriska stötar 46
- Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren en godkänd serviceverkstad eller personer med motsvarande utbildning för att undvika fara 46
- Säkerhetsföreskrifter 46
- Användning 47
- Avfallshantering 48
- Beskrivning av hällen 48
- Beskrivning av kontrollpanelen 48
- Produktbeskrivning 48
- Skötsel och rengöring 48
- Underhåll 48
- Visningar av värmelägen 49
- Aktivera och avaktivera 50
- Automatisk avstängning 50
- Daglig användning 50
- Optiheat control 3 stegs restvärmeindikator 50
- Värmeläge 50
- 3 5 8 10 14 p 51
- Använda kokzonerna 51
- Automax 51
- Bridge funktion 51
- Effektfunktion 51
- Barnlås 52
- Stop go 52
- Effektreglering funktion 53
- Kokkärl 53
- Ljud under användning 53
- Offsound control avaktivering och aktivering av ljud 53
- Råd och tips 53
- Exempel på olika typer av tillagning 54
- Öko timer eko timer 54
- Allmän information 55
- Felsökning 55
- Om produkten inte fungerar 55
- Rengöring av hällen 55
- Skötsel och rengöring 55
- Före installationen 57
- Inbyggnadshällar 57
- Installation 57
- Om du inte finner en lösning 57
- Serienummer 57
- Elektrisk anslutning 58
- Montering 58
- N pe l 58
- Nätkabel 58
- Sätta fast tätningen 58
- Min 55mm 59
- Svenska 59 59
- Energieffektivitet 60
- Min 12 mm min 2 mm 60
- Min 38 mm min 2 mm 60
- Produktinformation enligt eu 66 2014 60
- Specifikation för kokzonerna 60
- Teknisk information 60
- Typskylt 60
- Energibesparing 61
- Miljöskydd 61
Похожие устройства
- Electrolux EQL 4520 BOZ Руководство по эксплуатации
- Electrolux EQLP 4520 IK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EQTP 4520 IK Руководство по эксплуатации
- Electrolux EQW 4111 BOG Руководство по эксплуатации
- Electrolux EQWP 4510 IK Руководство по эксплуатации
- Electrolux GEE 263 FB Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GEE 263 FW Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GEE 263 FX Руководство по эксплуатации
- Electrolux GEE 363 FX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GME 263 XX Руководство по эксплуатации
- Electrolux GME 363 XX Руководство по эксплуатации
- Gefest SG SN 1210 K3 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 1211 K61 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 1211 K71 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 1211 K73 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 1211 K8 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SN 2120 K5 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SVN 2230 K10 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SVN 2230 K15 Инструкция по эксплуатации
- Gefest SG SVN 2230 K18 Инструкция по эксплуатации