Kenwood FP730 multipro [4/82] Português
![Kenwood FP730 multipro [4/82] Português](/views2/1956753/page4/bg4.png)
antes de usar o seu aparelho Kenwood
●
Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta
futura.
●
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
segurança
●
As lâminas e os discos são afiados. Manusei-
os com cuidado. Quando manusear ou
limpar a lâmina, segure-a sempre pela
pega existente na extremidade
superior e mantenha os dedos
afastados do gume.
●
Não levante ou transporte o aparelho pelo cabo – este pode
quebrar resultando em ferimentos.
●
Retire sempre a lâmina antes de retirar os alimentos da taça.
●
Mantenha as mãos e os utensílios afastados da taça e do
liquidificador enquanto o aparelho estiver ligado à corrente
eléctrica.
●
Desligue o aparelho e retire a ficha do cabo de alimentação da
tomada de parede:
●●
antes de instalar ou retirar as peças
●●
após a utilização
●●
antes das operações de limpeza
●
Não utilize os dedos para empurrar os alimentos no tubo de
alimentação. Utilize sempre o(s) calcador(es) fornecido(s).
●
Antes de tirar a tampa da taça ou de retirar o
liquidificador/moinho da unidade do motor:
●●
desligue o aparelho;
●●
aguarde até o acessório/as lâminas pararem totalmente;
●●
Tenha cuidado em não desenroscar o copo do liquidificador
ou o moinho da unidade das lâminas.
●
Deverá deixar os líquidos arrefecerem até à temperatura
ambiente antes de misturar.
●
Não utilize a tampa para accionar o robô de cozinha, utilize
sempre o botão de velocidade on/off.
●
Este aparelho pode ficar danificado e provocar
ferimentos se exercer demasiada força sobre o
mecanismo de entrebloqueio.
●
Não utilize acessórios não autorizados.
●
Não deixe o aparelho sem supervisão quando estiver ligado.
●
Não utilize o aparelho se estiver danificado. Os aparelhos
danificados devem ser verificados ou reparados: consulte
‘assistência técnica’.
●
Não deixe que a unidade de alimentação, o cabo ou a ficha
fiquem molhados.
●
Não deixe que o cabo fique pendurado ao longo da extremidade
de uma mesa ou bancada ou entre em contacto com superfícies
quentes.
●
Não exceda as capacidades máximas mencionadas no quadro
de velocidades recomendadas.
●
Este electrodoméstico não deverá ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou
físicas reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a
não ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do
electrodoméstico por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
●
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o electrodoméstico.
●
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A
Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de
forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam
respeitadas.
●
O uso inapropriado do seu processador/liquidificador pode
resultar em ferimentos.
Consulte a respectiva secção “utilização dos acessórios” para
mais informação sobre segurança para cada acessório.
antes de ligar à corrente
●
Certifique-se que a fonte de alimentação eléctrica é a mesma
que a indicada na parte inferior do equipamento.
●
Este aparelho está em conformidade com a directiva
2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e
o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre
materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.
antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
1 Retire todas as protecções plásticas incluindo o revestimento
plástico das lâminas. Tome atenção pois as lâminas são
muito afiadas. Os revestimentos plásticos devem ser
retirados pois destinam-se apenas à protecção das lâminas
durante o fabrico e o transporte.
2 Lave as peças de acordo com as instruções da secção ‘limpeza’
3 Enrole o excesso de cabo na parte posterior do aparelho.
chave
robô de cozinha
unidade de alimentação
veio accionador amovível
taça
tampa
tubo de alimentação
calcadores
entrebloqueios de segurança
área de arrumação do cabo
comando da velocidade
liquidificador
tampa de enchimento
tampa
jarro
anel de vedação
unidade de lâminas
acessórios adicionais
O seu robô de cozinha pode não incluir todos os acessórios
listados a seguir. Os acessórios dependem da versão do
modelo.
lâmina
utensílio para massa
pinha com duas varetas
cúpula grande para misturas
disco de cortar fatias grossas/picar grosso
disco de cortar fatias finas/picar fino
disco de picar fino (estilo juliana)
disco de ralar
espremedor de citrinos
moinho
taça picadora pequena
centrifugador de sumos
suporte dos discos KENSTORE™
2
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
Português
Содержание
- U ßv 66 27 2
- W 37 97 2
- Acessórios adicionais 4
- Liquidificador 4
- Português 4
- Robô de cozinha 4
- Segurança 4
- Escolher uma velocidade para todas as funções 5
- Utilizar o robô de cozinha 5
- Utilizar o seu liquidificador 5
- Cúpula maxi blend 6
- Discos de cortar às rodelas picar 6
- Lâmina 6
- Pinha com duas varetas 6
- Segurança 6
- Utensílio para massa 6
- Utilizar a pinha 6
- Utilizar os acessórios 6
- Espremedor de citrinos 7
- Moinho 7
- Utilizar o espremedor de citrinos 7
- Utilizar os discos de cortar 7
- Centrifugador de sumos 8
- Para utilizar a picadora pequena 8
- Picadora pequena 8
- Utilização do centrifugador de sumos 8
- Utilização do moinho 8
- Assistência e cuidados do cliente 9
- Manutenção e limpeza 9
- Suporte dos discos kenstore 9
- Utilizar o suporte de armazenamento 9
- Accesorios adicionales 10
- Descripción del aparato robot de cocina 10
- Español 10
- Licuadora 10
- Seguridad 10
- Elección de una velocidad para todas las funciones 11
- Para utilizar el robot de cocina 11
- Uso de la licuadora 11
- Batidor doble 12
- Cubierta de mezclado máximo 12
- Cuchilla de corte 12
- Discos rebanadores troceadores 12
- Herramienta para amasar 12
- Seguridad 12
- Uso del batidor 12
- Exprimidor de cítricos 13
- Molinillo 13
- Para utilizar el exprimidor de cítricos 13
- Para utilizar los discos de corte 13
- Seguridad 13
- Cómo utilizar la licuadora 14
- Licuadora 14
- Mini bol procesador 14
- Para usar el molinillo 14
- Uso del mini bol procesador 14
- Cuidado y limpieza 15
- Dispositivo de carrusel de accesorios kenstore 15
- Servicio técnico y atención al cliente 15
- Uso del dispositivo de carrusel de almacenamiento 15
- Ek parçalar 16
- Emniyet 16
- Mutfak robotu 16
- Parçalar 16
- Sıvılaştırıcı 16
- Türkçe 16
- Karıştırıcınızın kullanımı 17
- Mutfak robotunun kullanımı 17
- Tüm işlevler için uygun hız seçimi 17
- Büyük karıştırma kapağı 18
- Bıçak 18
- Dilimleme rendeleme diskleri 18
- Ek parçaların kullanımı 18
- Emniyet 18
- Hamur aleti 18
- Ikili çırpıcı 18
- Çırpıcının kullanımı 18
- Emniyet 19
- Kesme bıçaklarının kullanımı 19
- Narenciye sıkacağı 19
- Narenciye sıkacağının kullanımı 19
- Öğütücü 19
- Deòirmenin kullanımı 20
- Mini robot haznesi 20
- Mini robot haznesinin kullanımı 20
- Sert meyve ve sebze sıkacağı 20
- Sert meyve ve sebze sıkacağının kullanımı 20
- Aparat saklama askısının kullanımı 21
- Bakım ve temizlik 21
- Kenstore aparat saklama askısı 21
- Servis ve müşteri hizmetleri 21
- Bezpečnost 22
- Doplňkové příslušenství 22
- Kuchyňský robot 22
- Mixér 22
- Česky 22
- Jak používat kuchyňský robot 23
- Používání mixéru 23
- Výběr otáček pro všechny funkce 23
- Bezpečnostní zásady 24
- Hnětač těsta 24
- Jak používat příslušenství 24
- Jak používat šlehač 24
- Maxi kryt 24
- Plátkovací strouhací kotouče 24
- Sekací nůž 24
- Šlehač se dvěma metlami 24
- Bezpečnostní zásady 25
- Jak používat lis na citrusy 25
- Jak používat řezné kotouče 25
- Lis na citrusové plody 25
- Mlýnek 25
- Minirobot 26
- Odstředivka šťáv 26
- Postup použití odstředivky šťáv 26
- Pou ití mlƒnku 26
- Používání s nádobou minirobota 26
- Používání úložného pouzdra 27
- Servis a údržba 27
- Údržba a čištění 27
- Úložné pouzdro na adaptéry kenstore 27
- A készülék részei 28
- Alapkészülék 28
- Első a biztonság 28
- Lékészítò 28
- Magyar 28
- További tartozékok 28
- A funkciók sebességének kiválasztása 29
- A robotgép használata 29
- Turmixgép használata 29
- A habverò használata 30
- A tartozékok használata 30
- Biztonság 30
- Habverò 30
- Késpenge 30
- Mixer terelòlap 30
- Szeletelò reszelòlapok 30
- Tésztakeverò 30
- A citrusfacsaró használata 31
- A vágólemezek használata 31
- Biztonság 31
- Citrusfacsaró 31
- Daráló 31
- A daráló használata 32
- A gyümölcscentrifuga használata 32
- A mini bura használata 32
- Gyümölcscentrifuga 32
- Mini bura 32
- A tároló karusszel használata 33
- Kenstore karusszel tartozékok 33
- Szerviz és vevőszolgálat 33
- Ápolás és tisztítás 33
- Bezpieczeństwo obsługi 34
- Dodatkowe wyposażenie 34
- Mikser 34
- Oznaczenia malakser 34
- Polski 34
- Jak używać malaksera 35
- Jak używać nasadki miksującej 35
- Wybór ustawienia prędkości dla poszczególnych funkcji 35
- Bezpieczeństwo 36
- Jak używać dodatkowego wyposażenia 36
- Jak używać trzepaczki 36
- Narzędzie do wyrabiania ciasta 36
- Osłona maxi blend 36
- Tarcze krojące siekające 36
- Trzepaczka podwójna z przekładnią 36
- Bezpieczeństwo 37
- Jak używać tarczy tnących 37
- Jak używać wyciskacza do cytrusów 37
- Młynek 37
- Wyciskacz do cytrusów 37
- Jak u ywaç m ynka 38
- Jak używać miski mini malaksera 38
- Jak używać sokowirówki 38
- Miska mini malaksera 38
- Sokowirówka 38
- Jak używać karuzelowego łącza na nasadki 39
- Karuzelowe łącze na nasadki kenstore 39
- Pielęgnacja i czyszczenie 39
- Serwis i punkty obsługi klienta 39
- Pycckий 40
- Дополнительные насадки 40
- Меры безопасности 40
- Миксер 40
- Обозначения комбайн 40
- Выбор скорости при различных вариантах использования 41
- Как пользоваться измельчителем 41
- Как пользоваться кухонным комбайном 41
- Важная информация 42
- Венчик нельзя использовать для приготовления теста для пирогов с однократным вымешиванием а также для взбивания жира с сахаром поскольку в этом случае возможно его повреждение для замешивания теста для пирогов всегда используйте нож 42
- Взбивалка с двумя венчиками с приводом 42
- Использование взбивалки 42
- Использование насадок 42
- Крышка для приготовления смесей большого объема 42
- Нож приспособление для замеса теста 42
- Безопасность работы 43
- Диски для нарезки 43
- Использование пресса для цитрусовых 43
- Использование режущих дисков 43
- Пресс для цитрусовых 43
- Безопасность работы 44
- Как пользоваться мельницей 44
- Как пользоваться мини чашей кухонного комбайна 44
- Мельница 44
- Мини чаша кухонного комбайна 44
- Вращающаяся подставка для хранения насадок kenstore 45
- Как пользоваться вращающейся подставкой для хранения насадок 45
- Как пользоваться центробежной соковыжималкой 45
- Центробежная соковыжималка 45
- Важная информация по правильной утилизации изделия согласно директиве ес 2002 96 ec по истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые городские отходы изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие оказывающее подобные услуги отдельная утилизация бытовых приборов позволяет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья которыми чревата ненадлежащая утилизация и позволяет восстановить материалы входящие в состав изделий обеспечивая значительную экономию энергии и ресурсов в качестве напоминания о необходимости отдельной утилизации бытовых приборов на изделие нанесен знак в виде перечеркнутого мусорного бака на колесах 46
- Если вам нужна помощь в 46
- Обратитесь в магазин в котором вы приобрели прибор 46
- Обслуживание и забота о покупателях 46
- Пользовании прибором или 46
- При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов kenwood 46
- Сделано в китае 46
- Снимите уплотняющие прокладки и промойте их 46
- Спроектировано и разработано компанией kenwood соединенное королевство 46
- Техобслуживании или ремонте 46
- Уплотняющие прокладки также можно мыть на верхней полке посудомоечной машины рекомендуется использовать короткую программу с низкой температурой 46
- Уход за прибором 46
- Kenstore 52
- Bezpečnosť 54
- Doplnky 54
- Kuchynský robot 54
- Mixér 54
- Popis súčastí 54
- Slovenčina 54
- Používanie kuchynského robota 55
- Tabuľka odporúčaných rýchlostí 55
- Nástroj na prípravu cesta 56
- Používanie mixéra 56
- Používanie príslušenstva 56
- Používanie šľahača 56
- Šľahač s dvojitými metličkami a prevodovkou 56
- Bezpečnosť 57
- Kotúče na krájanie strúhanie 57
- Kryt maxi blend 57
- Lis na citrusové plody 57
- Používanie kotúčov 57
- Používanie lisu na citrusové plody 57
- Bezpečnosť 58
- Mini nádoba 58
- Mlynček 58
- Používanie mini nádoby 58
- Používanie mlynčeka 58
- Karusel na príslušenstvo kenstore 59
- Odstredivý odšťavovač 59
- Ošetrovanie a čistenie 59
- Používanie odstredivého odšťavovača 59
- Používanie úložného karusela 59
- Servis a starostlivosť o zákazníkov 60
- Заходи безпеки 61
- Комбайн 61
- Міксер 61
- Насадки 61
- Покажчик 61
- Українська 61
- Таблиця рекомендованих швидкостей 62
- Як користуватися кухонним комбайном 62
- Як користуватися міксером 62
- Використання віничка 63
- Використання насадок 63
- Для перемішування на максимальній швидкості 63
- Насадка для вимішування тіста 63
- Ніж 63
- Подвійний редукторний віничок для збивання 63
- Диск для нарізання шаткування 64
- Заходи безпеки 64
- Соковижималка для цитрусових 64
- Як користуватися дисками 64
- Як користуватися соковижималкою для цитрусових 64
- Заходи безпеки 65
- Міні чаша 65
- Подрібнювач 65
- Як користуватися міні чашою 65
- Як користуватися подрібнювачем 65
- Відцентрова соковижималка 66
- Догляд та чищення 66
- Обертова підставка для зберігання насадок kenstore 66
- Як користуватися обертовою підставкою 66
- Як користуватися соковижималкою з центрифугою 66
- Обслуговування та ремонт 67
- ªb w ë u w flö 68
- Bòu œ zd w 69
- Erotsnek 69
- Fmu w ë meon 69
- Æd uæq d iu 69
- Ôß ªb â fbòu b zd w 69
- Ôß ªb â id muæq k ªe s 69
- ºö w 70
- Ë u πnu bgod 70
- Ôß ªb â fbòu 70
- Ôß ªb â ë u πnu bgod 70
- Bòu koluê 71
- ºö w 71
- Æd idol v d z ædl ågod 71
- Ôß ªb â bu koluê 71
- Ôß ªb â æd idol 71
- Du îö u q 72
- Hd ºjos œ fπos 72
- S ªb â ld iu 72
- S ªb â ªhòuæw 72
- Îhòuæw lcd os 72
- Ôß ªb â ªöò 72
- Î ou ßd w jq u uzn 73
- Ôß ªb â nu b œ dfuâ 73
- Ld iu ù u ow 74
- ªöò 74
- ºö w 74
- Îb u ë ßdë f œ v t a d uê 75
- Ö u nr œ u ˆ bd œ ßx bu ë o mluœ πls ëäu v 75
- Œ äu uê ou øu öd uœê bu d u b u mb ö ndè d v ødœˆ uœ u b ê t p b îu kv døe h op bˆ ll ë è ö u t p fu ö çv dœˆ uœ øt s ßdë f d r v ßu œ u b öu ë d v ødœê p ëßokt îu v oπt uè mhv u v d è o ë n uœè m z bˆ bd olu œ œë è º t v uœ ë ê uœˆ åkv nx uåq ødœê äf b è æu q u t œ u u v ë ëßu q æuœ d œë u ˆ bßx ë œê v ßu œ du p uœ ë ouã t b öu t d v ødœê ëßu q îu w ê bu u p u t œ v çdœ œ ækleœˆ auê ødœˆ v uœ 75
Похожие устройства
- Kenwood FP905_FP910_FP920_FP930_FP931 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP925 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP940 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM006_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM007_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM010_KM020 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM260_KM266 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM630 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KMC500-KMM700_KMC550_KMM750_KMC560 Руководство по эксплуатации
- Kenwood PM400_PM430_PM900_PM930 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-3 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex D81 Руководство по эксплуатации
- Moulinex DJ750 (Masterchef 750) Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 6031 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 655 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7111 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7161 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP521 (masterchef 5000) Инструкция по эксплуатации