Hansa FCGX 58099 [12/76] Монтаж
![Hansa FCGX 58099 [12/76] Монтаж](/views2/1960945/page12/bgc.png)
12
МОНТАЖ
Следующие указания предназначены для квали-
фицированного специалиста по монтажу, уста-
навливающего плиту. Указания предназначены
для обеспечения наиболее профессионального
выполнения действий, связанных с установкой
устройства.
l Перед установкой следует убедиться, соот-
ветствуют ли местные условия снабжения
(вид газа и его давление) характеристикам
оборудования.
l Режим установки этого оборудования пред-
ставлен на заводской табличке.
lЭто оборудование не подключается к отво-
дным каналам газообразных отходов. Оно
должно быть установлено и подключено в
соответствии с действующими установоч-
ными правилами. Особенно следует учесть
соответствующие требования, касающиеся
вентиляции.
Установка плиты
l Кухонное помещение должно быть сухим и
хорошо проветриваемым, иметь исправную
вентиляцию согласно действующими тех-
ническими нормами. Правовая база, в соот-
ветствии с которой оценивается пригодность
помещения для установки газовой плиты.
l Помещение должно иметь систему венти-
ляции, удаляющую из помещения продукты
горения, возникающие при использовании
плиты. Система должна состоять из венти-
ляционной решетки или вытяжки.
l Вытяжки следует монтировать в соответ-
ствии с указаниями сопроводительной
эксплуатационной инструкции к ним. Рас-
положение плиты должно обеспечивать сво-
бодный доступ ко всем элементам управле-
ния.
l Помещение должно обеспечивать доступ
воздуха в объеме, необходимом для полно-
го сгорания газа. Объем поступающего воз-
духа должен быть не менее 2м
3
/час на 1 кВт
мощности горелок. Воздух может поступать
непосредственно снаружи, через канал диа-
метром минимум100см
2
, либо из соседних
помещений, оборудованных вентиляцион-
ными каналами, выходящими наружу.
l Если устройство эксплуатируется интенсив-
но в течение длительного времени, может
возникнуть необходимость открыть окна для
улучшения вентиляции.
l Газовая плита, относительно нагрева окру-
жающих поверхностей, является устрой-
ством категории X и в качестве такового
может встраиваться только до высоты ра-
бочей поверхности, то есть около 850 мм от
основания. Встраивание выше указанного
уровня не рекомендуется (Pиc. 4a).
l Прилегающие плоскости мебели должны
иметь облицовку, а клей для их присоеди-
нения выдерживать температуру 100°C.
Несоблюдение данного условия может при-
вести к деформированию поверхности или
отклеиванию облицовки. Если нет уверен-
ности в термостойкости мебели, плиту нужно
встроить, сохраняя зазор примерно в 2 см.
Стена, находящаяся за плитой, должна быть
устойчивой к высоким температурам. При
пользовании плитой, ее задняя часть может
нагреваться на 50°C выше окружающей тем-
пературы.
l Плиту следует устанавливать на твердом и
ровном полу (не использовать подставки
l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять
(это имеет значение прежде всего для равно-
мерного распределения жира на сковородке).
Для этого служат регулируемые ножки, доступ
к которым открывается после снятия ящика.
Диапазон регулировки +/- 5 мм
По электропотреблению:
- Класс А.
По местоположению:
- Если плита установлена по классу
2.1., то согласно действующим стан-
дартам для подключения газа должны
использоваться только гибкие метал-
лизированные трубы.
- класс 3, для варочные поверхности,
устанавливаемые в кухонных блоках.
Подсоединение плиты к газопроводу.
Внимание!
Плита должна быть подсоединена к
системе с тем типом газа, для которого
предназначена. Плита должна подклю-
чаться только специалистом, имеющим
соответствующие квалификацию и
полномочия, и только он имеет право
переключения плиты на другой тип газа.
Указания для специалиста по монтажу
Специалист по монтажу обязан:
l Иметь разрешение на работу с газовым обо-
рудованием,
l Ознакомиться со сведениями, находящимися
на сопроводительной документации, срав-
нить эти сведения с условиями установки.
l проверить:
- эффективность вентиляции, то есть воздухо-
обмена в помещении,
- герметичность соединений газовой арматуры,
работу всех функциональных частей плиты,
- систему электроснабжения плиты.
Монтаж и установка*
Монтаж блокады, обеспечивающей стабильность
кухни.
Блокада монтируется в целях обеспечить ста-
бильность, предотвратить опрокидывание либо
смещение кухонной плиты. Благодаря блокаде,
обеспечивающей стабильность кухонной плиты и
не допускающей её опрокидывание, ребёнок, на-
пример, не сможет, опрокинуть кухонную плиту,
став на открытые двери духового шкафа.
Рис.3z
Кухонная плита выс. 850 мм
A= 60 мм
B= 103 мм
Кухонная плита выс. 900 мм
A= 104 мм
B= 147мм
*для определенных моделей
Содержание
- Изъятие из эксплуатации 8
- Как экономить энергию 8
- Уважаемый покупатель 8
- Перед открытием крышки плиты рекомендуется очи стить ее от загрязнений прежде чем опустить крышку рекомендуется охладить варочную поверхность для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо вание для чистки паром 10
- Указания по технике безопасности 10
- A датчик пламени b свеча электроподжига 11
- A поддон для выпечки 3b решетка для гриля решетка для сушки 3c поддон для жарки 3d вертел и вилки 3e боковые лестнички 3z блокада 3f поддон для выпечки 11
- F конфорка 11
- Для определенных моделей 11
- Кнопка oсвещение духовки 7 крепление дверцы духовки 8 ящик 9 большая конфорка 10 средняя конфорка 11 решетка 12 bспомогательная конфорка 13 средняя конфорка 14 крышка 11
- Кнопка oсвещение духовки 8 кнопка электроподжига 9 минутный таймер 10 крепление дверцы духовки 11 ящик 12 большая конфорка 13 средняя конфорка 14 решетка 15 bспомогательная конфорка 16 средняя конфорка 17 крышка 11
- Кнопка oсвещение духовки 8 крепление дверцы духовки 9 ящик 10 большая конфорка 11 средняя конфорка 12 решетка 13 bспомогательная конфорка 14 средняя конфорка 15 крышка 11
- Конфорками 11
- Описание устройства 11
- Оснащение плиты перечень 11
- От номинальной мощности соответствующей горелки 11
- При условиях 15 c и давлении 1013 мбар пропан p c s 50 37 мдж кг бутан p c s 49 47 мдж кг природный p c s 37 78 мдж м3 11
- Ручка регулятора температуры духовки 2 3 4 5 ручки управления газовыми 11
- Ручка регулятора температуры духовки 2 контрольная лампа печки 3 4 5 6 ручки управления газовыми 11
- Сжиженный газ g30 природный газ 11
- Тепловая мощность каждой горелки в режиме малое пламя составляет 30 11
- Монтаж 12
- Монтаж 13
- Монтаж 14
- Эксплуатация 15
- Эксплуатация 16
- Приготовление пищи в духовке практические советы 17
- Приготовление пищи в духовке практические советы 18
- L в духовке готовится мясо порциями более 1 кг порции вес которых меньше рекомендуется 19
- L минимум один раз на этапе полуготовности нужно перевернуть мясо на другую сторону в 19
- L при приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить 19
- Выпечка 19
- Готовить на газовых горелках плиты 19
- Мясо уровень снизу tемпература c время в мин 19
- Поддон с небольшим количеством воды 19
- Приготовление пищи в духовке практические советы 19
- Процессе выпечки время от времени поливать мясо выделяющимся соком или горячей соленой водой поливать мясо холодной водой не рекомендуется 19
- Таблица 2 мясо газовая горелка с терморегулятором 19
- Приготовление пищи в духовке практические советы 20
- Приготовление пищи в духовке практические советы 21
- Обслуживание и уход 22
- Обслуживание и уход 23
- Поведение в аварийных ситуациях 24
- 60 85 cm 25
- Fcgx58099 2 0 10 2 25
- Класс прибopa 2 25
- Класс электробезопасности i 25
- Модель номинальная 25
- Мощность квт 25
- Номинальное напряжение 230 в 50 гц 25
- Производитель свидетельствует 25
- Размеры плиты 25
- Соответствует нормативам en 60335 1 en 60335 2 6 en 30 1 1 25
- Способность квт 25
- Теплоотводная 25
- Технические данные 25
- Cum sa economisiti energie 26
- Reciclarea aparatului 26
- Stimati cumparatori 26
- Instructiuni de siguranta 28
- Descrierea aparatului 29
- Instalare 30
- Instalare 31
- Instalare 32
- Somipress 32
- Utilizare 33
- Utilizare 34
- Prepararea in cuptor sfaturi practice 35
- Acesteia sau cu apa fierbinte cu sare nu turnati apa rece pe carne 36
- Coborat nivel o tava cu apa 36
- Cu gaz 36
- In minute 36
- L atunci cand preparati carne pe raftul de uscare sau pe gratar va recomandam sa asezati pe cel mai 36
- L este recomandabil sa intoarceti carnea cel putin o data in timpul prepararii si sa o ungeti cu sucul 36
- L puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor insa cele mici pot fi preparate pe arzatorul 36
- L utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor cu manere ce sunt de ase 36
- Menea rezistente la temperaturi ridicate 36
- Pornit arzătorul cu termoregulator 36
- Prepararea in cuptor sfaturi practice 36
- Rumenirea carnii 36
- Tabelul 2 36
- Temperatura 36
- Tipul de carne nivel de 36
- Prepararea in cuptor sfaturi practice 37
- Prepararea in cuptor sfaturi practice 38
- Curatare si intretinere 39
- Curatare si intretinere 40
- Cum se procedeaza in caz de urgenta 41
- Date tehnice 41
- Как да пестите енергия 42
- Уважаеми купувачи 42
- Инструкции за сигурност 44
- Описание на уреда 45
- Инсталиране 46
- Инсталиране 47
- Инсталиране 48
- Употреба 49
- Употреба 50
- Употреба 51
- Приготвяне във фурната практични съвети 52
- Приготвяне във фурната практични съвети 53
- Приготвяне във фурната практични съвети 54
- Приготвяне във фурната практични съвети 55
- Почистване и поддръжка 56
- Почистване и поддръжка 57
- Какво трябва да направите при спешен случай 58
- Технически данни 58
- Kako da uštedite energiju 59
- Odlaganje uređaja 59
- Poštovani korisniče 59
- Bezbednosne instrukcije 61
- Opis uređaja 62
- Instalacija 63
- Instalacija 64
- Instalacija 65
- Pečenje u rerni praktični saveti 68
- Divljač 69
- Govedina pečena govedina ili razni fileti srednje pečeno sočno u zagrejanoj rerni dobro pečeno u zagrejanoj rerni pečeni but u zagrejanoj rerni 69
- Jagnjetina 69
- Kada pečete na rešetki preporučujemo da na najniži nivo u rerni postavite pleh napunjen sa malo vode 69
- Koristite posuđe za pečenje u rerni koje je otporno na visoke temperature čije su ručke takođe otporne na visoke temperature 69
- Meso preko 1 kg pripremajte u rerni a manje komade bi trebalo pripremati na plinskim gorionicima 69
- Pečenje mesa 69
- Pečenje u rerni praktični saveti 69
- Preporučljivo je da najmanje jedanput u toku pečenja meso okrenete na drugu stranu i da meso prelivate njegovim sokovima ili vrućom slanom vodom ne sipajte po mesu hladnu vodu 69
- Svinjetina pečeni but šunka fileti 69
- Tabela 2 pečenje mesa плински горионик са терморегулатором 69
- Teletina 69
- Vreme pečenja min 69
- Vrsta mesa nivo odozdo temperatura c 69
- Živina piletina guščetina oko 2 kg 69
- Pečenje u rerni praktični saveti 70
- Pečenje u rerni praktični saveti 71
- Обслуживание и уход 72
- Čišćenje i održavanje 73
- Pečenje u rerni praktični saveti 74
- Tehnički podaci 74
- Компания изготовитель 76
- Претензии по качеству направлять в импортер на территорию рф 76
Похожие устройства
- Hansa FCGX 61109 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCGX 62020 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCGX 62040 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCGX 62100 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCGX 62101 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCGX 62210 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCGX 62214 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCGY 52109 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCGХ 53023 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCIW 53000 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCIW 58203 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCIW 58207 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCIW 58277 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCIW 58297 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCIW 59003 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCIWS 582597 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCMA 58109 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCMA 68109 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCMB 53000 Руководство по эксплуатации
- Hansa FCMB 53020 Руководство по эксплуатации