Bosch MCP 72GPB [24/114] Conservazione
![Bosch MCP 72GPB [24/114] Conservazione](/views2/1961525/page24/bg18.png)
24
it Conservazione
Attenzione!
– Non impiegare detergenti a base d’alcol.
– Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti
o metallici.
– Non usare panni o detergenti abrasivi.
Prima della pulizia:
1. Rimuovere il motore dalla caraffa in
vetro.
2. Rimuovere il cono di spremitura, l’in-
serto filtro e la vaschetta di raccolta.
Motore
Pulire il motore con un panno morbido e
umido e asciugarlo.
Accessori
Pulire gli elementi con detersivo e un panno
morbido o una spugna.
Nota: la caraffa in vetro, il coperchio, la
base antiscivolo, la vaschetta di raccolta,
l’inserto filtro, entrambi i coni di spremitura
e la copertura possono essere lavati in
lavastoviglie.
Conservazione
Figura G
Prima di riporre l’apparecchio pulire
sempre e fare asciugare tutti gli elementi.
X “Pulizia e cura quotidiana” ved.
pagina 23
1. Montare completamente lo spremia-
grumi e inserirlo sulla caraffa in vetro.
2. Applicare il coperchio.
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presen-
tare il documento di acquisto.
Con riserva di modi ca.
Содержание
- Mcp72gpb 1
- Register your new bosch now www bosch home com welcome 1
- مادختسلاا تاداشرإ 1
- ةيبرعل 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Auf einen blick 4
- Aufsicht vor dem zusammenbau auseinandernehmen oder reinigen und im fehlerfall stets vom netz getrennt werden 4
- Betrieb bewegt werden muss das gerät ausgeschaltet und vom netz getrennt werden presskegel antriebswelle niemals manuell antreiben w erstickungsgefahr kinder nicht mit verpackungsmaterial spielen lassen 4
- Das grundgerät niemals in flüssigkeiten tauchen oder unter 4
- Fließendes wasser halten und nicht im geschirrspüler reinigen keinen dampfreiniger benutzen das gerät nicht mit feuchten händen benutzen das gerät muss nach jedem gebrauch bei nicht vorhandener 4
- Inhalt 4
- Vor dem auswechseln von zubehör oder zusatzteilen die im vor dem auswechseln von zubehör oder zusatzteilen die im 4
- W w verletzungsgefahr die glaskaraffe ist nicht hitzebeständig keine heißen flüssigkeiten einfüllen 4
- W w wichtig das gerät nach jeder verwendung oder nach längerem nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen x pflege und tägliche reinigung siehe seite 6 4
- Bedienung 5
- Vor dem ersten gebrauch 5
- Zitruspresse mit glaskaraffe verwenden 5
- Zitruspresse und glaskaraffe vorbereiten 5
- Motoreinheit 6
- Pflege und tägliche reinigung 6
- Zitruspresse ohne glaskaraffe verwenden 6
- Zubehörteile 6
- Aufbewahren 7
- Entsorgung 7
- Garantie 7
- Einfache probleme selbst beheben 8
- Important safety information 9
- Intended use 9
- After each use whenever the appliance is unsupervised prior to 10
- Assembly prior to disassembly prior to cleaning and in the event of an error the appliance must always be disconnected from the mains 10
- Before replacing accessories or additional parts which move before replacing accessories or additional parts which move 10
- Content 10
- During operation the appliance must be switched off and dis connected from the power supply never manually move the pressing cone drive shaft w risk of suffocation do not allow children to play with packaging material 10
- Overview 10
- W w important it is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period x care and daily cleaning see page 12 10
- W w risk of injury the glass carafe is not heat resistant do not pour in any hot liquids 10
- Before using for the first time 11
- Operation 11
- Preparing the citrus press and glass carafe 11
- Using the citrus press with the glass carafe 11
- Accessories 12
- Care and daily cleaning 12
- Motor unit 12
- Storage 12
- Using the citrus press without the glass carafe 12
- Disposal 13
- Guarantee 13
- Simple troubleshooting 13
- Consignes de sécurité importantes 14
- Utilisation conforme 14
- Sommaire 15
- Avant la première utilisation 16
- Préparer le presse agrumes et la carafe en verre 16
- Utilisation 16
- Utiliser le presse agrumes avec la carafe en verre 16
- Vue d ensemble 16
- Entretien et nettoyage quotidiens 17
- Utiliser le presse agrumes sans la carafe en verre 17
- Accessoires 18
- Bloc moteur 18
- Garantie 18
- Mise au rebut 18
- Rangement 18
- Eliminer soi même les problèmes simples 19
- Importanti avvertenze di sicurezza 20
- Uso corretto 20
- Indice 21
- Comando 22
- Panoramica 22
- Preparazione dello spremiagrumi e della caraffa in vetro 22
- Prima del primo utilizzo 22
- Utilizzare lo spremiagrumi con la caraffa in vetro 22
- Pulizia e cura quotidiana 23
- Utilizzo dello spremiagrumi senza la caraffa in vetro 23
- Accessori 24
- Conservazione 24
- Garanzia 24
- Motore 24
- Smaltimento 24
- Soluzione dei problemi più semplici 25
- Belangrijke veiligheidsinstructies 26
- Reglementaire toepassing 26
- Inhoud 27
- Bediening 28
- Citruspers en glazen karaf voorbereiden 28
- Citruspers met glazen karaf gebruiken 28
- In één oogopslag 28
- Voor het eerste gebruik 28
- Citruspers zonder glazen karaf gebruiken 29
- Verzorging en dagelijkse reiniging 29
- Garantie 30
- Motorblok 30
- Opbergen 30
- Toebehoren 30
- Zelf eenvoudige problemen verhelpen 31
- Tiltænkt anvendelse 32
- Vigtige sikkerhedshenvisninger 32
- Afbrydes fra strømnettet før det samles adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl 33
- Apparatet skal efter hver brug når det ikke er under opsyn altid 33
- Driften skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet pressekeglen drivakslen må aldrig drives manuelt w fare for kvælning lad ikke børn lege med emballagemateriale 33
- Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele der bevæges under før udskiftning af tilbehør eller ekstradele der bevæges under 33
- Indhold 33
- Overblik 33
- W w fare for tilskadekomst glaskaraflen er ikke varmebestandig der må ikke fyldes varme væsker i 33
- W w vigtigt rengør altid apparatet grundigt efter hver brug eller efter længere tid hvor det ikke har været i brug x pleje og daglig rengøring se side 35 33
- Anvendelse af citruspresser med glaskaraffel 34
- Betjening 34
- Forberedelse af citruspresseren og glaskaraflen 34
- Før første brug 34
- Anvendelse af citruspresser uden glaskaraffel 35
- Motorenhed 35
- Opbevaring 35
- Pleje og daglig rengøring 35
- Tilbehørsdele 35
- Afhjælp selv små driftsforstyrrelser 36
- Bortskaffelse 36
- Reklamationsret 36
- Korrekt bruk 37
- Viktige sikkerhetsanvisninger 37
- Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk når det ikke 38
- Apparatet må slås av og kobles fra nettet før det skiftes apparatet må slås av og kobles fra nettet før det skiftes 38
- En oversikt 38
- Er under tilsyn før det settes sammen tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil 38
- Innhold 38
- Tilbehørsdeler eller ekstrautstyr som beveges under bruk pressekjegle drivaksling må aldri drives manuelt w fare for kvelning barn må ikke få leke med emballasjen 38
- W w fare for skade glasskaraffelen er ikke varmebestandig fyll ikke på varm væske 38
- W w viktig det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode x stell og daglig rengjøring se side 40 38
- Betjening 39
- Bruk av sitruspresse med glasskaraffel 39
- Før første gangs bruk 39
- Klargjøring av sitruspresse og glasskaraffel 39
- Bruk av sitruspresse uten glasskaraffel 40
- Motorblokk 40
- Oppbevaring 40
- Stell og daglig rengjøring 40
- Tilbehørsdeler 40
- Avfallshåndtering 41
- Garanti 41
- Små problemer du kan løse selv 41
- Viktiga säkerhetsanvisningar 42
- Ändamålsenlig användning 42
- Användningen måste du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur uttaget försök aldrig att köra presskäglan eller drivaxeln för hand w risk för kvävning låt inte barn leka med förpackningsmaterialet 43
- Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning när du 43
- Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under 43
- Innehåll 43
- Inte har apparaten under uppsikt före hopsättning isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma 43
- På en blick 43
- W w risk för personskador glaskannan är inte värmebeständig häll inga heta vätskor i den 43
- W w viktigt du måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och om den inte har använts under en längre tid x skötsel och daglig rengöring se sidan 45 43
- Användning av citruspressen med glaskannan 44
- Förberedelse av citruspressen och glaskannan 44
- Före första användningen 44
- Manövrering 44
- Användning av citruspressen utan glaskanna 45
- Förvaring 45
- Motorenhet 45
- Skötsel och daglig rengöring 45
- Tillbehör 45
- Avfallshantering 46
- Konsumentbestämmelser 46
- Åtgärda enkla problem själv 46
- Määräyksenmukainen käyttö 47
- Tärkeitä turvallisuusohjeita 47
- Katkaise laitteesta virta ja irrota se verkkovirrasta ennen kuin katkaise laitteesta virta ja irrota se verkkovirrasta ennen kuin 48
- Laite on irrotettava verkkovirrasta aina kun sen käyttö 48
- Lopetetaan sitä ei voida valvoa ennen sen kokoamista purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa 48
- Sisältö 48
- Vaihdat varusteita tai lisäosia jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa älä koskaan pyöritä puserrinta käyttöakselia manuaalisesti w tukehtumisvaara älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla 48
- W w loukkaantumisvaara lasikarahvi ei kestä kuumuutta älä täytä sen sisään kuumia nesteitä 48
- W w tärkeää laite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan x hoito ja päivittäinen puhdistus katso sivu 50 48
- Yhdellä silmäyksellä 48
- Ennen ensimmäistä käyttöä 49
- Käyttö 49
- Sitruspusertimen ja lasikarahvin valmistelu 49
- Sitruspusertimen käyttö lasikarahvin kanssa 49
- Hoito ja päivittäinen puhdistus 50
- Moottoriosa 50
- Sitruspusertimen käyttö ilman lasikarahvia 50
- Säilytys 50
- Varusteet 50
- Jätehuolto 51
- Ohjeita joilla voit korjata pienet ongelmat itse 51
- Indicaciones de seguridad importantes 52
- Uso conforme a lo prescrito 52
- Accionamiento w peligro de asfixia no permita que los niños jueguen con el embalaje 53
- Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se 53
- Como p ej placas eléctricas evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados no sumergir nunca la unidad motriz en líquidos no lavarla 53
- Contenido 53
- Debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas no utilizar limpiadoras de vapor no usar el aparato con las manos húmedas el aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica 53
- Después de cada uso cuando se vaya a dejar sin vigilancia antes del montaje desmontaje o limpieza y en caso de avería 53
- Muevan durante el funcionamiento apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica no accionar nunca manualmente el cono exprimidor eje de 53
- No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes 53
- Visión de conjunto 53
- W w importante es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado x cuidado y limpieza diaria véase la página 55 53
- W w peligro de lesiones la jarra de agua no es resistente al calor no verter líquidos calientes en ella 53
- Antes de usar el aparato por primera vez 54
- Manejo 54
- Preparar el exprimidor y la jarra de cristal 54
- Utilizar el exprimidor con la jarra de cristal 54
- Accesorios 55
- Cuidado y limpieza diaria 55
- Utilizar el exprimidor sin la jarra de cristal 55
- Eliminación 56
- Garantía 56
- Guardar el aparato 56
- Resolución de algunos problemas sencillos 57
- Indicações de segurança importantes 58
- Utilização correcta 58
- Índice 59
- Antes da primeira utilização 60
- Operação 60
- Preparação do espremedor de citrinos e do jarro de vidro 60
- Utilização do espremedor de citrinos com o jarro de vidro 60
- Vista geral 60
- Manutenção e limpeza diária 61
- Utilização do espremedor de citrinos sem o jarro de vidro 61
- Acessórios 62
- Arrumação 62
- Bloco do motor 62
- Eliminação do aparelho 62
- Garantia 62
- Eliminação de pequenas anomalias 63
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 64
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 64
- Με μια ματιά 66
- Περιεχόμενα 66
- Πριν την πρώτη χρήση 66
- Προετοιμασία του λεμονοστύφτη και της γυάλινης καράφας 66
- Χειρισμός 67
- Χρήση του λεμονοστύφτη με γυάλινη καράφα 67
- Χρήση του λεμονοστύφτη χωρίς γυάλινη καράφα 67
- Απόσυρση 68
- Εξαρτήματα 68
- Μονάδα κινητήρα 68
- Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός 68
- Φύλαξη 68
- El el όροι εγγύησης 69
- Όροι εγγύησης 69
- Επίλυση απλών προβλημάτων από εσάς 70
- Amacına uygun kullanım 71
- Önemli güvenlik uyarıları 71
- I çindekiler 72
- Genel bakış 73
- I lk kullanımdan önce 73
- Kullanım 73
- Narenciye suyu sıkma cihazını cam hazne ile kullanma 73
- Narenciye suyu sıkma cihazını ve cam hazneyi hazırlama 73
- Bakım ve günlük temizlik 74
- Narenciye suyu sıkma cihazını cam hazne olmadan kullanma 74
- Aksesuar parçaları 75
- Elden çıkartılması 75
- Garanti 75
- Motor ünitesi 75
- Muhafaza etme 75
- Basit sorunların giderilmesi 76
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 79
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 79
- Spis treści 80
- Obsługa 81
- Opis urządzenia 81
- Przed pierwszym użyciem 81
- Przygotowanie wyciskarki i szklanej karafki 81
- Stosowanie wyciskarki ze szklaną karafką 81
- Pielęgnacja i codzienne czyszczenie 82
- Stosowanie wyciskarki bez szklanej karafki 82
- Ekologiczna utylizacja 83
- Elementy wyposażenia 83
- Gwarancja 83
- Korpus urządzenia z silnikiem 83
- Przechowywanie 83
- Usuwanie drobnych usterek we własnym zakresie 84
- Використання за призначенням 85
- Правила техніки безпеки 85
- Зміст 86
- Використання соковитискача для цитрусових зі скляною карафою 87
- Обслуговування 87
- Перед першим використанням 87
- Підготовка соковитискача для цитрусових та скляної карафи 87
- Стислий огляд 87
- Використання соковитискача для цитрусових без скляної карафи 88
- Блок двигуна 89
- Деталі приладдя 89
- Догляд і щоденне очищення 89
- Зберігання 89
- Умови гарантії 89
- Утилізація 89
- Усунення незначних несправностей власноруч 90
- Важные правила техники безопасности 91
- Использование по назначению 91
- Обзор 93
- Оглавление 93
- Перед первым использованием 93
- Подготовка соковыжималки и стеклянного стакана 93
- Использование соковыжималки без стеклянного стакана 94
- Использование соковыжималки со стеклянным стаканом 94
- Управление 94
- Блок двигателя 95
- Принадлежности 95
- Уход и ежедневная очистка 95
- Хранение 95
- Самостоятельное устранение мелких неисправностей 96
- Условия гарантийного обслуживания 96
- Утилизация 96
- 495 737 2961 в г санкт петербурге 97
- 812 449 3161 97
- Аксессуары и средства по уходу 97
- Внимание важная информация для потребителей 97
- Гарантия изготовителя 97
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 97
- Информация о сервисе 97
- Прием заявок на ремонт круглосуточно в г москве 97
- Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники http www bosch home com ru 98
- Беларусь 98
- Внимание список сервисных центров постоянно обновляется 98
- Россия 98
- Внимание ассортимент продукции постоянно обновляется технические характеристики продукции в том числе энергоэффективности постоянно совер шенствуются продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия актуальную информацию о классе и характеристиках энергоэффективности продук ции информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации выполняющей функции иностранного изготовителя на территории российской федерации ооо бсх бытовые приборы 198515 санкт петербург г петергоф ул карла сименса д лит а филиал в г москва 119071 ул ма лая калужская д 5 телефон 495 737 2777 факс 495 737 2798 компания ооо бсх бытовые приборы 198515 санкт петербург г петергоф ул карла сименса д лит а филиал в г москва 119071 ул малая калужская д 5 телефон 495 737 2777 факс 495 737 2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия п 99
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации 99
- Модель апробационный тип 99
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch 99
- Продукция которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов таможенного союза маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств членов таможенного союза 99
- Продукция соответствует следующим техническим регламентам таможенного союза тр тс 020 2011 электромагнитная совместимость технических средств тр тс 004 2011 о безопасности низковольтного оборудования эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке эксплуатационные документы на государственных языках государств членов таможенного союза отличных от русского при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организа ции резидента соответствующего государства члена таможенного союза информация о комплектации продукции представлена в торговых залах может быть запрошена по телефону бесплатной горячей линии 800 200 2961 а также доступна в интернете на сайте производителя http www bosch bt ru 99
- Сертификат соответствия страна изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 99
- Fb5128 12 2015 100
- Модель апробационный тип 100
- Сертификат соответствия страна изготовитель регистрационный номер дата выдачи действует до 100
- زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا 101
- لﯾﻣﻌﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺔطﯾﺳﺑﻟا لﺎطﻋﻷا حﻼﺻإ 101
- نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ 101
- تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا 102
- كرﺣﻣﻟا ةدﺣو 102
- نﯾزﺧﺗﻟا 102
- ﺔﯾﺟﺎﺟزﻟا ﺔﻧﯾﻧﻘﻟا نودﺑ ةرﺎ ﺻﻌﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا 102
- ﻲﻣوﯾﻟا فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا 102
- ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ 103
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا 103
- ﺔﯾﺟﺎﺟزﻟا ﺔﻧﯾﻧﻘﻟاو ةرﺎ ﺻﻌﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا 103
- ﺔﯾﺟﺎﺟزﻟا ﺔﻧﯾﻧﻘﻟاو ةرﺎﱠﺻﻌﻟا دادﻋإ 103
- W تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ 104
- W مﺎھ 104
- ةياﻧعلا y مادختسلاا مدﻋ ةرتﻓ لوط دعب وأ ﮫل مادختسا لﻛ دعب ا ديﺟ زاﮭﺟلا فيظﻧت بﺟي ar 4 ةﺣﻔﺻ رظﻧا ﻲﻣويلا فيظﻧتلاو 104
- ةﻧخاس لﺋاوسب اھﻸﻣت ﻼﻓ ةرارﺣﻠل ةﻣواﻘﻣ ريﻏ ةيﺟاﺟزلا ةﻧيﻧﻘلا 104
- تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا 104
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ 104
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا 105
- ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ 105
- Datenstand 04 0 016 106
- Erhalten von fr peteranderl am 21 9 016 106
- Kundendienst customer service 106
- _cp normal_bosch_09_2016_print pdf 106
- Bosch infoteam 108
- Bosch infoteam bshg com 108
- Deutschland de 108
- Garantiebedingungen 108
- Tel 0911 70 440 04 108
- 台湾 108
- Bosch infoteam 109
- Bosch infoteam bshg com 109
- Deutschland de 109
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 109
- Garantiebedingungen 109
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 109
- Tel 0911 70 440 04 109
- 8001052920 110
- Mcp72gpb 111
- Place cover here 111
Похожие устройства
- Bosch MCP 72GPW Руководство по эксплуатации
- Bosch MES 1030 Руководство по эксплуатации
- Bosch MES 20C0 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MES 20G0 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MES 25A0 Руководство по эксплуатации
- Bosch MES 25G0 Руководство по эксплуатации
- Bosch MES 3500 Руководство по эксплуатации
- Bosch MES 4000 Руководство по эксплуатации
- Bosch MES 4010 Руководство по эксплуатации
- Bosch MESM 500W Руководство по эксплуатации
- Bosch MESM 731M Руководство по эксплуатации
- Braun J 300_J 500_J 700 Руководство по эксплуатации
- Braun MPZ 22 Руководство по эксплуатации
- Braun MPZ 8 Руководство по эксплуатации
- Delonghi KC 400 Руководство по эксплуатации
- Delonghi KS 3000 M Руководство по эксплуатации
- Delonghi KS 407 B Руководство по эксплуатации
- Delonghi KS500 Руководство по эксплуатации
- Delonghi KS5000 Руководство по эксплуатации
- Elenberg JM-5032 Руководство по эксплуатации