Vitek VT-1609 ST [9/48] Deutsch
![Vitek VT-1609 ST [9/48] Deutsch](/views2/1036489/page9/bg9.png)
9
DEUTSCH
„2/hohe Geschwindigkeitsstufe“ – zum
Entsaften von harten Gemüse/Obst
(Artischoke, Möhren, Äpfel, Paprika,
Rübe, Kartoffeln, Ananas, Gurkenkürbis,
Zukkini, Sellerie, Spinat, Dill, Porree
usw.).
Der Entsafter schaltet sich nur dann ein,
wenn alle abnehmbaren Geräteteile rich-
tig zusammengebaut sind und der obere
Deckel mit Fixiervorrichtung (7) fi xiert
wurden.
• Laden Sie das Gerät mit Nahrungsmitteln
nur beim eingeschalteten Motor des
Geräts.
Stoßen Sie langsam vorher geschnittene
Stücke durch den Hals (2) des Deckels
(3) und drücken Sie darauf leicht mit dem
Stampfer. Es wird nicht empfohlen, auf
den Stampfer stark zu drücken, da dies
zur Minderung der Qualität des Saftes so-
wie zur Einstellung des Siebreibe führen
kann.
• Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel mit
Fingern oder anderen Gegenständen in
den Hals (2) des Deckels (3) durchzusto-
ßen.
• Prüfen Sie während des Betriebs des
Geräts den Zustand der Siebreibe (4), ob
das Sieb durch Kuchen nicht verstopft ist,
und spülen Sie bei der Notwendigkeit die
Siebreibe (4) mit Wasser.
• Achten Sie darauf, dass der
Tresterbehälter (8) nicht überfüllt wird.
Falls der Tersterbehälter (8) aufgefüllt
ist, schalten Sie das Geräts aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und entfernen Sie Kuchen aus dem
Tresterbehälter (8).
• Nach der Nutzung des Entsafters schalten
Sie diesen aus, stellen Sie den Schalter
(10) in die Position „0“, warten Sie ab,
bis die Siebreibe (4) komplett stoppt
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Bauen Sie das Gerät abund reinigen Sie
es jedesmal nach der Nutzung.
Nehmen Sie den Stampfer (1) aus dem
Deckelhals (2) heraus.
Öffnen Sie die Fixiervorrichtung (7).
Nehmen Sie den oberen Deckel (3) ab.
Nehmen Sie die Einfüllschale (5) zusam-
men mit der Siebreibe (4) ab.
Reinigen Sie und waschen Sie alle Teile
gleich nach der Beendigung des Betriebs
des Geräts.
ACHTUNG: Beim Entsaften von
Steingemüse und –obst darf die
Betriebsdauer eine 1 Minute nicht über-
steigen, die Betriebspausen sollen nicht
weniger als 1 Minute betragen. Nach drei
Betriebszyklen schalten Sie den Entsafter
für 15 Minuten aus. Die Vearbeitung einiger
Steingemüse und –obst kann den Betrieb
des Entsafters verlangsamen oder zur
Überhitzung der Motoreinheit führen.
Funktion der automatischen
Abschaltung bei der Überhitzung des
Elektromotors
• Bei der Überhitzung des Elektromotors
wird das Sicherungselement automatisch
angesprochen und der Entsafter schaltet
sich ab.
• In diesem Falle schalten Sie das Gerät
sofort aus, stellen Sie den Schalter (10)
in die Position „0“, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Bauen Sie den Entsafter ab, entfernen Sie
Gemüse/und Obstreste, spülen Sie die
Siebreibe (4) ab.
• Lassen Sie das Gerät ca. 2030 Minuten
abkühlen, bevor Sie es wieder einschal-
ten.
• Bauen Sie den Entsafter zusammen,
schalten Sie ihn an das Stromnetz an,
schalten Sie ihn ein, wenn das Gerät nicht
eingeschaltet wird, kann das bedeuten,
dass es beschädigt ist. Bitte wenden Sie
sich in diesem Falle an ein autorisiertes
Kundenservicedienst, um das Gerät zu
reparieren.
1609.indd 91609.indd 9 08.06.2009 16:33:5708.06.2009 16:33:57
Содержание
- English 3
- English 4
- English 5
- English 6
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 6
- Minimum service life 5 years 6
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz power consumption 400 w max 500 w 6
- Specifications subject to change without prior notice 6
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the law voltage regulation 73 23 eec 6
- Troubleshooting guide 6
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektromagnetischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 11
- Der hersteller behält sich das recht vor die charakteristiken des gerätes ohne vorbescheid zu ändern 11
- Deutsch 11
- Die lebensdauer des gerätes beträgt nicht weniger als 5 jahre 11
- Feststellung von störungen und ihre beseitigung 11
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte ver kauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 11
- Technische eigenschaften stromversorgung 220 240 v 50 hz leistung 400 w max 500 w 11
- Русский 12
- Русский 13
- Русский 14
- Русский 15
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 16
- Обнаружение и устранение неисправностей 16
- Производитель ан дер продактс гмбх австрия нойбаугюртель 38 7а 1070 вена австрия 16
- Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические ха рактеристики прибора без предварительного уведомления 16
- Русский 16
- Срок службы прибора не менее 5 ти лет 16
- Технические характеристики напряжение питания 220 240 в 50 гц мощность 400 вт макс 500 вт 16
- Қазақ 17
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Қазақ 20
- Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес 21
- Ақауларды табу жəне жою 21
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 21
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 21
- Макс 21
- Техникалық сипаттамасы қуаттану кернеу 220 240 v 50 гц тұтыну қуаты 400 w 21
- Қазақ 21
- Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы 21
- Polski 22
- Polski 23
- Polski 24
- Polski 25
- Charakterystyka techniczna napięcie zasilania 220 240 v 50 hz moc użytkowa 26
- Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kom patybilności przewidzianej dyrektywą 89 336 eec rady europy oraz przepi sem 73 23 eec o nizkowoltowych urządzeniach 26
- Gwarancji szczegółowe warunki gwarancji można otrzymać u dilera który sprzedał państwu dane urządzenie w przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych nale ży okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup 26
- Polski 26
- Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia 26
- Termin przydatności do użytku urządzenia powyżej 5 lat 26
- W max 500 w 26
- Wyjawienie i usuwanie niesprawności 26
- Český 27
- Český 28
- Český 29
- Objevení i odstranění poruch 30
- Splníte nároky častí čistka odštavnovače chraňte přístroj v suchem chladným místě nepřípustném pro dětí 30
- Technické charakteristiky napětí napájení 220 240 v 50 hz spotřeba 30
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu stano veným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízko napěťových přístrojích 30
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení 30
- W max 500 w 30
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruč ní lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 30
- Český 30
- Životnost přístroje min 5 let 30
- Україньский 31
- Україньский 32
- Україньский 33
- Україньский 34
- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення 35
- Виявлення і усунення несправностей 35
- Гарантія докладні умови гарантії можна отримати в дилера що продав дану апаратуру при пред явленні будь якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред явити чек або квитанцію про покупку 35
- Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності що пред являються директивою 89 336 єес ради європи й розпорядженням 73 23 єес по низьковольтних апаратурах 35
- Макс 35
- Термін служби приладу не менш 5 ти років 35
- Технічні характеристики напруга живлення 220 240 в 50 гц споживна потужність 35
- Україньский 35
- Беларускi 36
- Беларускi 37
- Дастаньце прыстасаванне з упакоўкі 37
- Беларускi 38
- Беларускi 39
- Беларускi 40
- Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення 40
- Выяўленне і ўстраненне няспраўнасцей 40
- Гарантыя падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера ў якога была набыта тэхніка пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце 40
- Дадзены выраб адпавядае патрабаванням емс якiя выказаны ў дырэктыве ес 89 336 еес i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання 73 23 ec 40
- Захоўвайце прыбор у месцы недасяжным для дзяцей 40
- Макс 40
- Тэрмін працы прыбора не меньш 5 ці гадоў 40
- Тэхнічныя характарыстыкі напружанне сілкавання 220 240 в 50 гц спажываемая магутнасць 40
- Ўзбек 41
- Ўзбек 42
- Ўзбек 43
- Ўзбек 44
- Nosozliklarni aniqlash va bartaraf etish 45
- Texnik xususiyatlar ta minot kuchlanishi 220 240 v 50 hz iste mol qilinadigan quvvati 45
- W max 500 w 45
- Ўзбек 45
- Жиҳознинг ишлаш муддати 5 йилдан кам эмас 45
- Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 45
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 45
- Ушбу жиҳоз 89 336 яеc кўрсатмаси асосида белгиланган ва қувват кучини белгилаш қонунида 73 23 еэс айтилган яхс талабларига мувофиқ келади 45
Похожие устройства
- Vitek VT-1614 ST Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1619 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1631 BK Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1632 SR Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1633 VT Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1634 GY Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1635 VT Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1636 ST Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3652 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3656 W Руководство по эксплуатации
- Zelmer 377 Руководство по эксплуатации
- Panasonic NC-22HP Руководство по эксплуатации
- Panasonic NC-HU301P Руководство по эксплуатации
- Panasonic NC-PG30P Руководство по эксплуатации
- Panasonic PJ-220R Руководство по эксплуатации
- Panasonic PJ-225R Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1187 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CT 021 Руководство по эксплуатации
- Delonghi CT 022 Руководство по эксплуатации
- Delonghi CT 03 L Руководство по эксплуатации