Tefal GV6920E0 PRESSING PROFILE [27/51] Maintenance and cleaning
![Tefal GV6920E0 PRESSING PROFILE [27/51] Maintenance and cleaning](/views2/1963251/page27/bg1b.png)
Vertical steam ironing
•
Set the iron temperature dial and the steam flow adjustment dial (according to
model) to the max. position.
• Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one
h
and. As steam is very hot : never attempt to remove creases from a gar-
ment while it is being worn, always hang garments on a coat hanger.
• Press repeatedly on the steam control button - fig.6.(on the iron handle) moving
t
he iron from top to bottom - fig.7.
Filling the boiler during use
• VERY IMPORTANT : Before opening your boiler, ensure that there is no more steam left inside by pres-
sing the steam control button - fig.6 located on the handle of the iron and keep it pressed down until
there is no more steam.
• Stop the steam station by pressing the on/off switch and disconnecting the plug.
• Slowly unscrew the boiler cap.
• Using a water jug, fill with maximum 1 litre of water.
• Fill the boiler fig.4, taking care that the water does not spill over. If this occurs, remove the excess water.
• Replace the boiler cap, screwing on tightly, reconnect your steam station to the mains, and switch it on.
• Wait until the boiler heats up. After approximately 8 minutes or when the steam ready indicator light
comes on (according to model), the steam is ready.
Storing the steam station
• Warning: do not touch the soleplate while still hot.
• Fold the carrying arm down onto the iron until it clicks into position, ensuring that your iron is safely locked onto
its housing (depending on model).
• Store the electrical cord in its storage place - fig.8.
• Storing the steam cord - fig.9.
• Leave the iron (and the iron rest) to cool down for 1 hour before storing it away.
Maintenance and cleaning
Before cleaning, ensure that your steam station is unplugged and that the soleplate and the iron rest have cooled
down.
Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate or the base unit.
Never hold the iron or the base unit under the tap.
Cleaning the soleplate
• Regularly clean the soleplate with a non-metallic sponge.
Cleaning the unit
• Clean the plastic parts of the appliance occasionally with a soft dampened cloth.
Rinsing the boiler (once a month)
• Be careful : To extend the life of your boiler and to avoid the building up of scale, it is
essential that you rinse out the boiler at least after every 10 uses (approximately once
a month).
• Check that the steam station is cold and unplugged for more than 2 hours.
• Using a jug, fill the boiler 3/4 full with untreated tap water- fig.10
• Shake the base unit for a few moments and then empty it completely over your sink
- fig.11.
• To obtain the best results, we advise you to repeat this operation.
23
Never unscrew
the boiler cap
while it’s still
steaming.
For fabrics other than linen
or cotton, hold the iron a
f
ew centimetres from the
garment to avoid burning
the fabric.
If your water is hard,
increase the frequency.
In particular, do not
use descaling agents
for rinsing out the boi-
ler, as they could da-
mage it.
Environment protection first !
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
‹ Leave it at a civic waste disposal centre.
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page23
Содержание
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page1 1
- Pressing profile 2
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page3 3
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page4 4
- Important recommendations 5
- Safety instructions 5
- This appliance may be used by children aged 8 or over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired 5
- Physical sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance are supervised and understand the risks involved children must not be allowed to play with the appliance cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised keep the appliance and power cord out of the reach of children under 8 years of age 6
- When rinsing the boiler never fill it directly from the tap 6
- Abnormally in any way do not attempt to dismantle your appliance have it examined at a tefal approved service centre to avoid any danger check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use if the electrical power cord or the steam cord is damaged it must be replaced by tefal approved service centre to avoid any danger 7
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page3 7
- Please retain this instruction booklet for future reference 7
- Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren 10
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page6 10
- Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechtstreeks onder de kraan de keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik gebruik het apparaat niet als het gevallen is zichtbare schade vertoont lekt of niet correct werkt het apparaat nooit zelf demonteren laat het nakijken door een erkende servicedienst om elk risico uit te sluiten indien het netsnoer of het stoomsnoer beschadigd is moet dit onmiddellijk vervangen worden door een erkende servicedienst om elk risico uit te sluiten hiervoor kunt u contact opnemen met onze consumentenservice 10
- Guarde o manual de instruções para futuras utilizações 13
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page9 13
- Que deverá estar danificada quando proceder à limpeza da caldeira não a encha directamente por baixo da torneira a caldeira não deve ser aberta durante a utilização o aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão apresentar danos visíveis fugas ou anomalias de funcionamento nunca desmonte o aparelho este deve ser examinado por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador se o cabo de alimentação eléctrica ou o cabo de vapor se encontrarem de alguma forma danificados deverão ser obrigatoriamente substituídos por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador 13
- Οδηγίες ασφαλείας 14
- Σημαντικές συστάσεις 14
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page12 16
- Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για έλεγχο προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίνδυνο αν το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας ή το καλώδιο ατμού υποστεί ζημία πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις προκειμένου να αποτραπεί κάθε κίνδυνος 16
- Παρακαλουμε φυλαξτε το παρονεγχειριδιο χρηστη 16
- Важные рекомендации 17
- Инструкции по технике безопасности 17
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page16 20
- Во избежание какой либо опасности замена повреждённого провода питания прибора должна осуществляться специалистами уполномоченного сервисного центра 20
- Мы благодарим вас за то что вы сохраняете инструкцию по использованию прибора 20
- Інструкції з техніки безпеки 21
- Важливі рекомендації 21
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page20 24
- Ми дякуємо вам за те що ви зберігаєте інструкцію з використання приладу 24
- Уповноваженого сервісного центру 24
- Description 25
- En please refer to safety instructions at the beginning of this booklet before using your appliance 25
- Filling the boiler 25
- Locking system for retaining the iron on the base lock system 25
- Preparation 25
- Using the easycord system 25
- What water to use 25
- Dry ironing 26
- Steam ironing 26
- Using your steam station 26
- Cleaning the soleplate 27
- Cleaning the unit 27
- Environment protection first 27
- Filling the boiler during use 27
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page23 27
- Maintenance and cleaning 27
- Rinsing the boiler once a month 27
- Storing the steam station 27
- Vertical steam ironing 27
- A problem with your steam station 28
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page24 28
- Problems causes solutions 28
- Beschrijving 29
- Nl gelieve de veiligheidsinstructies voorin dit boekje te raadplegen voordat u uw apparaat gebruikt 29
- Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk lock system 29
- Voorbereiding 29
- Vul de stoomtank 29
- Welk soort water moet u gebruiken 29
- De stoomgenerator aanzetten 30
- Gebruik 30
- Gebruik de telescopische snoeruitgang 30
- Strijken met stoom 30
- Bijvullen tijdens gebruik 31
- De behuizing 31
- De stoomgenerator opbergen 31
- De strijkzool 31
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page27 31
- Reiniging en onderhoud 31
- Strijken zonder stoom 31
- Verticaal gladstrijken 31
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page28 32
- Omspoelen van de stoomtank ca eenmaal per maand 32
- Wees vriendelijk voor het milieu 32
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page29 33
- Problemen met uw stoomgenerator 33
- Problemen mogelijke oorzaken oplossingen 33
- Descrição 34
- Encha a caldeira 34
- Preparação 34
- Pt agradecemos que consulte as instruções de segurança no início deste folheto antes de utilizar o aparelho 34
- Que tipo de água utilizar 34
- Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso lock system 34
- Utilize o sistema easy cord 34
- Engomar com vapor 35
- Engomar sem vapor 35
- Utilização 35
- Arrumar o seu gerador 36
- Encher a caldeira no decorrer da sua utilização 36
- Engomar na vertical 36
- Enxagúe a caldeira uma vez por mês 36
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page32 36
- Limpe a base 36
- Limpe o corpo do aparelho 36
- Limpeza e manutenção 36
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page33 37
- O seu gerador tem algum problema 37
- Problemas causas possíveis soluções 37
- Protecção do ambiente em primeiro lugar 37
- El πριν να χρησιμοποι σετε τη συσκευ σασ ανατρ ξτε στισ ο ηγ εσ ασφαλε ασ στην αρχ του παρ ντοσ εγχειρι ου 38
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page34 38
- Γεµ στε τον λ βητα 38
- Μην ξεχνάτε δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ νερό βροχής ή νερό που περιέχει πρόσθετα όμως άμυλο αρώματα ή νερό προερχόμενο από οικιακές συσκευές τα πρόσθετα αυτά είναι δυνατό να επηρεάσουν τις ιδιότητες του ατμού και σε υψηλή θερμοκρασία να σχηματίσουν μέσα στο διαμέρισμα δημιουργίας ατμού εναποθέσεις οι οποίες ενδέχεται να λερώσουν τα ρούχα σας 38
- Περιγραφ 38
- Προετοιµασ α τι ε δο νερο πρ πει να χρησιµοποι 38
- Σ στηµα ασφ λιση του σ δερου στην β ση 38
- Χρησιµοποι στε την οδο τη προ κταση του καλωδ ου 38
- Θ στε σε λειτουργ α τη γενν τρια ατµο 39
- Σιδερ στε µε ατµ 39
- Στεγν σιδ ρωµα 39
- Χρ ση 39
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page36 40
- Γεµ στε τον λ βητα κατ τη χρ ση 40
- Ιδερ στε κ θετα 40
- Καθαρ στε τη β ση 40
- Καθαρ στε την πλ κα 40
- Ξ πλυµα του λ βητα µια φορ κ θε µ να 40
- Συντ ρηση και καθαρισµ 40
- Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην ροστασια του εριβάλλοντος 41
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page37 41
- Ανακιν στε για λ γα δευτερ λεπτα τη β ση και µετ αδει στε την τελε ω στο νεροχ τη σα εικ 1 για να επιτ χετε καλ τερο αποτ λεσµα σα προτε νουµε να επαναλ βετε τη διαδικασ α ακ µα µια φορ 41
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page38 42
- Какую воду использовать 42
- Наполнение паронагревателя 42
- Описание 42
- Подготовка 42
- Система блокировки утюга на основании lock system 42
- Применение 43
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page40 44
- Наполнение паронагревателя в ходе использования 44
- Очиcтите подошву 44
- Очистите корпус 44
- Промывание паронагревателя раз в месяц 44
- Разглаживайте вертикально 44
- Сухое глажение 44
- Техническое обслуживание и очистка 44
- Хранение парогенератора 44
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page41 45
- Неисправность вашего парогенератора 45
- Неполадки возможные причины устранение неполадок 45
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page42 46
- Участвуйте в охране окружающей среды 46
- Электроутюги с парогенератором tefal модели gv5xxx xx gv6xxx xx gv7xxx xx gv8xxx xx и gv9xxx xx 46
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page43 47
- Наповнiть бойлер 47
- Опис 47
- Підготовка 47
- Система кріплення праски на цоколі lock system 47
- Яку воду використовувати 47
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page44 48
- Ввімкнення парогенератора 48
- Користування 48
- Користуйтеся телескопiчним виводом кабелю 48
- Парове прасування 48
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page45 49
- Наповнюйте бойлер в ходi користування 49
- Розправте вертикально 49
- Складiть генератор 49
- Сухе прасування 49
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page46 50
- Догляд та очищення 50
- Подбаймо про захист довкілля 50
- Промивайте бойлер раз на мiсяць 50
- Чистiть корпус 50
- Чистiть пiдошву 50
- Gv69xx e0 a11_110x154 18 04 13 15 59 page47 51
- Проблеми можливі причини способи усунення 51
- Якщо при використанні парогенератора виникла 51
Похожие устройства
- Tefal GV7085E0 EXPRESS COMPACT Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7085E1 EXPRESS COMPACT Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7085E2 EXPRESS Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7095E0 COMPACT ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7096E0 COMPACT ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7096E1 EXPRESS COMPACT Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7150E0 EXPRESS Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7250E0 EXPRESS ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7310E0 EXPRESS COMPACT Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7315E0 EXPRESS COMPACT 2 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7340E0 Express Compact Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7460E0 Express Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7485E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7485E0 EXPRESS POWER ZONE Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7620 EXPRESS COMPACT EASY CONTR Инструкция по эксплуатации
- Tefal GV7630E0 Express Compact EASY Инструкция по эксплуатации
- Tefal GV7760 EXPRESS AUTO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7761 EXPRESS AUTO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7780 EXPRESS AUTO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8320E0 PRO EXPRESS Руководство по эксплуатации