Oleo-Mac 965 HD [34/60] Manutenção συντηρηση bakim
![Oleo-Mac 965 HD [34/60] Manutenção συντηρηση bakim](/views2/1096813/page34/bg22.png)
94
65 66 67
Português Ελληνικα Türkçe
MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM
ATENÇÃO: durante as operações de manutenção use
sempre luvas de proteção.
AFIAMENTO DA CORRENTE
O passo da corrente (Fig. 66) é de 3/8”x.058”.
Afiar a corrente utilizando luvas de proteção e lima curva de
Ø 5.5 mm (7/32”).
Afie sempre a corrente desde o interior até o exterior do
cortante (Fig. 65) respeitando os valores conforme mostra a
Fig. 66.
Os elos cortantes, depois do afiamento, devem ser todos da
mesma largura e comprimento.
ATENÇÃO - A corrente deve ser afiada cada vez que
se observar que as maravalhas forem de dimensões
muito reduzidas como a normal serradura.
Cada 3-4 afiamentos é necessário controlar e se for preciso
limar o delimitador de profundidade, utilizando uma lima
plana e o gabarito apropriado fornecidos como optional, e
depois arredondar o ângulo anterior (Fig. 67).
ATENÇÃO - A correta regulação do delimitador de
profundidade é tão importante quanto o correto
afiamento da corrente.
BARRA
As barras com pinhão na ponta devem ser lubrificadas com
graxa usando uma seringa para lubrificação (Fig. 68).
A barra tem que ser rodada cada 8 horas de trabalho para
permitir um desgaste uniforme.
Mantenha limpa as ranhuras da barra e o orifício de
lubrificação com o raspador fornecido como optional
(Fig. 69).
Controle que as guias da barra sejam paralelas e, se
necessário, tire as rebarbas laterais com a lima plana (Fig. 70).
ATENÇÃO - Não monte nunca uma corrente nova
sobre um pinhão desgastado (Fig. 71).
ΠΡΟΣΟΧΗ− Κατα την διαρκεια των εργασιων
συντηρησης, φορατε προστατευτικα γαντια. Μην
πραγματοποιητε την συντηρηση οταν το μοτερ ειναι
ζεστο.
ΤΡΟΧΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Το βημα της αλυσιδας (Εικ. 66) ειναι 3/8"x .058". Τροχιστε
την αλυσιδα χρησιμοποιωντας προστατευτικα γαντια και
στρογγυλη λιμα Ø 5.5 mm (7/32").
Τροχιζετε παντα την αλυσιδα απο το εσωτερικο πος το
εξωτερικο της λαμας (Εικ. 65) τηρωντας τις τιμες που
αναγραφονται στην Εικ. 66.
Τα δοντακια κοπης, μετα το τροχισμα, θα πρεπει να εχουν το
ιδιο μηκος και παχος.
ΠΡΟΣΟΧΗ − Η αλυσιδα θα πρεπει να τροχιζεται
καθε φορα που διαπιστωνετε οτι το ροκανιδι εχει
περιορισμενες διαστασεις, οπως το κανονικο
πριονιδι.
Καθε 3−4 τροχισματα, θα πρεπει να ελεγχετε και
ενδεχομενως να λιμαρετε τον οδηγο βαθους, μεσω της
επιπεδης λιμας και του ειδικου μετρητη που χορηγειται
προαιρετικα και εν συνεχεια στρογγυλεψτε την προσθια
γωνια (Εικ. 67).
ΠΡΟΣΟΧΗ−Η σωστη ρυθμιστη του οδηγου βαθους
ειναι σπουδαια, οσο το σωστο τροχισμα της
αλυσιδας.
ΛΑΜΑ
Οι λαμες που εχουν κυλινδρο στην ακρη, θα πρεπει να
λιπανθουν με γρασο, μεσω μιας ενεσης λιπανσης (Εικ. 68).
Θα πρεπει να γυρνατε την λαμα καθε 8 ωρες χρησης, για να
επιτραπει η ομοιομορφη χρηση της.
∆ιατηρητε καθαρη την αυλακωση της λαμας και την οπη
λιπανσης με το εξαρτημα ξεσης που διατιθεται προαιρετικα (Εικ.
69).
Ελεγξτε εαν οι οδηγοι της λαμας ειναι παραλληλοι και εαν
ειναι απαραιτητο, βγαλτε τα πλαινα περισσεματα με μια
επιπεδη λιμα (Εικ. 70).
ΠΡΟΣΟΧΗ− Μην μονταρετε ποτε μια καινουργια
αλυσιδα σε εναν αλλοιωμενο κυλινδρο (Εικ. 71).
DİKKAT: Bakım yaparken eldiven kullanın. Motor
sıcakken bakım yapmayın.
ZİNCİRİN BİLENMESİ
Zincir baklas›n›n ebad› (fiekil 66) 3/8" x 0.58” tir. Zinciri
bilemek için eldiven ve Ø 5.5 mm çap›nda yuvarlak e¤e
kullan›n (7/32").
Daima e¤eyi kendinizden uza¤a do¤ru hareket ettirerek
(fiekil 65) ve fiekil 66'ta verilen de¤erlere uygun olarak
zinciri bileyin. Bileme sonras›nda zincirin baklalar› ayn›
ende ve boyda olmal›d›r.
DİKKAT: Keskin zincir tırtıksız parçalar keser. Talaş
tozu oluşmaya başladığında zincirinizi bilemenin
zamanı gelmiş demektir.
Üç dört bilemeden sonra kompasla baklalar›n yüksekli¤ini
ölçmeniz ve gerekirse düz törpü ya da kal›p kullanarak
alçatman›z gerekir. Daha sonra köfleleri yuvarlay›n
(fiekil 67).
DİKKAT: Zincirin bilenmesi kadar kompasın ayarı da
önemlidir.
TESTERE
Ucunda diflli çark› olan testereler fl›r›ngayla
greslenmelidir (fiekil 68). Eflit y›pranma sa¤lanmas› için
her 8 ifl saatinde bir testere ters yüz edilmelidir. Testere
yivini ve ya¤lama deli¤ini temiz tutun. Bunun için
isterseniz testere yivi temizleyicisi kullanabilirsiniz
(fiekil 69). Testerenin afl›nmas›n› kontrol edin. Gerekirse
düz törpüyle testerenin üzerindeki çapaklar› temizleyerek
testereyi düzleyin (fiekil 70).
DİKKAT: Hiçbir zaman eski bir dişli çarkına ya da
zincir hizalama çarkına yeni zincir takmayın
(Şekil 71).
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ testereni n ve zi nci ri n takilmasi 12
- Monta prowadnicy i a cucha 13
- Montáî li ty a etùzu 13
- Уcтaнoвкa шины и цепи 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- Česky pуccкий polski 15
- 001001362 001001361 001001536 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Česky pуccкий polski 21
- 34 35 36 22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- Startování motoru зaпуcк uruchomienie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 24
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 25
- Utilização χρηση kullanim 26
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 27
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Česky pуccкий polski 29
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 35
- 73 74 75 36
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- 77 78 79 37
- Bpmr8y 37
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 38
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 39
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza 40
- Konserwacja przechowywanie 41
- Údržba skladování 41
- Техническое обслуживание xpahehиe 41
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 42
- Przechowywanie 43
- Skladování 43
- Xpahehиe 43
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 44
- Τεχνικα στοιχεια 44
- Техничеcкие дaнные 44
- Atenção di kkat внимание 45
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Hd 3 8 x 58 18 46 cm 188 rndk 095 188 atmk 095 73 dpx 68 460 mm 45
- Hd 3 8 x 58 27 69 cm 45
- Rndk 095 278 atmk 095 73 dpx 690 mm 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Προσοχη pozor uwaga 45
- Τεχνικα στοιχεια 45
- Техничеcкие дaнные 45
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- 2006 42 e 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- En iso 11681 1 en 55012 48
- Oleo mac 965 hd 48
- Xxx 0001 958 xxx 9999 48
- 11 2009 49
- Annex v 2000 14 ec 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 49
- M 303 2 805 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 56
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi 56
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h 56
- Português ελληνικα türkçe 56
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no 56
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 57
- Česky pуccкий polski 57
- Модель model дата dátum 57
- Продавец sprzedawca 57
- Серийный номер nr fabryczny 57
Похожие устройства
- Olympus SP-810UZ Инструкция по эксплуатации
- AEG F88429M0P Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 650 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-800UZ Инструкция по эксплуатации
- AEG F65410W0P Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 260 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCIW58207 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-720UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 932 C Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCX58237 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-610UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 15 E Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCX58227 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-600UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 17 E Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCV954011W Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-590UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 1800 E Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCEW64007 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-570 UZ Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения