Oleo-Mac 1800 E Инструкция по эксплуатации онлайн

OM 1800E
(1700 W)
OM 2000E
(1900 W)
Mod. 8851020093B - Sett/2008
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
ELEKTRIKLI TESTERE KULLANIM KILAVUZU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
RUS UK
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Содержание
- Dadostecnicos 2
- Danetechniczne 2
- Introdução p 2
- Rusl uk введение 2
- Technické údaje 2
- Texnika ztoixeia teknik õzellíklerí 2
- Tr gírí 2
- Wprowadzenie 2
- Енагпгн 2
- Кпз технические даннь 2
- Ом 1800e ом 2000e 2
- Atenção про2охн 3
- Díkkatü 3
- Upozornéní 3
- Внимание uwagah 3
- Cz vysvétlení symbolù a bezpecnostních upozornéní 5
- Explicação de símbolos e advertências de segurança 5
- P gr tr 5
- Rusl uk 5
- Semboller ve kaz çaretlerí 5
- X ж каэк дбгюк уе ки1акьк кипашп 5
- Znaczenie symbolii umieszczonych na pilarce 5
- Епеенгнен zymboadn kai прое1допо1н2е12 аефале1ае 5
- Объяснение символов и знаков безопасности 5
- 108 ce sayih direktifler uyarinca 6
- 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução do uso de substâncias 2003 108 ce relativas à redução do uso de substâncias bem como à eliminação de resíduos 6
- A adequada recolha diferenciada para posterior 6
- A eliminação abusiva do produto por parte do 6
- Ambiente contribui para evitar possíveis efeitos 6
- Anoppippàriov 6
- Ao revendedor no momento da aquisição de um 6
- Avaxoyia piaç npoç pía 6
- Bunaesdeger 6
- Completo no final da vida útil a centros de recolha 6
- Composto o aparelho 6
- De resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo 6
- Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli 6
- Envio do aparelho antigo para reciclagem 6
- Favorece a reciclagem dos materiais por que é 6
- Indica que no final da sua vida útil o produto deve 6
- Informação aos utilizadores nahpooopiez hato xphzth kullanicilar íçín bílgí 6
- Kadúç kai 6
- Kai 2003 108 ek oxetik 6
- Maddelerin kullaniminin azaltilmasi ve atiklarin 6
- Negativos para a saúde e o meio ambiente e 6
- Nos termos das directivas 2002 95 ce 6
- Novo aparelho de tipo equivalente 6
- O símbolo do caixote barrado indicado no aparelho 6
- Olaraktoplanmasi gerektigini 6
- Oôqyíeç 2002 95 ek 2002 96 ek 6
- Peíuoq rqç enikívôuvuv ou01úv ouç çáektplkéç koi qxektpovikéç 6
- Previstas pela legislação nacional 6
- Ser recolhido separadamente dos outros resíduos 6
- Teslim etmelidir 6
- Tratamento e eliminação compatível com o meio 6
- Utilizador deverá portanto entregar o aparelho 6
- Utilizador está sujeita à aplicação das sanções 6
- Véaç aváxoync auokguiíc 6
- Xúpipuva he 6
- Yeni bir cihaz satin ahrken bire bir sekilde saticiya 6
- Yok edilmesine yónelik 2002 95 ce 2002 96 ce ve 6
- Ôiáoeaq 6
- Eden do ednego 7
- Elektrickych a elektronickych zarízeních jakoz i likvidace odpadu 7
- Informace pro uziv atele информация для пользователей informacje dla uzytkowników 7
- Nalezy 7
- Noweqourzadzenia podobnego rodzaju wstosunku 7
- Podle zásady vymény nového kusu za stary 7
- Sprawie utylizacji odpadów 7
- Stosowania niektórych niebezpiecznych substancji 7
- Vesmyslusmérnic2002 95 es 2002 96 esa2003 108 es které se tykají omezení pouzívání nebezpecnych láte 7
- W sprzqcie elektrycznym i elektronicznym oraz w 7
- We oraz 2003 108 we w sprawie ograniczenia 7
- Zafízení steiného typu vrátit prodeici 7
- Zgodnie z dyrektywami 2002 95 we 2002 96 7
- Аппаратуры а также утилизации отходов 7
- В соответствии с директивами 2002 95 7
- Должна 7
- Изготовлении электрической и электронной 7
- Нового изделия аналогичного 7
- Се 2002 96 се и 2003 108 се касающимися 7
- Сокращения применения вредных веществ при 7
- Типа в соотношении один к одному 7
- A atenção a legislação local pode limitar a utilização 8
- Atenção se utilizarem corretamente a eletroserra 8
- Da serra eléctrica 8
- Eficaz para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro queiram respeitar escrupulosamente as 8
- Normas de segurança 8
- Normas de segurança indicadas a seguir e no resto do manual 8
- Terão um instrumento de trabalho cômodo rápido e 8
- Aaipaàqç va 9
- Aàuaonpíovou 9
- Kai ikavó da va eivai q epyaaía aaç nàvta euxápiarq 9
- Kavoviapoúç aaipaàeiaç пои avaipépovrai 9
- Napakátw ka0wç 9
- Nepiopiapoúç arq хрп п 9
- Pa akpíôeia 9
- Xpqaiponoiq0ei awará eivai éva ypóyopo epyaàeio epyaaiaç 9
- Д пр020хн to qàektpikó aàuaonpíovo av 9
- Пр0д1аграфех а2фале1а2 9
- Прпуохн h tonikii vopo0eaía pnopsi va 9
- A dîkkat dogru kullanildiginda elektrikli festere hizh 10
- Dîkkat yerel kanunlar elektrikli testerenin kullanimina sinirlama içerebilir 10
- Güvenlik önlemlerj 10
- Kullanimi kolay ve etkin bir alettir yanlifl ve gerekli önlemler alinmadan kullanildiginda çok tehlikeli bir alet olabilir sorunsuz ve emniyetli kullanim için güvenlik 10
- Önlemlerini uygulayin 10
- A upozornéní místní zákony mohou pouzití 11
- A upozornéní pokud je správnè pouzívána 11
- Bezpecnostní pravidla která jsou uvedená v tomto 11
- Bezpecnostní predpisy 11
- Elektrická pily omezit 11
- Je elektrická retèzová pila rychlym pomocníkem a 11
- Nebo v rozporu s pravidly bezpecnosti muze se 11
- Návodu k pouzití 11
- Stát nebezpecnym nástrojem aby byla vase práce 11
- Vzdy príjemná a bezpecná dodrzujte vzdy prísnè 11
- Úcinnym nástrojem pokud je pouzívána nesprávnè 11
- А внимание использование электропилы может 12
- Безопасности 12
- Внимание электропила позволит вам быстро 12
- Легко и эффективно выполнять работу если ее 12
- Меры предосторожности 12
- Обеспечения приятной и безопасной работы строго соблюдайте ниже и дальше изложенные правила 12
- Правильно эксплуатировать и обслуживать для 12
- Регламентироваться местным законодательством 12
- A uw aga prawidtowo uzytkowana pilarka elektryczna est szybkim wygodnym i efektywnym narzpdziem 13
- A uwaga eksploatacja pilarki elektrycznej moze 13
- Lokalne 13
- Oraz w dalszej czpsci instrukcji 13
- Podlegac ograniczeniom natozonym przez prawo 13
- Pracy aby praca przy uzyciu pilarki byta zawsze 13
- Przestrzegac norm bezpieczenstwa podanych ponizej 13
- Przyjemna oraz bezpieczna nalezy bezwzglpdnie 13
- Zasady bezpieczenstwa 13
- Aksesuarlari idealdir 14
- Ataóàivo npoarateutikó 14
- Avtioàio0ntikéç 14
- B veya susturucu aparatlar gibi 14
- Borracha e biqueira de aço fig 4 5 14
- Calce luvas à prova de corte fig 6 14
- Calce sapatos ou botas de segurança com sola de 14
- Ekil 1 ònluk ekil 2 ve koruyucu oleo mac dizlik 14
- Equipamentos de segurança 14
- Gelik bulunan emniyet koruyucu botlar giyiniz ekil 14
- Gùrùltu ònleyici aparat takiniz órnegin kep ekil 14
- H oleo mac 14
- Koruyucu eldiven takiniz ekil 6 14
- Koruyucu gòzluk veya gapka siperi takiniz 14
- Koruyucu kask takiniz 14
- Nepikvgpíõeç 14
- Npoataaíaç anó konq oleo mac napéxouv tqv katáàànàn npootaaia mg 14
- Nàqpn aeipá e onàiapoú aa paàeíaç 14
- O casaco fig 1 as calças com 14
- Oleo mac giivenlik igin genig bir ùriin yelpazesi 14
- Oleo mac oferece uma gama completa de 14
- Peitilho fig 2 e as polainas de protecção oleo mac 14
- Q ipóppa 14
- Sunmaktadir 14
- São ideais 14
- Tabani kaymayan ayakkabilar veya burun kisminda 14
- Utilize capacete de protecção 14
- Utilize protecções contra o rumor auriculares fig 3b ou tampões 14
- Utilize óculos ou uma viseira de protecção 14
- Vestuário de segurança npoetateytikh enaymasia asoaaeias koruyucu gùvenlìk gíysísí 14
- Xpnaiponoieíte npoarateutikó kpávoç 14
- Xpnaiponoieíte npoatateutiká akoqç ónwç kaàúppata 14
- Xpnaiponoieíte yuaàiã n páaka npoaraaiaç 14
- Xpnaiponoieíte yávtia npoaraaiaç anó konq 14
- Xpnoiponoieíte unoõqpata n pnóteç aaipaàeíaç 14
- Ideaina bytyby kurtka rys 1 spodnie 15
- Ideàlnim 15
- Kalhoty obr 2 a holinky s ochranou proti proriznuti 15
- Miec na sobie kask ochronny rys за 15
- Na ruce pouzivejte rukavice s ochranou proti 15
- Nebo usni ucpàvky 15
- Noste ochrannou helmu 15
- Noste ochranné boty nebo holinky vybavené 15
- Noste ochranu proti hluku napr sluchàtka obr 3b 15
- Obr 4 5 15
- Ochranny odév 15
- Ochronnego 15
- Oleo mac 15
- Oleo mac nabizi uplnou radu bezpecnostniho 15
- Oleo mac oferuje pelnq gam wyposazenia 15
- Pracovnim odèvem je bunda obr 1 pracovni 15
- Pri pràci pouzivejte vzdy ochranné bryle nebo stit 15
- Protiskluzovou podràzkou a ocelovymi spickami 15
- Przeciwposlizgowe oraz stalowe czubki rys 4 5 15
- Robocze rys 2 i obuty ochronne oleo mac 15
- Rozriznuti obr 6 15
- Size 41 size 42 size 43 size 44 size 45 15
- Size 41 р п 001001079a 15
- Size 42 p n 001001080a 15
- Size 43 p n 001001081a 15
- Size 44 p n 001001082a 15
- Size 45 p n 001001083a 15
- Sizes m p n 001000878 sizel xl p n 001000879 size xxl p n 001001016 15
- Sluchawki rys 3b lub zatyczki do uszu 15
- Stosowac srodki ochrony przed hatasem na przyklad 15
- Vybaveni 15
- Zaktadac okulary lub oslon ochronnq 15
- Zaktadac specjalne r kawice ochronne rys 6 15
- Zalozyc buty ochronne zaopatrzone w podeszwy 15
- Всегда надевайте защитные очки или козырек 15
- Защитная одежда odziez ochronna 15
- Защищающие от порезов куртка 15
- Используйте приспособления для защиты органов слуха например наушники рис зв или затычки 15
- Надевайте защитные ботинки или сапоги имеющие 15
- Надевайте защитный шлем 15
- Надевайте защищающие от порезов перчатки рис 15
- О1ео мас предлагает полный комплект защитного 15
- Противоскользящие подошвы и стальные наконечники 15
- Р п 001000975b р п 001000976b р п 001000977b р п 001000978b р п 001000979b 15
- Рис 5 15
- Рис комбинезон рис и гетры о1ео мас являются идеальным решением 15
- Снаряжения 15
- A dìkkat zincir gerginligini sik sik kontrol edin daima eldiven giyin 16
- Apertar definitivamente a porca de fixação do cárter cobre corrente mantendo elevada a ponta da barra fig 6 16
- Atenção 16
- Atenção controle várias vezes a tensão da 16
- Aàuoíõaç kparúvraç or kwpévr rqv акрг rqç pnápaç 16
- Bpíçre то naçipáõia araseponoínanç той картер проотатеит1к0 16
- Corrente durante o uso diário da electroserra utilize sempre luvas de proteção 16
- Desligue sempre o plugue de ligação da tomada de força antes de realizar qualquer manutenção 16
- Dìkkat 16
- Herhangi bir bakim yapmadan once tipi prizden pekin 16
- Montagem da barra e corrente zynapmoaorhzh мпарах kai aayziaaz 16
- Npiv anó onoiaõqnote auvtf pr or 16
- Rjàekrpikoú aàuoonpíovou xpnaiponoieíre nâvra проотатеипка yàvna 16
- Testerenin ucunu kaldirarak zincir kapaginin somunlarim sikiptirin pekil 6 16
- Testerenín ve zíncíríntakilmasi 16
- Вуа ете návia то piç oúvõeoqç ото 16
- Про2охн 16
- Про2охн eàéyxete auxvâ rqv táor rqç aàuoíõaç ката тру ka0r pepivf àeiroupyia 16
- A przed przystapieniem do montazu i 17
- Dokrycic ostatecznie nakrytky mocujqcq oslony lahcucha trzymajqc koncówky prowadnicy uniesionq ku górze 17
- Dotàhnète upevnovaci matici krytu fetèzu spicku listy 17
- Drzte pfitom nadzdvihnutou obr 6 17
- Konserwacji od1 aczyc wtyczke od zródla 17
- Montàz listy a retézu монтаж полотна и цепи montaz prowadnicy i lancucha 17
- Ochranné rukavice 17
- Pfed provàdènim jakékoli cinnosti iidrzby vytàhnete 17
- Pozor pfi kazdodenni pràci s pilou nèkolikràt 17
- Vidlici ze zàsuvky 17
- Zasilania 17
- Zkontrolujte napnuti fetèzu vzdy pouzivejte 17
- А перед проведением любой операции отсоедините вилку от сети 17
- Внимание 17
- Ту внимание 17
- Mqkoç 18
- Para dar partida ekkinhzh motorun çaliçtirilmasi 18
- Ивисном1ем1е 19
- Р0и тё рпу 19
- A atenção desligue o plugue de ligação na rede antes de fazer qualquer intervenção nos dispositivos de 20
- A atenção é proibido utilizar óleo reciclado 20
- A dikkat elektrikli testereye bakim yapmadan önce fiflten pekin 20
- A dikkat hi bir zaman atik yag kullanmayin 20
- Abastecimento de óleo e lubrificação da 20
- Aev pnopeire va 20
- Ainda em movimento 20
- Corrente 20
- Dikkat zincir hareket halindeyken motoru yere 20
- Dogamn korunmasi ve elektrikli testerenin par alannin uzun süre dayanmasi a isindan festere ve zincirler i in her zaman dogada dagilabilen özel eco lube oleo mac p n 001000778 kullanimz 20
- Elektrikli motor durmadan önce dügmeye b tekrar basmak mümkün degildir 20
- Elettro serra 20
- Enépoaon ота коппка е артррата 20
- Etamathma toy motep 20
- Karaxxqxo ую тг õiápkeia çwnçtou nxfikrpikoú axuaonpiovou 20
- Koymayin 20
- Motorun durdurulmasi 20
- Mqv акоирпате то qxektpikó axuaonpiovo ото éõaipoç órav n axuaiõa yupváei 20
- Niéoete naxi то õiakónrq в npiv rqv nxqpq akivpronoinan 20
- Npiv anó 20
- Nxcktpikoú kivnrnpa 20
- Não é possível premir novamente o interruptor b antes da paragem total do motor eléctrico 20
- Oleo mac p n 001000778 específico para barras e correntes no máximo respeito da natureza da saúde de operador e da duração dos componentes da 20
- Para dar partida ekkinhzh motorun çaliçtirilmasi 20
- Paragem do motor 20
- Piç aúvõeaqç ото 20
- Utilize sempre lubrificante biodegradável eco lube 20
- X проеохн 20
- Yagin konulmasi ve zincirin yaglanmasi 20
- Yia pá65ouç kai aàuaiõeç ipiàikó npoç то nepieáxxov 20
- Àaõioú xpqaiponoieíte návra éioõiaonwpevo xmavrikó eco lude oleo mac p n 01000778 20
- Ãk não apóie a eletroserra no chão se a corrente estiver 20
- Проеохн anayopeuetai n xpóoq p tax ipiopévou 20
- Трофодотнен aaaioy kai airaneh the aayeiaae 20
- A nepoklàdejte pilu na zem jestlize se fetéz jestè toci 21
- A uwaga przed przystqpieniem do obstugi ukladu 21
- Doplnovànì oleje a mazàni retézu 21
- Elektrické pily 21
- Jest w ruchu 21
- Lube oleo mac p n 001000778 przeznaczony do 21
- Mozliwosci ponownego wcisnipcia wytqcznika b przed 21
- Na listy a fetèzy eko lube oleo mac p n 001000778 které maximàlnè setfi zivotni prostfedi zdravi 21
- Napelnianie olejem i smarowanie lancucha 21
- Nie klasc pilarki elektrycznej na podtozu jesli lahcuch 21
- Nie ma 21
- Opètovné stisknuti pàcky spinace b je mozné az po uplném zastaveni elektrického motoru 21
- Petnym zatrzymaniem silnika elektrycznego 21
- Pozor pfed kazdym zàsahem na feznych càstech 21
- Pracovnika a pfiznivè ovlivnuje zivotnost soucàsti 21
- Prowadnic i tancuchow zachowujqc zasady zwiqzane z ochrong srodowiska i zwipkszajqc okres trwatosci poszczegolnych czpsci pilarki 21
- Regenerowanego zawsze stosowac olej ulegajqcy biodegradacji eco 21
- Spousténì pily 21
- Tnqcego odlqczyc wtyczkp od zrddta zasilania 21
- Uruchomienie 21
- Uwaga zabrania sip stosowania oleju 21
- Vytàhnète vidlici ze zàsuvky 21
- Zastavenì motori 21
- Zatrzymanie silnika 21
- Zk pozor nikdy nepouzivejte vyjety olej vzdy pouzivejte speciàlni biologicky rozlozitelné mazivo 21
- А внимание нельзя использовать регенерированное масло 21
- Внимание перед проведением любой операции на резальных узлах отсоедините вилку от электросети 21
- Вращающейся цепи 21
- Всегда используйте биологически разлагающееся 21
- Заправка маслом и смазка цепи 21
- Инерции невозможно снова 21
- Нажать на переключатель в до полной остановки 21
- Не положите электропилу на землю при еще 21
- Остановка двигателя 21
- Пуск 21
- Смазочное масло есо 1иье о1ео мас р п 001000778 специфически предназначенное для полотен и цепей в целях охраны природы и обеспечения длительного срока службы деталей электропилы 21
- Эл ектродви гател я 21
- A dìkkat 22
- Alakonthz ekkinh2hz 22
- Atenção 22
- Controle de funcionamento freio 22
- Dispositivos de segurança 22
- Dispositivos de segurança aiataeeix asoaaeias güvenlíktedbírlerí 22
- Eaetxoz aeitoyptiaz toy penoy 22
- Freio corrente 22
- Gùvenlìktedbìrlerì 22
- Iataeei2 az aaeiaz 22
- Interruptor de arranque 22
- Peno aayziaaz 22
- Qali tirma dùgmesì 22
- Zincìr frenì 22
- Zincìr frenìnìn kontrolù 22
- Bezpecnostnì systémy 23
- Bezpecnostnì systémy предохранительные устройства urz dzenia zabezpieczajace 23
- Brzda retézu 23
- Hamuleclancucha 23
- Kontrola cinnosti brzdy retézu 23
- Kontrola dzialania hamulca 23
- Spìnac pily 23
- Urzadzenia zabezpieczajace 23
- Wylacznik uruchamiajacy 23
- Внимание 23
- Контроль работы тормоза 23
- Предохранительные устройства 23
- Пусковой рычаг 23
- Тормоз цепи 23
- Auvtf pqar c bydäte 24
- Bsßaia 0sit 24
- I güvenlik 24
- Nnxávnpa as éva nâaotikó 24
- Nnxávqua 24
- Npoavaipspopsvep siató eiç 24
- Npootateutikó tqc âápac 24
- Nspißaääov çqpó kai pakpiá anó 24
- Oúvõsaqc tqpsíte 24
- Piq psúpatoc sívai ßyaäpevo anó 24
- Qâektpikó aâuoonpíovo 24
- Snavatono0stf ot tqv tána kagapíote kaâá 24
- Tepmeye ka 24
- Âáõi anó 24
- Éõaipoc kai anó nqyéç 0 ppótr tac 24
- Вылейте масло из бака и закройте пробку тщательно очистите электропилу заверните двигатель в пластмассовый 25
- Материал наденьте защитный кожух на 25
- Обслуживания 25
- Полотно храните машину в сухом месте вдали от источников тепла и по возможности не в контакте с грунтом 25
- Соблюдите все вышеизложенные правила 25
- Убедитесь что вилка отсоединена от 25
- Электросети 25
- Normas detrabalho podando kanonex ергах1ах д1атомн kullanimtalímatí kütüklerín 26
- A upozornéni vzdy dodrzujte bezpecnostni pfedpisy elektrickà pila je urcena pouze k fezàni dfeva rezàni jinych materiali je zakàzàno vibrace i zpètny vrhjsou u kazdého materiali jiné a nebyly by tak dodrzeny bezpecnostni pozadavky nepouzivejte elektrickou pilu jako pàku ke 27
- Pfi spatné viditelnosti nebo pfi velmi vysokych nebo nizkych teplotàch 27
- Pozor nefezte v desti nebo v mokrém ci vlhkém 27
- Pracovnì predpisy rezànì kmenù правила пользования разрезка zasady pracy przerzynka 27
- Pracovnì predpisy s elektrickou pilou neprovàdèjte lesnické pràce kàceni 27
- Prostfedi elektricky motor neni chrànèny proti vodè 27
- Rezànì kmenù 27
- Stromù a odvetvovàni 27
- Upozornéni jestlize pfi fezàni dojde k sevfeni pily 27
- V fezu vypnète motor nadzdvihnète kmen a zmènte jeho polohu obr 43 nesnazte se uvolnit fetèz tahànim za rukojet pily 27
- Zvedàni posunovàni nebo dèleni pfedmètù ani ji neupinejte do pevnych stojanù na pohon elektrické pily je zakàzàno pripojovat nàstroje nebo jinà zafizeni kterà nejsou povolena vyrobcem mohlo by dojit k vàznému zranèni pracovnika 27
- Afiamento da corrente 28
- Atenção a corrente deve ser afiada cada vez 28
- Atenção a correta regulação do delimitador de profundidade é tão importante quanto o correto 28
- Atenção durante a operação de afiamento use 28
- Desligada da tomada de força 28
- Dikkat bakim yaparken eldiven kullanin motor 28
- Dikkat keskin zincir tirtiksiz pargalar keser talag 28
- Dikkat zincirin bilenmesi kadar kompasm ayan da 28
- Dimensões muito reduzidas como a normal serradura o afiamento deve ser feito com a electrosserra 28
- E áptppa копрд 28
- Enép6aap ото 28
- Fipozoxh h ашотр pú0piap 28
- Ipopá пои õiamotúvete 28
- Kabloyu prizden gekin 28
- Luvas e óculos de proteção desligue sempre o plugue de ligação da rede antes de qualquer intervenção nos dispositivos de corte 28
- Manutenção zynthphzh bakim 28
- Nepiopiofiéveç õiaoráoeiç ónwç то 28
- Npiovíõi 28
- Npiv anó 28
- Oõpyoú 6á0ouç eivai anouõaía óao то 28
- Pokavíõi 28
- Que se observar que as maravalhas forem de 28
- Qàektpikó aàuaonpíovo eivai anoauvõeõepévo anó то 28
- Sicakken bakim yapmayin bakim yaparken mutlaka 28
- Testere 28
- To трохюра 0a npénei va npaypatonoipoeí 28
- Tozu olugmaya bagladiginda zincirinizi bilemenin 28
- Tpoxiima aayziaai 28
- Tpoxíapatoç фороте npootateutiká yávtia 28
- Yuaaiã anoauvõéote то ф р aúvõeopq ото 28
- Zamani gelmig demektir 28
- Zincirin bilenmesi 28
- Önemlidir 28
- Лама 28
- Про1охн 28
- Про1охн h aàuoíõa 0a npénei va 28
- Тр õiópkeia 28
- Трохюра tpç aàuoíõaç 28
- Brousenìretézu 29
- Drobnego pytu ostrzenie nalezy wykonywac gdy 29
- Gtqbokosci jest równie wazna jak prawidlowe 29
- Naostrzenie lahcucha 29
- Okularów ochronnych wtyczkq odtqczyc od zródta 29
- Ostrzenie lancucha 29
- Pilarka jest odtqczona od sieci 29
- Pozor pri brouseni vzdy pouzivejte ochranné 29
- Pozor retèz je nutné nabrousit vzdy kdyz zjistite 29
- Pozor spràvnà vyska omezovace hloubky je 29
- Pri brouseni musi byt elektrickà pila odpojenà od site 29
- Prowadnica 29
- Rukavice a bryle pred kazdym zàsahem na reznych càstech pily 29
- Stejnè dùlezità jako spràvné nabrouseni retèzu 29
- Uwaga lahcuch nalezy ostrzyc zawsze gdy 29
- Uwaga podczas ostrzenia uzywac rqkawic i 29
- Uwaga prawidlowa regulacja ogranicznika 29
- Vytàhnète vidlici ze zàsuvky 29
- Zasilania przed rozpoczqciem obstugi uktadu tnqcego 29
- Zauwazy siq ze wióry sq bardzo drobne i majq postac 29
- Ze pilinyjsou taknepatrnéjako pri normàlnim pilovàni 29
- Ùdrzba обслуживание konserwacja 29
- Внимание правильная регулировка 29
- Внимание при заточке одевайте 29
- Внимание цепь следует заточить каждый раз 29
- Заточка цепи 29
- Защитные перчатки и очки перед 29
- Когда стружка становится мелкой как обычные 29
- Ограничителя глубины так же важна как 29
- Опилки заточка должна проводиться при 29
- Отсоединенной от сети электропиле 29
- Отсоедините вилку от электросети 29
- Полотно 29
- Правильная заточка цепи 29
- Проведением любой работы на резальных узлах 29
- Certificado de garantia еггунхн garanti sertìfìkasi 32
- Iaaoxikoz api0moz serí no 32
- Português eääqvika türkçe 32
- Serial no 32
- Cesky русский polski 33
- Zàruka a servis гарантийный талон karta gwarancyjna 33
- Серийный номер nr fabryczny 33
Похожие устройства
- Hansa FCEW64007 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-570 UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 19 E Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGW62027 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-565 UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 2000 E Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCMW58027 Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-560 UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SH 210 E Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1728CL White/Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-510 UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac Multimate Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWP 4013CL Инструкция по эксплуатации
- Olympus SH-25MR Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1515CWr Инструкция по эксплуатации
- Olympus SH-21 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25 TR ECO Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1709CGL Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-5500 Инструкция по эксплуатации
uoissed jnoÄ jamod jno