Oleo-Mac G 44 РВ COMFORT PLUS [25/56] Startování запуск двигателя uruchomienie
![Oleo-Mac G 44 РВ COMFORT PLUS [25/56] Startování запуск двигателя uruchomienie](/views2/1097034/page25/bg19.png)
81
Česky Pуccкий Polski
STARTOVÁNÍ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ URUCHOMIENIE
POZOR: dodržujte bezpečnostní předpisy pro
manipulaci s palivem. Před dolitím benzínu vždy
nejdříve vypněte motor. Nelijte nikdy palivo do
stroje s motorem v činnosti nebo horkým motorem.
Před nastartováním motoru odejděte alespoň 3 m
od místa, kde se dolévalo palivo (obr. 33). NEKUŘTE!
Povrch kolem palivového víčka očistěte, aby nedošlo 1.
k znečištění.
Palivové víčko pomalu povolte.2.
Benzín opatrně nalijte do nádrže.3.
Před vložením a zašroubováním víčka zkontrolujte a 4.
očistěte jeho těsnění.
Palivové víčko ihned vložte do nalévacího hrdla a 5.
dotáhněte rukou. Případné rozlité palivo odstraňte.
POZOR: zkontrolujte, jestli nedochází k úniku paliva,
případné netěsnosti opravte před používáním
stroje. Pokud je to nutné, spojte se servisním
střediskem prodejce.
Motor je zahlcený
- Vsuňte vhodný nástroj pod koncovku zapalovací svíčky
(obr. 34).
- Pákou koncovku zapalovací svíčky odstraňte.
- Vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku.
- Páčku plynu dejte na maximum.
- Několikrát zatáhněte za lanko, aby se spalovací komora
vyčistila.
- Zapalovací svíčku vložte zpět a připojte koncovku
zapalovací svíčky, pevně ji přitlačte - znovu sestavte další
díly.
- Nyní nastartujte motor.
ВНИМАНИЕ! При обращении с топливом
соблюдайте установленные правила техники
безопасности. Перед заправкой выключайте
двигатель. Никогда не выполняйте заправку бака
машины при еще горячем или работающем
двигателе. Перед тем как запускать двигатель,
отойдите не менее, чем на 3 м от места
выполнения заправки (Рис.33). НЕ КУРИТЕ!
Во избежание засорений прочистите поверхность 1.
вокруг заливочной горловины.
Медленно отвинтите крышку заливочной горловины.2.
Будьте осторожны, наливая бензин в бак.3.
Перед тем как устанавливать на место крышку 4.
заливочной горловины, прочистите прокладку и
проверьте ее состояние.
Сразу же после заправки установите на место крышку 5.
заливочной горловины и закрутите ее вручную. В
случае пролива топлива вытрите его.
ВНИМАНИЕ! Проверяйте, нет ли утечек топлива
из машины, и в случае обнаружения таковых
устраняйте их перед тем, как приступать к
работе. При необходимости обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Двигатель залит топливом
- Подденьте подходящий инструмент под колпак свечи
зажигания (Рис. 34).
- Снимите колпак свечи.
- Отвинтите и снимите свечу зажигания.
- Широко откройте дроссельную заслонку.
- Несколько раз дерните за шнур стартера, чтобы
очистить камеру сгорания.
- Установите на место свечу зажигания, установите
колпак и сильно нажмите на него – затем установите
на место остальные детали.
- Теперь запустите двигатель.
UWAGA: przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
dotyczących obchodzenia się z paliwem. Wyłączyć
silnik przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
Nigdy nie dolewać paliwa do urządzenia z
uruchomionym bądź gorącym silnikiem. Odsunąć
się na odległość przynajmniej 3 m od miejsca, w
którym przeprowadzono uzupełnianie paliwa przed
uruchomieniem silnika (rys. 33). NIE PALIĆ TYTONIU!
Wyczyścić powierzchnię dookoła korka wlewu paliwa, aby 1.
uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń.
Powoli odkręcić korek wlewu paliwa.2.
Ostrożnie wlać benzynę do zbiornika.3.
Przed ponownym założeniem korka wlewu paliwa, 4.
wyczyścić i sprawdzić stan uszczelki.
Natychmiast ponownie założyć korek wlewu paliwa, 5.
dokręcając go ręcznie. Usunąć ewentualne rozlane
paliwo.
UWAGA: upewnić się, że nie ma wycieków paliwa, a
jeśli do nich doszło, usunąć je przed rozpoczęciem
użytkowania. Jeśli pojawi się taka potrzeba, należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem
urządzeń.
Silnik jest zalany
- Zaczepić odpowiednie narzędzie o fajkę świecy
zapłonowej (rys. 34).
- Podważyć i wyjąć fajkę ze świecą zapłonową.
- Odkręcić i osuszyć świecę zapłonową.
- Szeroko otworzyć przepustnicę.
- Kilka razy pociągnąć linkę rozrusznika w celu opróżnienia
komory spalania.
- Ponownie zamocować świecę zapłonową i podłączyć
fajkę, naciskając ją mocno w dół. Zamontować pozostałe
elementy.
- Uruchomić silnik.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladin ě hluku rovnající se nebo v ě tší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Ve üstü gürültüye maruz kalabi li r 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Pravidla bezpečnosti 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpieczeństwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Montagem ευναρμολογηση montaj 18
- Travers parçasını n şekil 9 10 takınız 18
- Τοποθετήστε την τραβέρσα αρ εικ 9 10 18
- Montáž сборка montaż 19
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 20
- P n 4175169 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Startování запуск двигателя uruchomienie 21
- Česky pуccкий polski 21
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 22
- Startování запуск двигателя uruchomienie 23
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 24
- Startování запуск двигателя uruchomienie 25
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- Startování запуск двигателя uruchomienie 27
- Česky pусский polski 27
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použítí правила пользования użytkowanie 29
- Mulching mulching saman 30
- Mulčování mульчироbahиe mulching 31
- Utilização xph h kullani m 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 34
- Používání a vypnutí использование и остановка użytowanie i zatrzymanie 35
- Português ελληνικα türkçe 36
- Transporte armazenagem πεταφορα αποθηκευση nakliye muhafaza 36
- Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie 37
- Česky pусский polski 37
- Manutençao ynthph h bakim 38
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 39
- Manutençao ynthph h bakim 40
- Português ελληνικα türkçe 40
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 41
- Česky pусский polski 41
- Manutençao ynthph h bakim 42
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 43
- 48 53 48 53 44
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Τεχνικα στοιχεια 44
- Техничеcкие дaнные 44
- Cm 46 cm 51 cm 45
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Τεχνικα στοιχεια 45
- Техничеcкие дaнные 45
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 46
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 46
- Efco comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tbq lr 48 tbx lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 oleo mac comfort plus g 44 pk g44 pb g 48 pk g 48 pbq g 48 tbq g 48 tbx g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 46
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 46
- En 55012 en 836 en 836 a1 en 836 a2 en 836 a3 46
- Xxx 0001 625 xxx 9999 comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb 626 xxx 0001 626 xxx 9999 comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq g 48 pk g 48 pbq 627 xxx 0001 627 xxx 9999 comfort plus lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 tbq g 48 tbx 618 xxx 0001 618 xxx 9999 comfort plus lr 53 pbx 60 g 53 pbx 60 619 xxx 0001 619 xxx 9999 comfort plus lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 46
- Annex vi 2000 14 ec 47
- Cm comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb 46 cm comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tbq g 48 tbx 51 cm comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 47
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb 95 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tbq g 48 tbx 97 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 47
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb 96 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tbq g 48 tbx 98 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 47
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 47
- Dplf postfach 410356 d 34114 kassel germany ec number is 0363 47
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 31 12 2011 47
- Tabela de manutenção 48
- Πινακασ συντηρησησ 48
- Bakim tablosu 49
- Tabulka údržby 49
- Tabela konserwacji 50
- Таблица техобслуживания 50
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 51
- Problema causas possíveis solução 51
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 51
- Resolução de problemas 51
- Αντιμετωπιση προβληματων 51
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 51
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 51
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 51
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 52
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 52
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 52
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 52
- Problem gi derme 52
- Problem olasi sebepler çözüm 52
- Problém možné příčiny řešení 52
- Řešení problémů 52
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 53
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 53
- Rozwiązywanie problemów 53
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 53
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 53
- Возможные причины 53
- Неисправность 53
- Поиск и устранение неисправностей 53
- Способ устранения 53
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 54
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 54
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 54
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 54
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 54
- Português ελληνικα türkçe 54
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 54
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 54
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 54
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 54
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 54
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 55
- Česky pуccкий polski 55
- Rus uk 56
Похожие устройства
- Wexler TAB 7t 16GB Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 44 PK COMFORT PLUS Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-850PC Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 7t 8GB Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 PK COMFORT PLUS Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-7600 Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 7iS 8GB+3G Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX COMFORT PLUS Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-7500 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Comfort H3S-00002 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6500 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Light Orchid 43U-00020 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-712PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD EXA 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Wool Blue 43U-00014 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6500PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Flame Red 43U-00026 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации