Oleo-Mac G 44 РВ COMFORT PLUS [40/56] Manutençao ynthph h bakim
![Oleo-Mac G 44 РВ COMFORT PLUS [40/56] Manutençao ynthph h bakim](/views2/1097034/page40/bg28.png)
96
73 74
Português Ελληνικα Türkçe
MANUTENÇAO
™YNTHPH™H
BAKIM
ATENÇÃO!
- Desligue o motor e controle que todos os órgãos em
movimento estejam efectivamente parados,
- Solte o cachimbo da vela,
- Retire a gasolina do reservatório,
- Desmonte o saco recolhe relva,
- Incline o corta-relva para trás, mas sem virá-lo.
LÂMINA
ATENÇÃO – Trabalhe com luvas de protecção para verificar
o estado das lâminas.
ATENÇÃO – Certifique-se periodicamente de que o
parafuso (A, Fig.73) está apertado a 35 Nm (3.5 kgm).
Se, com o decorrer do tempo, o corte da relva já não é satisfatório,
provavelmente as lâminas necessitam de ser afiadas. Uma lâmina
mal afiada arranca a relva e provoca um amarelecimento do
relvado. Se as lâminas estiverem danificadas ou tortas, devem ser
substituídas.
O afiamento das lâminas é uma operação muito delicada. Se não -
se tomar em consideração o perfeito equilíbrio das mesmas
(Fig.74), podem provocar vibrações anómalas que conduzem ao
desaperto das lâminas com perigosas consequências para o
operador.
As lâminas devem ser montadas no sentido correcto. A -
montagem incorrecta pode provocar um aperto errado, com
consequente desaperto das lâminas durante o trabalho e com
perigosas consequências para o operador.
Por estes motivos, o equilíbrio e a substituição das lâminas deve ser
efectuado por um Centro de Assistência Autorizado.
ATENÇÃO – A lâmina de mulching deve ser montada
conforme indicado na Fig.73.
AVISO: Não repare acessórios de corte danifi cados
soldando-os, endireitando-os ou modifi cando a sua
forma. Isto pode fazer com que peças da ferramenta de
corte se soltem, provocando lesões graves ou fatais.
¶ƒ√™√Ã∏!
- ™‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Î∙È ‚‚∙È̂ı›Ù fiÙÈ fiÏ∙ Ù∙
ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ∙ ̤ÚË ¤ˉÔ˘Ó ∙ÎÈÓËÙÔÔÈËı›
- ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ›∙ ÙÔ˘ ÌÔ˘˙›
- ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙË ‚ÂÓ˙›ÓË ∙fi ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú
- μÁ¿ÏÙ ÙÔ Û¿ÎÔ Û˘ÏÏÔÁ‹̃ ˉÏfiË̃
- °‡ÚÙ ÚỖ ÙËÓ ›Û̂ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎfi, ˉ̂Ú›̃
Ó∙ ÙÔ ∙Ó∙Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÙÂ.
§E¶I¢A™
ΠΡΟΣΟΧΗ – Χρησιμοποιείτε πάντα προστατευτικά γάντια
για να ελέγξετε την κατάσταση των μαχαιριών.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Πρέπει να βεβαιώνεστε τακτικά ότι το
μπουλόνι (A, εικ. 73) είναι σφιγμένο με ροπή 35 Nm (3,5
kgm).
Εάν, με την πάροδο του χρόνου, η κοπή της χλόης πάψει να είναι
ικανοποιητική, πιθανόν να χρειάζονται τρόχισμα τα μαχαίρια. Όταν
τα μαχαίρια δεν είναι καλά τροχισμένα, ξεριζώνουν τη χλόη και το
γκαζόν κιτρινίζει. Τα μαχαίρια πρέπει να αντικαθίστανται εάν έχουν
φθαρεί ή έχουν στραβώσει.
Το τρόχισμα των μαχαιριών απαιτεί ιδιαίτερη προσοχή. Εάν τα -
μαχαίρια δεν είναι σωστά ζυγοσταθμισμένα (Εικ.74), μπορούν να
προκαλέσουν ανώμαλους κραδασμούς που οδηγούν στο
λασκάρισμά τους με επικίνδυνες συνέπειες για το χειριστή.
Τα μαχαίρια πρέπει να είναι τοποθετημένα με τη σωστή φορά. Η -
λανθασμένη τοποθέτηση μπορεί να προκαλέσει λάθος σύσφιξη
και λασκάρισμα των μαχαιριών κατά την εργασία με επικίνδυνες
συνέπειες για το χειριστή.
Για τους λόγους αυτούς η ζυγοστάθμιση και η αντικατάσταση των
μαχαιριών πρέπει να γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Η λεπίδα επικάλυψης εδάφους (mulching)
πρέπει να τοποθετηθεί όπως φαίνεται στην εικ. 73.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επισκευάζετε ποτέ χαλασμένα
εξαρτήματα κοπής με συγκόλληση, ίσιωμα ή τροποποίηση
του σχήματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την απόσπαση
κομματιών του εργαλείου κοπής με αποτέλεσμα σοβαρό ή
θανάσιμο τραυματισμό.
DİKKAT!
- Motoru durdurun ve hareket halinde olan tüm parçaların
- Motoru durdurun ve hareket halinde olan tüm parçaların
hareketsiz oldu¤undan emin olun
hareketsiz oldu¤undan emin olun
- Boruyu bujiden ayırın
- Boruyu bujiden ayırın
- Depodaki yakıtı boflaltın
- Depodaki yakıtı boflaltın
- Çim toplama torbasını çıkarın
- Çim toplama torbasını çıkarın
- Çim biçme makinesininarka tarafını e¤iniz, asla ters
- Çim biçme makinesininarka tarafını e¤iniz, asla ters
döndürmeyiniz.
döndürmeyiniz.
BIÇAK
DİKKAT – Bıçakları kontrol ederken koruyucu eldiven
kullanarak çalışınız.
DİKKAT - Cıvatanın (A, Şek.73) 35 Nm (3.5 kgm) torka
sıkıştırıldığından emin olunuz.
Çim biçme işleminin zaman içerisinde tatmin edici sonuç
vermemesi durumunda, bıçakların bilenmesi gerekebilir. İyi
bilenmemiş bıçaklar, çimlerin parçalanmasına ve sararmasına yol
açar. Eğer bıçaklar tahrip olmuş veya eğilmişse, değiştirilmeleri
gerekir.
Bıçak bileme işi, oldukça dikkatli yapılması gereken bir işlemdir. -
Eğer mükemmel bir denge sağlanamazsa (Şek. 74), bıçaklar
düzensiz titreşimler yapabilir ve ağırlaşarak işçi için tehlike arz
eden durumlara yol açabilir.
Bıçaklar, yüzleri doğru konumda olacak şekilde monte edilmelidir. -
Yanlış montaj, bıçakların düzgün sabitlenmemesi nedeniyle
çalışma esnasında ağırlaşmasına ve dolayısıyla işçi için tehlike arz
eden durumlara yol açabilir.
Bu nedenlerden ötürü, bıçak dengeleme ve değiştirme işlemleri bir
Yetkili Servisimiz tarafından yapılmalıdır.
DİKKAT – Malçlama bıçağı Şek.73'te gösterildiği gibi
takılmalıdır.
UYARI: Hasarlı kesici uçları asla, kaynak yaparak,
düzleştirerek veya şeklini değiştirerek onarmayınız. Bu,
kesme aletinin parçalarının kopmasına ve ciddi veya
ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladin ě hluku rovnající se nebo v ě tší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Ve üstü gürültüye maruz kalabi li r 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Normas de segurança 8
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Pravidla bezpečnosti 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpieczeństwa 13
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 14
- Зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Montagem ευναρμολογηση montaj 18
- Travers parçasını n şekil 9 10 takınız 18
- Τοποθετήστε την τραβέρσα αρ εικ 9 10 18
- Montáž сборка montaż 19
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 20
- P n 4175169 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Startování запуск двигателя uruchomienie 21
- Česky pуccкий polski 21
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 22
- Startování запуск двигателя uruchomienie 23
- Arranque εκκινηση çaliştilmasi 24
- Startování запуск двигателя uruchomienie 25
- Arranque ekkinh h çaliştirilmasi 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- Startování запуск двигателя uruchomienie 27
- Česky pусский polski 27
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použítí правила пользования użytkowanie 29
- Mulching mulching saman 30
- Mulčování mульчироbahиe mulching 31
- Utilização xph h kullani m 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kesi m ve durdurulmasi 34
- Používání a vypnutí использование и остановка użytowanie i zatrzymanie 35
- Português ελληνικα türkçe 36
- Transporte armazenagem πεταφορα αποθηκευση nakliye muhafaza 36
- Přeprava skladování транспортировка хранение transport przechowywanie 37
- Česky pусский polski 37
- Manutençao ynthph h bakim 38
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 39
- Manutençao ynthph h bakim 40
- Português ελληνικα türkçe 40
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 41
- Česky pусский polski 41
- Manutençao ynthph h bakim 42
- Údržba тeхничeскоe обслуживаниe konserwacja 43
- 48 53 48 53 44
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Τεχνικα στοιχεια 44
- Техничеcкие дaнные 44
- Cm 46 cm 51 cm 45
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Τεχνικα στοιχεια 45
- Техничеcкие дaнные 45
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 46
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 46
- Efco comfort plus lr 44 pk lr 44 pb lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tbq lr 48 tbx lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 oleo mac comfort plus g 44 pk g44 pb g 48 pk g 48 pbq g 48 tbq g 48 tbx g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 46
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 46
- En 55012 en 836 en 836 a1 en 836 a2 en 836 a3 46
- Xxx 0001 625 xxx 9999 comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb 626 xxx 0001 626 xxx 9999 comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq g 48 pk g 48 pbq 627 xxx 0001 627 xxx 9999 comfort plus lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 tbq g 48 tbx 618 xxx 0001 618 xxx 9999 comfort plus lr 53 pbx 60 g 53 pbx 60 619 xxx 0001 619 xxx 9999 comfort plus lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 46
- Annex vi 2000 14 ec 47
- Cm comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb 46 cm comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tbq g 48 tbx 51 cm comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 47
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb 95 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tbq g 48 tbx 97 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 47
- Db a comfort plus lr 44 pk lr 44 pb g 44 pk g44 pb 96 db a comfort plus lr 48 pk lr 48 pbq lr 48 tbq lr 48 tbx g 48 pk g 48 pbq g 48 tbq g 48 tbx 98 db a comfort plus lr 53 pbx 60 lr 53 tbx lr 53 tbx 60 g 53 pbx 60 g 53 tbx g 53 tbx 60 47
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 47
- Dplf postfach 410356 d 34114 kassel germany ec number is 0363 47
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 31 12 2011 47
- Tabela de manutenção 48
- Πινακασ συντηρησησ 48
- Bakim tablosu 49
- Tabulka údržby 49
- Tabela konserwacji 50
- Таблица техобслуживания 50
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 51
- Problema causas possíveis solução 51
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 51
- Resolução de problemas 51
- Αντιμετωπιση προβληματων 51
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 51
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 51
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 51
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 52
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 52
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 52
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 52
- Problem gi derme 52
- Problem olasi sebepler çözüm 52
- Problém možné příčiny řešení 52
- Řešení problémů 52
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 53
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 53
- Rozwiązywanie problemów 53
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 53
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 53
- Возможные причины 53
- Неисправность 53
- Поиск и устранение неисправностей 53
- Способ устранения 53
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 54
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 54
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 54
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 54
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 54
- Português ελληνικα türkçe 54
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 54
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 54
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 54
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 54
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 54
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 55
- Česky pуccкий polski 55
- Rus uk 56
Похожие устройства
- Wexler TAB 7t 16GB Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 44 PK COMFORT PLUS Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-850PC Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 7t 8GB Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 PK COMFORT PLUS Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-7600 Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 7iS 8GB+3G Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX COMFORT PLUS Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-7500 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Comfort H3S-00002 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6500 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Light Orchid 43U-00020 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-712PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD EXA 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Wool Blue 43U-00014 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6500PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Flame Red 43U-00026 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации