Falmec PLANE ISOLA NRS 90 CPLI90.E18P2#ZZZI490F [43/64] Funkcjonowanie
![Falmec PLANE ISOLA NRS 90 CPLI90.E18P2#ZZZI490F [43/64] Funkcjonowanie](/views2/1976851/page43/bg2b.png)
43
POLSKI
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)
Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządze-
nie od sieci elektrycznej.
Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów
elektrycznych wewnątrz okapu:
w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej.
Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elektryczne.
Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:
• napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu;
• instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie (patrz dane
techniczne wewnątrz okapu);
• wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami przekraczający-
mi 70°C;
• instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obowiązującymi
przepisami;
• gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamontowaniu oka-
pu.
W przypadku:
• urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znorma-
lizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do
uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brązowy do fazy. Wtyczka powinna być
podłączona do odpowiedniego gniazda bezpieczeństwa.
• urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przy-
rządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odległość rozwarcia styków,
która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III.
Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasilania, zgod-
nie z zasadami instalacji.
Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do za-
sad dotyczących bezpieczeństwa.
ODPROWADZANIE DYMU
OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ WYCIĄGOWY
W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez rurę spu-
stową.
W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być podłączone za pomo-
cą rury do wylotu zewnętrznego.
Rura wylotowa powinna posiadać:
• średnicę nie mniejszą od złącza okapu.
• lekkie nachylenie w dół (spadek) na odcinkach poziomych w celu uniknięcia cofania
skroplin do silnika.
• ograniczoną do minimum liczbę zagięć.
• minimalną niezbędną długość pozwalającą uniknąć drgań oraz zmniejszenia wydajności
zasysania okapu.
Jeśli rura przechodzi przez środowisko o niskiej temperaturze, należy ją zaizolować.
W celu uniknięcia cofania powietrza z zewnątrz, w przypadku silników o wydajności
800m
3
/h lub większej, występuje zawór zwrotny.
Odstępstwo dla Niemiec:
gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jednocześnie, ujem-
ne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4 x 10-5 barów).
OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ FILTRUJĄCY
W tej wersji powietrze przepływa przez filtry z węglem aktywnym (opcjonal-
ne) w celu oczyszczenia i ponownego wprowadzenia do środowiska.
Należy sprawdzić, czy filtry na węgiel aktywny umieszczone są na okapie,
w przeciwnym razie należy je założyć zgodnie ze wskazówkami w instrukcji
montażu.
W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany: wymontować go,
jeśli występuje na złączu wylotowym powietrza z silnika.
INSTRUKCJA MONTAŻU
część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego
Okap może być instalowany w różnych konguracjach.
Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich typów insta-
lacji, natomiast dla każdego rodzaju podkreślono specjalne operacje, jakie
należy wykonać.
FUNKCJONOWANIE
KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP?
Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, aby prze-
transportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania.
Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary i zapachy
zostaną całkowicie zassane. Za pomocą funkcji timera można ustawić automatyczne wyłą-
czenie okapu po 15 minutach pracy.
JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?
I prędkość: zapewnia oczyszczone powietrze przy niskim poborze energii elektrycznej.
II prędkość: normalne warunki użytkowania.
III prędkość: w przypadku obecności silnych zapachów i oparów.
IV prędkość: szybkie usuwanie zapachów i oparów.
KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY?
Filtry metalowe powinny być myte co 30 godzin użytkowania.
Filtry z węglem aktywnym HP (opcjonalne) powinny być ponownie aktywowane co 3-4 mie-
siące, zależnie częstotliwości od użytkowania okapu.
W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSERWACJA”.
ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (STILO e PLANE)
Silnik ON/OFF
Przy uruchomieniu urządzenie pracuje z prędkością zapamiętaną w chwili
wyłączenia.
Zwiększenie prędkości od 1
do 4
Prędkość 4 jest aktywna tylko
przez kilka minut, po czym uru-
chomiona zostaje prędkość 3.
Prędkości sygnalizowane są przez kon-
trolki LED znajdujące się na przyciskach:
Prędkość 1
Prędkość 2
Prędkość 3
Prędkość 4
(LED „+” miga)
Zmniejszenie prędkości od 4
do 1
Włączenie/wyłączenie światła
TIMER (czerwona kontrolka LED miga)
Automatyczne wyłączenie po 15 minutach.
Funkcja ulega dezaktywacji (wyłączona czerwona kontrolka LED), jeśli:
- ponownie wciśnie się przycisk TIMER (
),
- wciśnie się przycisk ON/OFF (
).
ALARM FILTRÓW
(
Czerwona dioda LED zapalona światłem ciągłym przy wyłączonym ( )
)
Konserwacja filtrów przeciwtłuszczowych po około 30 godzinach użytkowania.
Naciskać ( ) przez 3 sekundy, aby wyzerować licznik.
ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH
ON/OFF (LED zapalona światłem ciągłym)
Włączenie/wyłączenie silnika i Prędk1
ON/OFF (kontrolka LED miga)
Naciśnięcie przez ponad 3 sekundy powoduje aktywację cyklu 24h (1h ON ->
3h OFF -> 1h ON) Funkcja ulega dezaktywacji (wyłączona czerwona kontrolka
LED), jeśli:
- Zostanie wyłączony silnik (przycisk
).
- Po 24h.
Aktywacja Prędkości 2
Aktywacja Prędkości 3
Aktywacja Prędkości 4 tylko przez kilka minut, po czym uruchomiona
zostaje prędkość 3.
Włączenie/wyłączenie światła
Содержание
- Horizon lumina plane stilo vela 1
- Island isola 1
- Horizon 150 54 kg 2
- Horizon 180 93 kg 3
- Lumina 45 kg 4
- Max 1230 4
- Max 575 4
- Max 1244 5
- Plane 90 42 kg plane 120 44 kg 5
- Stilo 52 kg 6
- Max 1228 7
- Mounting bracket 7
- Vela 47 kg 7
- Min 280 max 832 mm 8
- No vela 8
- Ø150 mm 8
- Ø226 mm 8
- Ø250 mm 8
- Ø8 mm 8
- Gas min induction min 10
- Horizon 620 mm 520 mm lumina 650 mm 520 mm plane 630 mm 520 mm stilo 650 mm 520 mm vela 600 mm 520 mm 10
- Lumina nrs 12
- No vela 12
- No vela 13
- Ceiling soffitto 15
- Controsoffitto 15
- False ceiling 15
- No vela 20
- Only lumina 20
- Italiano 21
- Avvertenze per l installatore 23
- Avvertenze per l utilizzatore 23
- Caratteristiche tecniche 23
- Installazione 23
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 23
- Italiano 23
- Parte riservata solo a personale qualificato 23
- Posizionamento 23
- Collegamento elettrico 24
- Funzionamento 24
- Istruzioni di montaggio 24
- Pulsantiera elettronica stilo e plane 24
- Pulsantiera touch 24
- Scarico fumi 24
- Filtri al carbone attivo hp opzionali 25
- Filtri metallici antigrasso 25
- Illuminazione horizon e lumina 25
- Illuminazione stilo e plane 25
- Illuminazione vela 25
- Italiano 25
- Manutenzione 25
- Pulizia superfici esterne 25
- Pulizia superfici interne 25
- Smaltimento a fine vita 25
- Certificato di garanzi 26
- Città 26
- Condizioni di garanzia 26
- Data d acquisto 26
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 26
- Garanzia 26
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 26
- Rivenditore 26
- Solo per italia da conservare 26
- Solo per l italia 26
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certificato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio 26
- English 27
- Installation 27
- Only intended for qualified personnel 27
- Positioning 27
- Safety instructions and warnings 27
- Technical features 27
- User warnings 27
- Warnings for the installer 27
- Assembly instructions 28
- Electrical connection 28
- Electronic pushbutton panel stilo e plane 28
- Fumes discharge 28
- In this model air passes through the active carbon filters hp optio nal to be purified and is then recycled into the environment 28
- Operation 28
- Touch pushbutton panel 28
- Cleaning of external surfaces 29
- Cleaning of internal surfaces 29
- Disposal after end of useful life 29
- English 29
- Hp active carbon filters optional 29
- Lighting horizon e lumina 29
- Lighting stilo e plane 29
- Lighting vela 29
- Maintenance 29
- Metal anti grease filters 29
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 30
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem personal vorbehalten 30
- Hinweise für den benutzer 30
- Hinweise für den installateur 30
- Installation 30
- Positionierung 30
- Technische merkmale 30
- Betrieb 31
- Deutsch 31
- Elektrischer anschluss 31
- Elektronische druckknopftafe 31
- Montageanleitung 31
- Rauchabzug 31
- Stilo e plane 31
- Touch druckknopftafel 31
- Beleuchtun 32
- Beleuchtung horizon e lumina 32
- Entsorgung am ende der lebensdauer 32
- Metallfettfilter 32
- Reinigung der aussenflächen 32
- Reinigung der innenflächen 32
- Stilo e plane 32
- Wartung 32
- Caractéristiques techniques 33
- Consignes de sécurité et mises en garde 33
- Français 33
- Installation 33
- Mises en garde pour l installateur 33
- Mises en garde pour l utilisateur 33
- Partie réservée uniquement à un personnel qualifié 33
- Positionnement 33
- Branchement électrique 34
- Commande électronique 34
- Fonctionnement 34
- Instructions de montage 34
- Stilo e plane 34
- Tableau tactile des commandes 34
- Évacuation des fumées 34
- Entretien 35
- Filtres au charbon actif hp en option 35
- Filtres métalliques anti graisse 35
- Français 35
- Nettoyage des surfaces externes 35
- Nettoyage des surfaces internes 35
- Éclairage horizon e lumina 35
- Éclairage stilo e plane 35
- Éclairage vela 35
- Élimination en fin de vie 35
- Advertencias para el instalador 36
- Advertencias para el usuario 36
- Características técnicas 36
- Instalación 36
- Instrucciones de seguridad y advertencias 36
- Parte reservada al personal cualificado 36
- Posicionamiento 36
- Conexión eléctrica 37
- Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la cam pana si no es así móntelos tal como se indica en las instrucciones de montaje 37
- Descarga de humos 37
- En esta versión el aire pasa a través de los filtros de carbón activo opcionales para ser purificado y reciclado en el ambiente 37
- Español 37
- Funcionamiento 37
- Instrucciones de montaje 37
- Panel de mandos electrónico stilo e plane 37
- Panel de mandos táctil 37
- Eliminación al final de la vida útil 38
- Filtros de carbón activo hp opcionales 38
- Filtros metálicos antigrasa 38
- Iluminación horizon e lumina 38
- Iluminación stilo e plane 38
- Iluminación vela 38
- Limpieza de las superficies externas 38
- Limpieza de las superficies internas 38
- Mantenimiento 38
- Меры предосторожности для пользователя 39
- Меры предосторожности для установщика 39
- Позиционирование 39
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 39
- Руссий 39
- Техника безопасности и меры предосторожности 39
- Технические характеристики 39
- Установка 39
- Вывод дымов 40
- Инструкции по монтажу 40
- Сенсорная панель управления 40
- Функционирование 40
- Электрическое подключение 40
- Электронная панель управления stilo e plane 40
- Металлические жироулавливающие фильтры 41
- Освещение horizon e lumina 41
- Освещение stilo e plane 41
- Освещение vela 41
- Очистка внутренних поверхностей 41
- Очистка наружных поверхностей 41
- Руссий 41
- Техобслуживание 41
- Утилизация по завершении срока службы 41
- Cechy techniczne 42
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego 42
- Montaż 42
- Ostrzeżenia dla instalatora 42
- Ostrzeżenia dla użytkownika 42
- Umieszczanie w pozycji 42
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżeni 42
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 42
- Funkcjonowanie 43
- Instrukcja montażu 43
- Odprowadzanie dymu 43
- Podłączenie elektryczne 43
- Polski 43
- Zestaw przycisków elektronicznych stilo e plane 43
- Zestaw przycisków touch 43
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 44
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 44
- Konserwacja 44
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 44
- Oświetlenie horizon e lumina 44
- Oświetlenie stilo e plane 44
- Oświetlenie vela 44
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 44
- Installatie 45
- Nederlands 45
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 45
- Elektrische aansluiting 46
- Elektronische bedieningspaneel 46
- Montage instructies 46
- Rookafvoer 46
- Stilo e plane 46
- Touch bedieningspaneel 46
- Werking 46
- Nederlands 47
- Onderhoud 47
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 47
- Advertências para o instalador 48
- Advertências para o utilizador 48
- Características técnicas 48
- Instalação 48
- Instruções de segurança e advertências 48
- Parte reservada somente a pessoal qualificado 48
- Posicionamento 48
- Botoeira eletrónica stilo e plane 49
- Botoeira tátil 49
- Descarga de fumos 49
- Funcionamento 49
- Instruções de montagem 49
- Ligação elétrica 49
- Português 49
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 50
- Filtros metálicos antigordura 50
- Iluminação horizon e lumina 50
- Iluminação stilo e plane 50
- Iluminação vela 50
- Limpeza das superfícies externas 50
- Limpeza das superfícies internas 50
- Manutenção 50
- Advarsler for brug 51
- Advarsler til installatøren 51
- Afsnit forbeholdt kvalificeret personale 51
- Installation 51
- Placering 51
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 51
- Tekniske specifikationer 51
- Elektrisk tilslutning 52
- Elektronisk kontrolpanel stilo e plane 52
- Funktion 52
- Kontrolpanel touch 52
- Monteringsvejledning 52
- Røgaftræk 52
- Aktive kulfiltre hp tilvalg 53
- Belysning horizon e lumina 53
- Belysning stilo e plane 53
- Belysning vela 53
- Bortskaffelse ved endt levetid 53
- Fedtfiltre af metal 53
- Rengøring af de udvendige overflader 53
- Rengøring af indvendige overflader 53
- Vedligeholdelse 53
- Anvisningar för användaren 54
- Anvisningar för installatören 54
- Avsnitt reserverat för kvalificerad personal 54
- Installation 54
- Placering 54
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 54
- Tekniska egenskaper 54
- Elektrisk anslutning 55
- Elektronisk kontrollpanel stilo e plane 55
- Monteringsanvisningar 55
- Rökkanal 55
- Svensk 55
- Touch kontrollpanel 55
- Aktiva kolfilter hp tillval 56
- Belysning horizon e lumina 56
- Belysning stilo e plane 56
- Belysning vela 56
- Kassering i slutet av livslängden 56
- Metallfettfilter 56
- Rengöring av inre delar 56
- Rengöring av utvändiga ytor 56
- Underhåll 56
- Asennus 57
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 57
- Sijoitus 57
- Tekniset ominaisuudet 57
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 57
- Varoitukset asentajalle 57
- Varoitukset käyttäjälle 57
- Asennusohjeet 58
- Elektroninen näppäimistö stilo e plane 58
- Kosketusnäppäimistö 58
- Savun poisto 58
- Sähköliitännät 58
- Toiminta 58
- Aktiivihiilisuodattimet hp lisävarusteita 59
- Huolto 59
- Hävittäminen käytön loputtua 59
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 59
- Sisäpintojen puhdistaminen 59
- Ulkopintojen puhdistus 59
- Valaistus horizon e lumina 59
- Valaistus stilo e plane 59
- Valaistus vela 59
- Advarsler for bruker 60
- Advarsler for installatør 60
- Avsnitt forbeholdt kvalifisert personell 60
- Installasjon 60
- Plassering 60
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 60
- Tekniske data 60
- Elektrisk forbindelse 61
- Elektronisk betjeningspanel stilo e plane 61
- Funksjon 61
- Monteringsanvisninger 61
- Røykutslipp 61
- Touch betjeningspanel 61
- Belysning horizon e lumina 62
- Belysning stilo e plane 62
- Belysning vela 62
- Fettfiltre i metall 62
- Filter med aktivt kull hp tilvalg 62
- Kassering ved endt levetid 62
- Rengjøring av innvendige flater 62
- Rengjøring av utvendige flater 62
- Vedlikehold 62
- Note notes 63
Похожие устройства
- Falmec PLANE ISOLA NRS 120 CPLI20.E18P2#ZZZI490F Монтажная рама
- Falmec PLANE ISOLA NRS 120 CPLI20.E18P2#ZZZI490F Инструкция
- Falmec LUMINA NRS ISOLA WHITE CLMI90.00P2#BCOI490F Инструкция
- Falmec LUMINA NRS ISOLA GLASS STEEL CLMI90.00P2#NEUI490F Схема креплений
- Falmec LUMINA NRS ISOLA GLASS STEEL CLMI90.00P2#NEUI490F Общая инструкция по установке
- Falmec LUMINA NRS ISOLA GLASS STEEL CLMI90.00P2#NEUI490F Инструкция по сборке
- Falmec LUMINA NRS ISOLA GLASS STEEL CLMI90.00P2#NEUI490F Детальная инструкция пользователя
- Falmec LUMEN ISOLA NRS 175 SX CLUI75.E5P2#NEUI490F Инструкция
- Falmec ZENITH NRS ISOLA CZEI00.E0P2#ZZZI490F Инструкция
- Falmec NUBE ISOLA INOX 90 CNBI90.E2P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec NUVOLA ISOLA 90 WH CNUI90.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec STELLA ISOLA 90 CSMI90.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec PRISMA BLACK CPQN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec NUVOLA ISOLA 140 IX CNUI40.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 90 Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 90 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 60 Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 60 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA ISOLA WHITE Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA WHITE Инструкция по монтажу стеклянных моделей