Britax Roemer Adventure Cosmos Trendline [22/56] Utilización en el vehículo
![Britax Roemer Adventure Cosmos Trendline [22/56] Utilización en el vehículo](/views2/1984682/page22/bg16.png)
2. Utilizzo in auto
Pericolo! Se il vostro bambino
viene assicurato nel seggiolino
solamente mediante una
cintura a 2 punti, in caso di
incidente potrebbe riportare
lesioni gravi o potrebbe
esserne causato il decesso.
Non utilizzate mai in
combinazione con una
cintura a 2 punti!
Potete utilizzare il seggiolino da
auto come riportato di seguito:
(Attenetevi alle disposizioni del vostro
paese)
1) L'utilizzo è consentito solamente su un sedile
dell'auto rivolto all'indietro (ad es. van, minibus),
che è omologato anche per il trasporto di adulti.
Nessun airbag deve essere attivo sul sedile.
2) La cintura deve essere omologata a norma
ECE R 16 (o norma comparabile), riconoscibile
ad es. dalla “E”, “e” contornata sull’etichetta di
collaudo presente sulla cintura.
3) In caso di airbag frontale: spostate
ampiamente all'indietro, eventualmente
attenetevi alla indicazioni riportate nel manuale
dell'automobile.
4) L’utilizzo non è possibile, se è presente
solamente una cintura a 2 punti.
in direzione di marcia sì
in senso opposto alla direzione
di marcia
no 1)
con cintura a 2 punti no
con cintura a 3 punti 2) sì
sul sedile del passeggero sì 3)
su sedili posteriori esterni sì
sul sedile posteriore centrale
(con cintura a 3 punti)
sì 4)
2. Utilização no veículo
Perigo! Se a criança estiver
segura na cadeira de criança
apenas com um cinto de 2
pontos de fixação, em caso de
acidente, ela pode ficar
gravemente ferida e até mesmo
morrer.
Nunca utilizar em conjunto
com um cinto de 2 pontos de
fixação!
Pode utilizar a sua cadeira de
criança para automóvel:
(Preste atenção às prescrições do seu
país)
1) A utilização só é permitida num assento do
veículo virado para trás (p.ex. van, minibus) que
também esteja autorizado para o transporte de
adultos. Nesse lugar não deve estar activo
qualquer airbag.
2) O cinto tem de estar homologado conforme
ECE R 16 (ou norma semelhante) p.ex.
reconhecido no "E" em redor, "e" na etiqueta de
verificação no cinto.
3) no caso de airbag frontal: deslocar o mais
para trás possível, event. seguir indicações no
manual de instruções do veículo.
4) A utilização não é possível quando existir
apenas um cinto de 2 pontos de fixação.
no sentido da marcha do veículo sim
no sentido contrário ao da
marcha
não
1)
com cinto de 2 pontos de fixação não
com cinto de 3 pontos de fixação
2)
sim
no assento do passageiro sim 3)
nos bancos traseiros laterais sim
no assento traseiro do meio
(com cinto de 3 pontos de
fixação)
sim 4)
2. Utilización en el vehículo
¡Peligro! Si su niño se sujeta al
asiento infantil con un cinturón
de tan sólo 2 puntos, un
accidente puede causarle
lesiones graves o incluso la
muerte.
No lo utilice nunca en
combinación con un cinturón
de 2 puntos.
Usos permitidos del asiento
infantil:
(Consulte las regulaciones vigentes
en su país)
1) Su utilización está permitida en un asiento
del vehículo orientado en sentido contrario a la
marcha (p.ej. vehículo comercial tipo Van,
minibus), que también está homologado para el
transporte de adultos. El asiento no puede tener
airbag.
2) El cinturón debe estar homologado conforme
a la norma ECE R 16 (u otra similar), que se
indica, por ejemplo, mediante el símbolo ”E”, ”e”
rodeado por un círculo en la etiqueta de
homologación del cinturón.
3) con airbag frontal: retírelo a la mayor
distancia posible y observe las indicaciones del
manual del vehículo.
4) El uso no es posible si se dispone tan sólo de
cinturón de 2 puntos.
en el sentido de la circulación sí
en sentido contrario a la
circulación
no 1)
con cinturón de dos puntos no
con cinturón de tres puntos 2) sí
en el asiento del copiloto sí 3)
en asientos posteriores laterales sí
en el asiento posterior central
(con cinturón de 3 puntos)
sí 4)
Содержание
- Adventure 1
- Römer adventure 1
- Adventure 2
- Adventure ihr kind sicher durch einen neuen lebensabschnitt begleiten darf 2
- Adventure may accompany your child safely through a new stage of his or her life 2
- Adventure puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant un nouveau chapitre de sa vie 2
- Britax excelsior ltd 2
- Britax römer kindersicherheit gmbh 2
- Contents 2
- Gebrauchsanleitung 2
- If you have any further questions regarding its use please feel free to contact us 2
- In order to protect your child correctly the adventure must always be used and installed as described in these instructions 2
- Inhalt 2
- Mode d emploi 2
- Nous sommes heureux que notre 2
- Pour protéger efficacement votre enfant le adventure doit impérativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le présent mode d emploi 2
- Pour toute question complémentaire n hésitez pas à nous contacter 2
- Table des matières 2
- Um ihr kind richtig schützen zu können muss der adventure unbedingt so verwendet und eingebaut werden wie wir es ihnen in dieser anleitung beschreiben 2
- User instructions 2
- We are pleased that our 2
- Wenn sie noch fragen zur benutzung haben wenden sie sich bitte an uns 2
- Wir freuen uns dass unser 2
- Eignung 3
- Habilitation 3
- Suitability 3
- Danger should your child be secured in the vehicle seat with only a 2 point belt he or she could sustain serious injuries possibly resulting in death 4
- Danger si vous attachez votre enfant dans le siège à l aide d une ceinture de sécurité à deux points seulement il peut être gravement blessé voire tué en cas d accident 4
- Gefahr wird ihr kind im kindersitz nur mit einem 2 punkt gurt gesichert kann es dadurch bei einem unfall schwer verletzt oder sogar getötet werden 4
- N utilisez jamais avec une ceinture à deux points 4
- Never use in connection with a 2 point belt 4
- Nie in verbindung mit einem 2 punkt gurt verwenden 4
- So können sie ihren auto kindersitz verwenden 4
- This is how you can use your child safety seat 4
- Use in the vehicle 4
- Utilisation dans le véhicule 4
- Verwendung im fahrzeug 4
- Voici comment vous pouvez utiliser le siège auto 4
- Securing your child in the vehicle 5
- Sichern ihres kindes im fahrzeug 5
- Sécurité de votre enfant dans le véhicule 5
- Adjusting the height of the headrest 6
- Höhen verstellung der kopfstütze 6
- Réglage en hauteur de l appui tête 6
- Anschnallen ihres kindes 7
- Mise en place de la ceinture de votre enfant 7
- Securing your child 7
- Checklist to ensure that your child is buckled up correctly 10
- So ist ihr kind richtig gesichert 10
- Voici comment votre enfant est bien protégé 10
- Care instructions 11
- Consignes d entretien 11
- Gebrauch der ausschwenkbaren ablagen 11
- Pflegeanleitung 11
- Using the fold out trays 11
- Utilisation des supports pivotants 11
- Cleaning 12
- Nettoyage 12
- Reinigung 12
- Abziehen des bezuges 13
- Aufziehen des bezuges 13
- Re fitting the cover 13
- Remise en place de la housse 13
- Removing the cover 13
- Retrait de la housse 13
- 2 ans de garantie 14
- 2 jahre garantie 14
- 2 year warranty 14
- Hinweise zur entsorgung 14
- Notes regarding disposal 14
- Remarques relatives à l élimination 14
- Garantiekarte übergabe check 17
- Übergabe check 17
- Transfer check 18
- Warranty card transfer check 18
- Carte de garantie procès verbal de remise 19
- Procès verbal de remise 19
- Adventure 20
- Adventure acompanhar a sua criança numa nova fase da vida 20
- Adventure deve necessariamente essere utilizzato e installato come descritto nelle presenti istruzioni 20
- Adventure pueda acompañar a su hijo a través de una nueva etapa de su vida 20
- Britax excelsior ltd 20
- Britax römer kindersicherheit gmbh 20
- Caso tenha dúvidas consulte nos 20
- Congratulamo nos pelo nosso 20
- Contenido 20
- In caso di ulteriori domande in merito all utilizzo non esitate a contattarci 20
- Indice 20
- Instrucciones de uso 20
- Istruzioni per l uso 20
- Manual de instruções 20
- Nos alegramos de que nuestro 20
- Para más información póngase en contacto con nosotros 20
- Para poder proteger bien a su bebé es imprescindible instalar y utilizar el adventure tal y como se indica en estas instrucciones 20
- Para poder proteger correctamente a sua criança o adventure tem de ser utilizado e montado da forma que é descrita neste manual 20
- Per garantire una corretta protezione del vostro bambino 20
- Siamo lieti che il nostro adventure possa accompagnare in modo sicuro il vostro bambino durante un nuovo periodo della sua vita 20
- Índice 20
- Aptidão 21
- Idoneidad 21
- Idoneità 21
- No lo utilice nunca en combinación con un cinturón de 2 puntos 22
- Non utilizzate mai in combinazione con una cintura a 2 punti 22
- Nunca utilizar em conjunto com um cinto de 2 pontos de fixação 22
- Peligro si su niño se sujeta al asiento infantil con un cinturón de tan sólo 2 puntos un accidente puede causarle lesiones graves o incluso la muerte 22
- Pericolo se il vostro bambino viene assicurato nel seggiolino solamente mediante una cintura a 2 punti in caso di incidente potrebbe riportare lesioni gravi o potrebbe esserne causato il decesso 22
- Perigo se a criança estiver segura na cadeira de criança apenas com um cinto de 2 pontos de fixação em caso de acidente ela pode ficar gravemente ferida e até mesmo morrer 22
- Pode utilizar a sua cadeira de criança para automóvel 22
- Potete utilizzare il seggiolino da auto come riportato di seguito 22
- Usos permitidos del asiento infantil 22
- Utilización en el vehículo 22
- Utilização no veículo 22
- Utilizzo in auto 22
- Segurança da sua criança no automóvel 23
- Sicurezza del vostro bambino in auto 23
- Sujeción del niño en el vehículo 23
- Ajuste em altura do apoio para a cabeça 24
- Regolazione in altezza del poggiatesta 24
- Regulación en altura del reposacabezas 24
- Abrochar el cinturón al niño 25
- Allacciamento del vostro bambino 25
- Pôr o cinto de segurança na sua criança 25
- Assim a sua criança está correctamente protegida 28
- Corretto posizionamento del vostro bambino 28
- Protección perfecta del niño 28
- Empleo de las bandejas desplegables 29
- Instrucciones de mantenimiento 29
- Instruções de conservação 29
- Istruzioni di manipolazione 29
- Uso dei piani di appoggio girevoli 29
- Utilização das superfícies de apoio giratórias 29
- Limpeza 30
- Limpieza 30
- Pulizia 30
- Applicazione del rivestimento 31
- Colocación de la funda 31
- Colocação do revestimento 31
- Extracción de la funda 31
- Remoção do revestimento 31
- Rimozione del rivestimento 31
- Avvertenze per lo smaltimento 32
- Dos años de garantía 32
- Garantia de 2 anos 32
- Garanzia di 2 anni 32
- Indicações sobre a eliminação 32
- Instrucciones sobre la eliminación de los componentes 32
- Control de entrega 35
- Tarjeta de garantía control de entrega 35
- Certificado de garantia verificação de transferência 36
- Verificação de transferência 36
- Cartolina di garanzia ricevuta del controllo alla consegna 37
- Controllo alla consegna 37
- Adventure 38
- Adventure de juiste keuze om uw kind veilig door een nieuwe levensfase te begeleiden 38
- Als u nog vragen hebt over het gebruik neem dan contact met ons op 38
- Britax excelsior ltd 38
- Britax römer kindersicherheit gmbh 38
- Brugsanvisning 38
- De adventure moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd zo worden gebruikt en gemonteerd als in deze gebruiksaanwijzing beschreven 38
- De er altid velkommen til at kontakte os hvis de har spørgsmål 38
- Det glæder os at adventure vores kan ledsage deres barn gennem en nyt og vigtigt livsafsnit 38
- For at kunne beskytte barnet optimalt skal adventure monteres og anvendes præcist som beskrevet i denne anvisning 38
- Gebruiksaanwijzing 38
- Gefeliciteerd met de aankoop van de 38
- Indhold 38
- Inhoud 38
- Egnethed 39
- Geschiktheid 39
- Anvendelse i køretøjet 40
- Barnestolens anvendelsesmuligheder 40
- Fare hvis barnet kun sikres med en 2 punkt sele i barnestolen kan det kvæstes hårdt eller blive dræbt hvis der sker en ulykke 40
- Gebruik in de auto 40
- Gevaar als uw kind in het kinderzitje slechts met een tweepuntsgordel is beveiligd dan kan het daardoor bij een ongeval zwaar gewond of zelfs gedood worden 40
- Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt 40
- Må aldrig bruges sammen med en 2 punkt sele 40
- Nooit in combinatie met een tweepuntsgordel gebruiken 40
- Beveiliging van uw kind in de auto 41
- Sådan sikres barnet i bilen 41
- Højdejustering af hovedstøtten 43
- Instelling van de hoogte van de hoofdsteun 43
- De gordel bij uw kind omdoen 44
- Fastspænding af barnet 44
- Sådan sikres barnet korrekt 46
- Zo is uw kind goed beveiligd 46
- Brug af holdere som kan drejes ud 47
- Gebruik van de uitklapbare opbergvakjes 47
- Onderhoudshandleiding 48
- Plejeanvisning 48
- Aftagning af betrækket 49
- De bekleding verwijderen 49
- Reiniging 49
- Rengøring 49
- Affaldsdeponering 50
- Afvalverwijderings instructies 50
- De bekleding bevestigen 50
- Påsætning af betrækket 50
- 2 jaar garantie 51
- 2 års garanti 51
- Garantikort udleveringskontrol 54
- Udleveringskontrol 54
- Garantiekaart overdrachtscontrole 55
- Overdrachtscontrole 55
- Edv nr 190 68 26 11 16 part no bb0 714 00 56
Похожие устройства
- Britax Roemer Advansafix IV R Moonlight Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Advansafix IV R Marble Highline Руководство по эксплуатации
- ASTER ТТ-В30 300/5 0,5S Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer Advansafix IV R Cool Flow-Blue Special Highline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Advansafix IV R Air Special Highline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer ADVANSAFIX IV M Moonlight Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Advansafix IV M Cosmos Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer ADVANSAFIX IV M Burgundy Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Dualfix M i-Size Graphite Marble Highline Руководство по эксплуатации
- Beurer UB86 Руководство по эксплуатации
- Beurer LW220 (660.16) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR500 Connect (660.13) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR310 (660.19) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR200 (660.02) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR330 (660.05) Руководство по эксплуатации
- Beurer FWM50 (534.00) Руководство по эксплуатации
- Beurer FW20 (531.06) Руководство по эксплуатации
- Beurer HD75 Руководство по эксплуатации
- Beurer FW20 (531.04) Руководство по эксплуатации
- Beurer FWM45 (533.01) Руководство по эксплуатации