Britax Roemer Adventure Cosmos Trendline [43/56] Højdejustering af hovedstøtten
![Britax Roemer Adventure Cosmos Trendline [43/56] Højdejustering af hovedstøtten](/views2/1984682/page43/bg2b.png)
6
3.1 Instelling van de hoogte
van de hoofdsteun
Een goed aangepaste hoofdsteun 3
waarborgt de optimale positie van de
diagonale gordel 6, en biedt uw kind
de gewenste beveiliging en comfort. U
kunt de hoogte van de hoofdsteun 3 in
elf standen vastklikken.
• De hoofdsteun 3 moet zo zijn
ingesteld dat er tussen de
schouders van uw kind en de
hoofdsteun 3 nog twee vingers
ruimte is.
U kunt de hoogte van de
hoofdsteun 3 als volgt aan de
lichaamsgrootte van uw kind
aanpassen:
Þ Laat uw kind in het kinderzitje
plaatsnemen.
Þ Pak de achterzijde van de
hoofdsteun 3 vast en druk de
verstelknop 8 omlaag. Nu is de
hoofdsteun ontgrendeld.
Þ U kunt nu de ontgrendelde
hoofdsteun 3 op de gewenste
hoogte instellen.
Zodra u de verstelknop 8 loslaat,
klikt de hoofdsteun vast.
3.1 Højdejustering af
hovedstøtten
En korrekt indstillet hovedstøtte 3
sikrer, at diagonalselen sidder optimalt
6 og giver barnet den optimale komfort
og sikkerhed. Hovedstøttens højde 3
kan indstilles i elleve positioner.
• Hovedstøtten 3 skal indstilles, så
der er plads til to fingre mellem
barnets skuldre og hovedstøtten 3.
Hovedstøttens højde 3 tilpasses
barnets størrelse på følgende
måde:
Þ Lad barnet sætte sig på
barnestolen.
Þ Tag fat på hovedstøttens bagside 3,
og tryk indstillingsknappen 8 ned.
Nu er hovedstøtten løsnet.
Þ Nu kan hovedstøtten 3 indstilles til
den ønskede højde.
Så snart De slipper
indstillingsknappen 8, går
hovedstøtten i hak.
3.1 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɜɵɫɨɬɵ
ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤɚ
ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɩɨɞɨɝɧɚɧɧɵɣ
ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤ 3 ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɟɬ
ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɦɭ ɧɚɥɨɠɟɧɢɸ
ɞɢɚɝɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɪɟɦɧɹ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ 6, ɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ
ɪɟɛɟɧɤɭ ɧɚɞɥɟɠɚɳɭɸ ɡɚɳɢɬɭ ɢ
ɠɟɥɚɟɦɨɟ ɭɞɨɛɫɬɜɨ ɩɪɢ ɫɢɞɟɧɢɢ.
ȼɵɫɨɬɚ ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤɚ 3 ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɚ ɜ ɥɸɛɨɦ ɢɡ
ɨɞɢɧɧɚɞɰɚɬɢ ɮɢɤɫɢɪɭɟɦɵɯ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɣ.
• ɉɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤ 3 ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɠɞɭ
ɩɥɟɱɚɦɢ ɪɟɛɟɧɤɚ ɢ
ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤɨɦ 3 ɟɳɟ ɨɫɬɚɜɚɥɫɹ
ɩɪɨɦɟɠɭɬɨɤ ɲɢɪɢɧɨɣ ɜ ɞɜɚ
ɩɚɥɶɰɚ
.
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɞɨɝɧɚɬɶ ɜɵɫɨɬɭ
ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤɚ 3 ɤ ɪɨɫɬɭ ɪɟɛɟɧɤɚ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:
Þ ɍɫɚɞɢɬɟ ɪɟɛɟɧɤɚ ɜ ɞɟɬɫɤɨɟ
ɫɢɞɟɧɶɟ.
Þ ȼɨɡɶɦɢɬɟɫɶ ɡɚ ɡɚɞɧɸɸ ɱɚɫɬɶ
ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤɚ 3 ɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ
ɤɧɨɩɤɭ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ 8 ɜɧɢɡ.
Ɍɟɩɟɪɶ ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤ
ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧ.
Þ Ɍɟɩɟɪɶ ɪɚɫɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤ 3 ɦɨɠɧɨ
ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɶ ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ
ɜɵɫɨɬɭ.
Ʉɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɚɹ
ɪɭɱɤɚ 8 ɛɭɞɟɬ ɨɬɩɭɳɟɧɚ,
ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤ ɡɚɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ.
Содержание
- Adventure 1
- Römer adventure 1
- Adventure 2
- Adventure ihr kind sicher durch einen neuen lebensabschnitt begleiten darf 2
- Adventure may accompany your child safely through a new stage of his or her life 2
- Adventure puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant un nouveau chapitre de sa vie 2
- Britax excelsior ltd 2
- Britax römer kindersicherheit gmbh 2
- Contents 2
- Gebrauchsanleitung 2
- If you have any further questions regarding its use please feel free to contact us 2
- In order to protect your child correctly the adventure must always be used and installed as described in these instructions 2
- Inhalt 2
- Mode d emploi 2
- Nous sommes heureux que notre 2
- Pour protéger efficacement votre enfant le adventure doit impérativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le présent mode d emploi 2
- Pour toute question complémentaire n hésitez pas à nous contacter 2
- Table des matières 2
- Um ihr kind richtig schützen zu können muss der adventure unbedingt so verwendet und eingebaut werden wie wir es ihnen in dieser anleitung beschreiben 2
- User instructions 2
- We are pleased that our 2
- Wenn sie noch fragen zur benutzung haben wenden sie sich bitte an uns 2
- Wir freuen uns dass unser 2
- Eignung 3
- Habilitation 3
- Suitability 3
- Danger should your child be secured in the vehicle seat with only a 2 point belt he or she could sustain serious injuries possibly resulting in death 4
- Danger si vous attachez votre enfant dans le siège à l aide d une ceinture de sécurité à deux points seulement il peut être gravement blessé voire tué en cas d accident 4
- Gefahr wird ihr kind im kindersitz nur mit einem 2 punkt gurt gesichert kann es dadurch bei einem unfall schwer verletzt oder sogar getötet werden 4
- N utilisez jamais avec une ceinture à deux points 4
- Never use in connection with a 2 point belt 4
- Nie in verbindung mit einem 2 punkt gurt verwenden 4
- So können sie ihren auto kindersitz verwenden 4
- This is how you can use your child safety seat 4
- Use in the vehicle 4
- Utilisation dans le véhicule 4
- Verwendung im fahrzeug 4
- Voici comment vous pouvez utiliser le siège auto 4
- Securing your child in the vehicle 5
- Sichern ihres kindes im fahrzeug 5
- Sécurité de votre enfant dans le véhicule 5
- Adjusting the height of the headrest 6
- Höhen verstellung der kopfstütze 6
- Réglage en hauteur de l appui tête 6
- Anschnallen ihres kindes 7
- Mise en place de la ceinture de votre enfant 7
- Securing your child 7
- Checklist to ensure that your child is buckled up correctly 10
- So ist ihr kind richtig gesichert 10
- Voici comment votre enfant est bien protégé 10
- Care instructions 11
- Consignes d entretien 11
- Gebrauch der ausschwenkbaren ablagen 11
- Pflegeanleitung 11
- Using the fold out trays 11
- Utilisation des supports pivotants 11
- Cleaning 12
- Nettoyage 12
- Reinigung 12
- Abziehen des bezuges 13
- Aufziehen des bezuges 13
- Re fitting the cover 13
- Remise en place de la housse 13
- Removing the cover 13
- Retrait de la housse 13
- 2 ans de garantie 14
- 2 jahre garantie 14
- 2 year warranty 14
- Hinweise zur entsorgung 14
- Notes regarding disposal 14
- Remarques relatives à l élimination 14
- Garantiekarte übergabe check 17
- Übergabe check 17
- Transfer check 18
- Warranty card transfer check 18
- Carte de garantie procès verbal de remise 19
- Procès verbal de remise 19
- Adventure 20
- Adventure acompanhar a sua criança numa nova fase da vida 20
- Adventure deve necessariamente essere utilizzato e installato come descritto nelle presenti istruzioni 20
- Adventure pueda acompañar a su hijo a través de una nueva etapa de su vida 20
- Britax excelsior ltd 20
- Britax römer kindersicherheit gmbh 20
- Caso tenha dúvidas consulte nos 20
- Congratulamo nos pelo nosso 20
- Contenido 20
- In caso di ulteriori domande in merito all utilizzo non esitate a contattarci 20
- Indice 20
- Instrucciones de uso 20
- Istruzioni per l uso 20
- Manual de instruções 20
- Nos alegramos de que nuestro 20
- Para más información póngase en contacto con nosotros 20
- Para poder proteger bien a su bebé es imprescindible instalar y utilizar el adventure tal y como se indica en estas instrucciones 20
- Para poder proteger correctamente a sua criança o adventure tem de ser utilizado e montado da forma que é descrita neste manual 20
- Per garantire una corretta protezione del vostro bambino 20
- Siamo lieti che il nostro adventure possa accompagnare in modo sicuro il vostro bambino durante un nuovo periodo della sua vita 20
- Índice 20
- Aptidão 21
- Idoneidad 21
- Idoneità 21
- No lo utilice nunca en combinación con un cinturón de 2 puntos 22
- Non utilizzate mai in combinazione con una cintura a 2 punti 22
- Nunca utilizar em conjunto com um cinto de 2 pontos de fixação 22
- Peligro si su niño se sujeta al asiento infantil con un cinturón de tan sólo 2 puntos un accidente puede causarle lesiones graves o incluso la muerte 22
- Pericolo se il vostro bambino viene assicurato nel seggiolino solamente mediante una cintura a 2 punti in caso di incidente potrebbe riportare lesioni gravi o potrebbe esserne causato il decesso 22
- Perigo se a criança estiver segura na cadeira de criança apenas com um cinto de 2 pontos de fixação em caso de acidente ela pode ficar gravemente ferida e até mesmo morrer 22
- Pode utilizar a sua cadeira de criança para automóvel 22
- Potete utilizzare il seggiolino da auto come riportato di seguito 22
- Usos permitidos del asiento infantil 22
- Utilización en el vehículo 22
- Utilização no veículo 22
- Utilizzo in auto 22
- Segurança da sua criança no automóvel 23
- Sicurezza del vostro bambino in auto 23
- Sujeción del niño en el vehículo 23
- Ajuste em altura do apoio para a cabeça 24
- Regolazione in altezza del poggiatesta 24
- Regulación en altura del reposacabezas 24
- Abrochar el cinturón al niño 25
- Allacciamento del vostro bambino 25
- Pôr o cinto de segurança na sua criança 25
- Assim a sua criança está correctamente protegida 28
- Corretto posizionamento del vostro bambino 28
- Protección perfecta del niño 28
- Empleo de las bandejas desplegables 29
- Instrucciones de mantenimiento 29
- Instruções de conservação 29
- Istruzioni di manipolazione 29
- Uso dei piani di appoggio girevoli 29
- Utilização das superfícies de apoio giratórias 29
- Limpeza 30
- Limpieza 30
- Pulizia 30
- Applicazione del rivestimento 31
- Colocación de la funda 31
- Colocação do revestimento 31
- Extracción de la funda 31
- Remoção do revestimento 31
- Rimozione del rivestimento 31
- Avvertenze per lo smaltimento 32
- Dos años de garantía 32
- Garantia de 2 anos 32
- Garanzia di 2 anni 32
- Indicações sobre a eliminação 32
- Instrucciones sobre la eliminación de los componentes 32
- Control de entrega 35
- Tarjeta de garantía control de entrega 35
- Certificado de garantia verificação de transferência 36
- Verificação de transferência 36
- Cartolina di garanzia ricevuta del controllo alla consegna 37
- Controllo alla consegna 37
- Adventure 38
- Adventure de juiste keuze om uw kind veilig door een nieuwe levensfase te begeleiden 38
- Als u nog vragen hebt over het gebruik neem dan contact met ons op 38
- Britax excelsior ltd 38
- Britax römer kindersicherheit gmbh 38
- Brugsanvisning 38
- De adventure moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd zo worden gebruikt en gemonteerd als in deze gebruiksaanwijzing beschreven 38
- De er altid velkommen til at kontakte os hvis de har spørgsmål 38
- Det glæder os at adventure vores kan ledsage deres barn gennem en nyt og vigtigt livsafsnit 38
- For at kunne beskytte barnet optimalt skal adventure monteres og anvendes præcist som beskrevet i denne anvisning 38
- Gebruiksaanwijzing 38
- Gefeliciteerd met de aankoop van de 38
- Indhold 38
- Inhoud 38
- Egnethed 39
- Geschiktheid 39
- Anvendelse i køretøjet 40
- Barnestolens anvendelsesmuligheder 40
- Fare hvis barnet kun sikres med en 2 punkt sele i barnestolen kan det kvæstes hårdt eller blive dræbt hvis der sker en ulykke 40
- Gebruik in de auto 40
- Gevaar als uw kind in het kinderzitje slechts met een tweepuntsgordel is beveiligd dan kan het daardoor bij een ongeval zwaar gewond of zelfs gedood worden 40
- Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt 40
- Må aldrig bruges sammen med en 2 punkt sele 40
- Nooit in combinatie met een tweepuntsgordel gebruiken 40
- Beveiliging van uw kind in de auto 41
- Sådan sikres barnet i bilen 41
- Højdejustering af hovedstøtten 43
- Instelling van de hoogte van de hoofdsteun 43
- De gordel bij uw kind omdoen 44
- Fastspænding af barnet 44
- Sådan sikres barnet korrekt 46
- Zo is uw kind goed beveiligd 46
- Brug af holdere som kan drejes ud 47
- Gebruik van de uitklapbare opbergvakjes 47
- Onderhoudshandleiding 48
- Plejeanvisning 48
- Aftagning af betrækket 49
- De bekleding verwijderen 49
- Reiniging 49
- Rengøring 49
- Affaldsdeponering 50
- Afvalverwijderings instructies 50
- De bekleding bevestigen 50
- Påsætning af betrækket 50
- 2 jaar garantie 51
- 2 års garanti 51
- Garantikort udleveringskontrol 54
- Udleveringskontrol 54
- Garantiekaart overdrachtscontrole 55
- Overdrachtscontrole 55
- Edv nr 190 68 26 11 16 part no bb0 714 00 56
Похожие устройства
- Britax Roemer Advansafix IV R Moonlight Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Advansafix IV R Marble Highline Руководство по эксплуатации
- ASTER ТТ-В30 300/5 0,5S Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer Advansafix IV R Cool Flow-Blue Special Highline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Advansafix IV R Air Special Highline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer ADVANSAFIX IV M Moonlight Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Advansafix IV M Cosmos Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer ADVANSAFIX IV M Burgundy Trendline Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Dualfix M i-Size Graphite Marble Highline Руководство по эксплуатации
- Beurer UB86 Руководство по эксплуатации
- Beurer LW220 (660.16) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR500 Connect (660.13) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR310 (660.19) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR200 (660.02) Руководство по эксплуатации
- Beurer LR330 (660.05) Руководство по эксплуатации
- Beurer FWM50 (534.00) Руководство по эксплуатации
- Beurer FW20 (531.06) Руководство по эксплуатации
- Beurer HD75 Руководство по эксплуатации
- Beurer FW20 (531.04) Руководство по эксплуатации
- Beurer FWM45 (533.01) Руководство по эксплуатации