Al-Ko МH 5060 R — guide d'utilisation et d'entretien pour les appareils de jardinage [19/56]
![Al-Ko МH 5060 R [19/56] Maintenance et entretien](/views2/1098531/page19/bg13.png)
Содержание
- Technische daten p.6
- Original betriebsanleitung p.7
- Sicherheitshinweise p.7
- Produktbeschreibung p.7
- Zu diesem handbuch p.7
- Inbetriebnahme p.8
- Wartung und pflege p.9
- Zubehörteile p.10
- Lagerung p.10
- Hilfe bei störungen p.10
- Entsorgung p.10
- Sachgemäßer behandlung p.11
- Nicht bestimmungsgemäßer verwendung p.11
- Mh 5060 r p.11
- Garantie p.11
- Etwaige material oder herstellungsfehler am gerät beseitigen wir während der gesetzlichen verjäh rungsfrist für mängelansprüche entsprechend unserer wahl durch reparatur oder ersatzlieferung die verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem recht des landes in dem das gerät gekauft wurde p.11
- Eigenmächtigen technischen veränderungen p.11
- Eg konformitätserklärung p.11
- Die garantiezeit beginnt mit dem kauf durch den ersten endabnehmer maßgebend ist das datum auf dem kaufbeleg wenden sie sich bitte mit dieser erklärung und dem original kaufbeleg an ihren händ ler oder die nächste autorisierte kundendienststelle die gesetzlichen mängelansprüche des käufers gegenüber dem verkäufer bleiben durch diese erklärung unberührt p.11
- Die garantie erlischt bei eigenmächtigen reparaturversuchen p.11
- Von der garantie ausgeschlossen sind lackschäden die auf normale abnutzung zurückzuführen sind p.11
- Verwenden von original ersatzteilen p.11
- Verschleißteile die auf der ersatzteilkarte mit rahmen xxx xxx x gekennzeichnet sind verbrennungsmotoren hier gelten die garantiebestimmungen der jeweiligen motorenhersteller p.11
- Unsere garantiezusage gilt nur bei beachten dieser bedienungsanleitung p.11
- Translation of the original operating instructions p.12
- Safety instructions p.12
- Product description p.12
- About this handbook p.12
- Startup p.13
- Storage p.14
- Maintenance and care p.14
- Disposal p.14
- Accessory parts p.14
- Troubleshooting p.15
- Warranty p.16
- Ec declaration of conformity p.16
- Traduction du mode d emploi original p.17
- Informations sur ce manuel p.17
- Description du produit p.17
- Consignes de sécurité p.17
- Mise en service p.18
- Maintenance et entretien p.19
- Problème solution p.21
- Les défauts qui ne peuvent pas être éliminés à l aide des conseils indiqués dans le tableau ci p.21
- Déclaration de conformité ce p.21
- Dessus peuvent être réparés uniquement par un spécialiste agréé p.21
- Contactez un spécialiste agréé p.21
- 470809_a p.21
- Garantie p.22
- Riguardo questo manuale p.23
- Indicazioni di sicurezza p.23
- Descrizione del prodotto p.23
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali p.23
- Messa in funzione p.24
- Manutenzione e cura p.25
- Smaltimento p.26
- Conservazione p.26
- Aiuto in caso di malfunzionamenti p.26
- Accessori p.26
- Il servizio di assistenza autorizzato p.27
- I difetti che non si eliminano grazie alla tabella succitata possono essere eliminati solo mediante p.27
- Difetto eliminazione del difetto p.27
- Difetto del cambio servizio di assistenza auto rizzato p.27
- Dichiarazione di conformità ce p.27
- 470809_a p.27
- Garanzia p.28
- Ibrugtagning p.30
- Bortskaffelse p.31
- Vedligeholdelse og service p.31
- Tilbehor p.31
- Opbevaring p.31
- Hjzelp ved fejl p.32
- Garanti p.33
- Eu overen sstemmelseserklæring p.33
- Översättning av orginalbruksanvisning p.34
- Säkerhetsinstruktioner p.34
- Produktbeskrivning p.34
- Om denna handbok p.34
- Idrifttagning p.35
- Underhäll och skötsel p.36
- Tillbehörsdelar p.36
- Förvaring p.36
- Bortskaffande p.36
- Felavhjälpning p.37
- Värt garantiätagande gäller endast vid den här bruksanvisningen beaktas p.38
- Tekniska förändringar pä maskinen p.38
- Slitdelar som är märkta med en ram xxx xxx x pä reservdelskortet p.38
- Reparationsförsök pä maskinen p.38
- Produkten hanteras fackmässigt p.38
- Originalreservdelar används p.38
- Mässig eller kommunal användning p.38
- Lackskador som beror pä normal användning p.38
- Icke ändamälsenlig användning t ex yrkes p.38
- Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen mättgällande är datumet pä originalkvit tot var god vänd dig i fall av garanti till din äterförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad med denna garantiförklaring och köpekvittot genom detta garantiätagande förblir köparens lagstadgade garantikrav gentemot säljaren oberörda p.38
- Garantin upphör att gälla vid p.38
- Garantin gäller inte för p.38
- Garanti p.38
- Förbränningsmotorer här gäller respektive motortillverkares garantibestämmelser p.38
- Eventuella material eller tillverkningsfel pä maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptions tiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans enligt värtgottfinnande preskriptions tiden bestäms enligt rätten i det land i vilket maskinen köpts p.38
- Eg försäkran om överensstämmelse p.38
- Igangkj0ring p.40
- Vedlikehold og pleie p.41
- Tilbeh0rsdeler p.41
- Lagring p.41
- Avhending p.41
- Hjelp ved feil p.42
- Garantitiden begynner när forste sluttbruker kjoper maskinen datoen pä den originale kjopskvitteringen er retningsgivende ved et garantikrav mä du henvende deg med denne garantierkleeringen og kjopskvit teringen til din forhandler eller til nsermeste autoriserte kundeservice denne garantien endrer ikke de lovmessige kravene om mangel man kan fremsette overfor seigeren p.43
- Garantien gjelder ikke ved p.43
- Garanti p.43
- Forsok pä ä reparere maskinen p.43
- Forbrenningsmotorer for disse gjelder de separate garantibetingelsene til den aktuelle motorpro p.43
- Folgende omfattes ikke av garantien lakkskader som skyldes normal slitasje p.43
- Eu samsvarserklæring p.43
- Dusenten p.43
- Bruk av originale reservedeler p.43
- Vär garanti gjelder kun ved korrekt behandling av maskinen p.43
- 470809_a p.43
- Vi utbedrer eventuelle material eller produksjonsfeil pä maskinen innenfor den lovmessige foreldelses fristen for melding av mangier eller feil etter värt valg ved ä reparere eller levere reservedeler forel delsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjopt p.43
- Tekniske endringer pä maskinen p.43
- Slitasjedeler som pä reservedelskortet er merket med ramme xxx xxx x p.43
- Overholdelse av bruksanvisningen p.43
- Nal bruk p.43
- Ikke tiltenkt bruk f eks industriell eller kommu p.43
- Указания по безопасности p.44
- Предисловие к руководству p.44
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации p.44
- Описание продукта p.44
- Ввод в эксплуатацию p.45
- Техобслуживание и уход p.46
- Утилизация p.47
- Устранение неисправностей p.47
- Насадки p.47
- Хранение p.47
- Фрезы на оси коробки передач расслаблены p.48
- Поврежден клиновидный ремень авторизированный сервисный центр p.48
- Настоящей таблице должны устраняться в p.48
- Дефект устранение дефекта p.48
- Дефект коробки передач авторизированный сервисный центр p.48
- Декларация соответствия стандартам ес p.48
- Гв дефекты которые не устраняются по ц авторизированном сервисном центре p.48
- Al ко p.48
- Гарантия p.49
- Mh 5060 r p.53
- Mh 5060 r p.55
Похожие устройства
-
Al-Ko 510 HVРуководство по эксплуатации -
Al-Ko mh 350-4 112644Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 4005 113255Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 5005 r 113256Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 5065 r 113276Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 350 lмИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 4001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 350-4Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko HOBBY MH 350-4 112320Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko FARMER MH 5001RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
fr Mise en service ATTENTION Avant la première utilisation remplissez le réservoir d essence et d huile Veillez à respecter les instructions de remplis sage indiquées dans le manuel de com mande du moteur à essence fourni par le fabricant du moteur Réglage de la hauteur du guidon La hauteur du guidon doit être réglée en fonction de votre taille Normalement le guidon est réglé à la hauteur des hanches Dévissez les vis sur le support du carter MAINTENANCE ET ENTRETIEN Nettoyer l appareil après chaque utilisation Ne pas nettoyer l appareil au jet d eau L eau pénétrant dans le système d allumage le carburateur est susceptible de provoquer des dysfonctionnements H Si la motobêche est inclinée sur le côté le carburateur doit être orienté vers le haut Intervention d un spécialiste est nécessaire après un arrêt subit du moteur si les couteaux sont tordus Réglez la hauteur du guidon à l aide des ou vertures oblongues Vissez les vis en cas de l endommagement de la boîte de vitesse en cas de l endommagement de la courroie en coin Roue transporteuse Changement d huile à engrenages La roue transporteuse sert à transporter la motobêche sur le lieu à bêcher En général il faut changer aussi l huile à engre nages tous les 100 heures de travail viscosité d huile SAE 80 Si vous voulez mettre la motobêche en marche fixez la roue sur les crochets en haut Changement d huile Démarrage du moteur Démontez l ergot de frein Pendant le démarrage du moteur le levier d em brayage des couteaux ne doit pas être actionné Mettez le levier du saturateur en position START Desserrez la vis de la fermeture d huile Retirez rapidement le fil du démarreur et lais sez l enrouler doucement Mise en marche des couteaux hacheurs Tirez le levier de l embrayage tout en haut et tenez le bien Les couteaux commencent à tourner dans la deuxième moitié de la trajec toire du levier Basculez la machine en arrière et aspirez l huile avec une pompe Versez le nouvel huile Quantité nécessaire de l huile ca 0 5 I Pour pouvoir mésurer le niveau d huile il faut basculer la machine en arrière L huile doit couler du trou pour le versement un peu avant que le point A de la machine touche le sol Fermez le trou pour le versement avec la vis de la fermeture Arrêt des couteaux Lâchez le levier d embrayage Mise en marche de la marche arrière Tirez le levier de la marche arrière tout en hauL Arrêt de la marche arrière Lâchez le levier de la marche arrière Arrêter le moteur Positionnez le levier du saturateur en position STOP Moteur Changement d huile filtre à air bougie Voir le manuel d utilisation fourni par le fabricant du moteur Réglage des câbles bowden Le réglage précis s effectue à l aide de la vis de réglage sur la poignée supérieure et sur le support du moteur sur les extrémités des câbles bow den Dévissez le contre écrou Effectuez le réglage à l aide de la vis de rég lage 18 470809_a
Découvrez comment préparer, utiliser et entretenir votre appareil de jardinage. Suivez nos conseils pour un fonctionnement optimal et une longue durée de vie.