Al-Ko МH 5060 R — инструкция по эксплуатации и обслуживанию культиватора [46/56]
![Al-Ko МH 5060 R [46/56] Техобслуживание и уход](/views2/1098531/page46/bg2e.png)
Содержание
- Technische daten p.6
- Original betriebsanleitung p.7
- Sicherheitshinweise p.7
- Produktbeschreibung p.7
- Zu diesem handbuch p.7
- Inbetriebnahme p.8
- Wartung und pflege p.9
- Zubehörteile p.10
- Lagerung p.10
- Hilfe bei störungen p.10
- Entsorgung p.10
- Sachgemäßer behandlung p.11
- Nicht bestimmungsgemäßer verwendung p.11
- Mh 5060 r p.11
- Garantie p.11
- Etwaige material oder herstellungsfehler am gerät beseitigen wir während der gesetzlichen verjäh rungsfrist für mängelansprüche entsprechend unserer wahl durch reparatur oder ersatzlieferung die verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem recht des landes in dem das gerät gekauft wurde p.11
- Eigenmächtigen technischen veränderungen p.11
- Eg konformitätserklärung p.11
- Die garantiezeit beginnt mit dem kauf durch den ersten endabnehmer maßgebend ist das datum auf dem kaufbeleg wenden sie sich bitte mit dieser erklärung und dem original kaufbeleg an ihren händ ler oder die nächste autorisierte kundendienststelle die gesetzlichen mängelansprüche des käufers gegenüber dem verkäufer bleiben durch diese erklärung unberührt p.11
- Die garantie erlischt bei eigenmächtigen reparaturversuchen p.11
- Von der garantie ausgeschlossen sind lackschäden die auf normale abnutzung zurückzuführen sind p.11
- Verwenden von original ersatzteilen p.11
- Verschleißteile die auf der ersatzteilkarte mit rahmen xxx xxx x gekennzeichnet sind verbrennungsmotoren hier gelten die garantiebestimmungen der jeweiligen motorenhersteller p.11
- Unsere garantiezusage gilt nur bei beachten dieser bedienungsanleitung p.11
- Translation of the original operating instructions p.12
- Safety instructions p.12
- Product description p.12
- About this handbook p.12
- Startup p.13
- Storage p.14
- Maintenance and care p.14
- Disposal p.14
- Accessory parts p.14
- Troubleshooting p.15
- Warranty p.16
- Ec declaration of conformity p.16
- Traduction du mode d emploi original p.17
- Informations sur ce manuel p.17
- Description du produit p.17
- Consignes de sécurité p.17
- Mise en service p.18
- Maintenance et entretien p.19
- Problème solution p.21
- Les défauts qui ne peuvent pas être éliminés à l aide des conseils indiqués dans le tableau ci p.21
- Déclaration de conformité ce p.21
- Dessus peuvent être réparés uniquement par un spécialiste agréé p.21
- Contactez un spécialiste agréé p.21
- 470809_a p.21
- Garantie p.22
- Riguardo questo manuale p.23
- Indicazioni di sicurezza p.23
- Descrizione del prodotto p.23
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali p.23
- Messa in funzione p.24
- Manutenzione e cura p.25
- Smaltimento p.26
- Conservazione p.26
- Aiuto in caso di malfunzionamenti p.26
- Accessori p.26
- Il servizio di assistenza autorizzato p.27
- I difetti che non si eliminano grazie alla tabella succitata possono essere eliminati solo mediante p.27
- Difetto eliminazione del difetto p.27
- Difetto del cambio servizio di assistenza auto rizzato p.27
- Dichiarazione di conformità ce p.27
- 470809_a p.27
- Garanzia p.28
- Ibrugtagning p.30
- Bortskaffelse p.31
- Vedligeholdelse og service p.31
- Tilbehor p.31
- Opbevaring p.31
- Hjzelp ved fejl p.32
- Garanti p.33
- Eu overen sstemmelseserklæring p.33
- Översättning av orginalbruksanvisning p.34
- Säkerhetsinstruktioner p.34
- Produktbeskrivning p.34
- Om denna handbok p.34
- Idrifttagning p.35
- Underhäll och skötsel p.36
- Tillbehörsdelar p.36
- Förvaring p.36
- Bortskaffande p.36
- Felavhjälpning p.37
- Värt garantiätagande gäller endast vid den här bruksanvisningen beaktas p.38
- Tekniska förändringar pä maskinen p.38
- Slitdelar som är märkta med en ram xxx xxx x pä reservdelskortet p.38
- Reparationsförsök pä maskinen p.38
- Produkten hanteras fackmässigt p.38
- Originalreservdelar används p.38
- Mässig eller kommunal användning p.38
- Lackskador som beror pä normal användning p.38
- Icke ändamälsenlig användning t ex yrkes p.38
- Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen mättgällande är datumet pä originalkvit tot var god vänd dig i fall av garanti till din äterförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad med denna garantiförklaring och köpekvittot genom detta garantiätagande förblir köparens lagstadgade garantikrav gentemot säljaren oberörda p.38
- Garantin upphör att gälla vid p.38
- Garantin gäller inte för p.38
- Garanti p.38
- Förbränningsmotorer här gäller respektive motortillverkares garantibestämmelser p.38
- Eventuella material eller tillverkningsfel pä maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptions tiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans enligt värtgottfinnande preskriptions tiden bestäms enligt rätten i det land i vilket maskinen köpts p.38
- Eg försäkran om överensstämmelse p.38
- Igangkj0ring p.40
- Vedlikehold og pleie p.41
- Tilbeh0rsdeler p.41
- Lagring p.41
- Avhending p.41
- Hjelp ved feil p.42
- Garantitiden begynner när forste sluttbruker kjoper maskinen datoen pä den originale kjopskvitteringen er retningsgivende ved et garantikrav mä du henvende deg med denne garantierkleeringen og kjopskvit teringen til din forhandler eller til nsermeste autoriserte kundeservice denne garantien endrer ikke de lovmessige kravene om mangel man kan fremsette overfor seigeren p.43
- Garantien gjelder ikke ved p.43
- Garanti p.43
- Forsok pä ä reparere maskinen p.43
- Forbrenningsmotorer for disse gjelder de separate garantibetingelsene til den aktuelle motorpro p.43
- Folgende omfattes ikke av garantien lakkskader som skyldes normal slitasje p.43
- Eu samsvarserklæring p.43
- Dusenten p.43
- Bruk av originale reservedeler p.43
- Vär garanti gjelder kun ved korrekt behandling av maskinen p.43
- 470809_a p.43
- Vi utbedrer eventuelle material eller produksjonsfeil pä maskinen innenfor den lovmessige foreldelses fristen for melding av mangier eller feil etter värt valg ved ä reparere eller levere reservedeler forel delsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjopt p.43
- Tekniske endringer pä maskinen p.43
- Slitasjedeler som pä reservedelskortet er merket med ramme xxx xxx x p.43
- Overholdelse av bruksanvisningen p.43
- Nal bruk p.43
- Ikke tiltenkt bruk f eks industriell eller kommu p.43
- Указания по безопасности p.44
- Предисловие к руководству p.44
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации p.44
- Описание продукта p.44
- Ввод в эксплуатацию p.45
- Техобслуживание и уход p.46
- Утилизация p.47
- Устранение неисправностей p.47
- Насадки p.47
- Хранение p.47
- Фрезы на оси коробки передач расслаблены p.48
- Поврежден клиновидный ремень авторизированный сервисный центр p.48
- Настоящей таблице должны устраняться в p.48
- Дефект устранение дефекта p.48
- Дефект коробки передач авторизированный сервисный центр p.48
- Декларация соответствия стандартам ес p.48
- Гв дефекты которые не устраняются по ц авторизированном сервисном центре p.48
- Al ко p.48
- Гарантия p.49
- Mh 5060 r p.53
- Mh 5060 r p.55
Похожие устройства
-
Al-Ko 510 HVРуководство по эксплуатации -
Al-Ko mh 350-4 112644Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 4005 113255Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 5005 r 113256Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 5065 r 113276Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 350 lмИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 4001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 350-4Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko HOBBY MH 350-4 112320Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko FARMER MH 5001RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
ALKO Ввод в эксплуатацию ВНИМАНИЕ Перед первым запуском двигателя залейте масло и бензин При этом безоговорочно соблюдайте указания производителя перечисленные в данном Руководстве Рычаг пускового карбюратора настройте в положение Стоп ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Настройка высоты рукоятки Высоту рукоятки настройте по вашему росту Стандартная настройка соответствует высоте боков Ослабьте гайки на подставке кожуха Высоту рукоятки настройте по длинным отверстиям Гайки опять закрутите После каждого использования производите чистку устройства Не обдавать устройство струей воды Проникнувшая внутрь вода система зажигания карбюратор может стать причиной неисправностей Н Если прибор под карбюратор должен вверх наклоном направляться Специальный контроль нужен при внезапной остановке двигателя Транспортировочное колесо при искривлении культиваторных ножей При помощи транспортировочного колеса возможно транспортировать пропашной культиватор на указанное место В случае если Вы хотите работать с пропашным культиватором снимите или закрепите на верхней петле транспортировочное колесо при повреждении коробки передач Замена трансмиссионного масла Пуск двигателя Замена масла При пуске двигателя не должен быть активирован рычаг привода фрез Рычаг пускового карбюратора поставте в положение Старт Открутите тормозной штифт Внимание Плавно натяните шнур стартера до зацепления и быстро вытяните его при заведённом двигателе плавно отпустите Через 15 20 секунд возвратите ручку газа на половину её хода при повреждении клиновидного ремня Через каждые 100 рабочих часов необходимо производить замену трансмиссинного масла Вязкость SAE 80 Открыть крышку емкости для масла Прибор наклонить назад и отсосать отработанное масло при помощи шприца Наполнить новым маслом Требуемое количество приблизительно 0 5 л Для измерения уровня масла наклоните культиватор назад Масло должно вытекать из отверстия незадолго до того как прибор коснется земли точкой А Отверстие бачка завинтить крышкой Включение культиваторных фрез Рычаг сцепления полностью подтянуть вверх Культиваторные фрезы начнут вращаться только во второй половине движения рычага Двигатель Выключение культиваторных фрез Отпустите рычаг сцепления См Руководство производителем Включение задней скорости Рычаг задней скорости до упора поднять вверх Выключение задней скорости Опустить рычаг задней скорости Замена масла воздушный фильтр свеча зажигания по эксплуатации данное Настройка гибких тросиков Тонкая настройка осуществляется при помощи регулировочного винта не верхней рукоятке и на подставке двигателя на концах гибких тросиков Выключение двигателя 470809_а 45
Узнайте, как правильно запустить и обслуживать культиватор. Следуйте рекомендациям по замене масла, настройке рукоятки и уходу за устройством для долговечной работы.