Nemox Sweet 4 Pozzetti [13/20] Allgemeine sicherheitsvorschrifte
![Nemox Sweet 4 Pozzetti [13/20] Allgemeine sicherheitsvorschrifte](/views2/1996254/page13/bgd.png)
ENTRETIEN
QU'EST-CE QUI POURRAIT NE PAS
FONCTIONNER?
Débrancher l'appareil avant de
Le conservateur ne fonctionne pas, le
commencer l'entretien.
programmateur électronique ne
• Nettoyer les surfaces en bois avec
s'allume pas.
un chiffon doux et un produit détergent
• Vous n'avez pas mis la fiche dans la
adapté .
prise de courant.
• Nettoyer les tubes de stockages à
• L'interrupteur postérieur est éteint.
l'eau avec un savon neutre, utiliser une
Le conservateur ne marche pas, le
éponge non abrasive, ensuite sécher
programmateur s'allume.
avec un chiffon doux en respectant les
• Le conservateur a été éteint et vous
mesures d'hygiène (HACCP normes).
avez essayé de le remettre en marche
Dégivrage: IMPORTANT : cet
tout de suite après. Essayez de le
appareil doit être dégivré à la main.
remettre en marche après une pause
Quand la formation de givre excède 0,5
d'au moins 10 minutes. ATTENTION:
cm d'épaisseur, il est impératif de
Des remises en marche et des arrêts
dégivrer le tube de stockage sinon les
répétés sans respecter la pause de 10
performances thermiques seront
minutes peuvent endommager
fortement compromises.
irrémédiablement le compresseur.
Comment procéder?
Le compresseur reste toujours
• Débrancher l'appareil.
allumé ou s'allume et s'éteint
• Déplacer la glace dans un lieu adapté
souvent.
pour la conservation.
• La température de la pièce est plus
• Mettre un récipient vide en dessous de
chaude que 30°C.
la décharge inférieure (9) de l'appareil.
• Une excessive quantité de glace à été
• Retirer les bouchons (8) du fond de
placé dans le conservateur et la masse
cuve et laisser fondre le givre, laver
n'est pas encore à la température
avec une éponge douce, sécher et
correcte.
appliquer la stérilisation suivant les
• Le conservateur n'a pas suffisamment
normes HACCP. Sécher et remettre les
d'espace autour.
bouchons de fond de cuve. Ne jamais
Vibrations
utiliser d'objets métalliques pour gratter
• Contrôler que le conservateur soit en
le gi v re (c eu x -c i p o ur ra ie n t
position horizontale.
endommager les bols)
Le conservateur fait trop de bruit
• Rebrancher l'appareil et attendre qu'il
• Le bruit peut provenir de l'écoulement
du liquide réfrigérant, ce qui est normal.
ait atteint sa température de stockage
• La contraction et l'expansion des parois
avant d'y remettre la glace.
int e rne s p e uve n t c aus e r des
Nettoyage du condenseur: afin de
craquements.
p r é s e r v e r l a c a p a c i t é d e
• Le conservateur n'est pas bien
refroidissement, il y a lieu de
positionné (mise à niveau).
dépoussiérer régulièrement le
Le programmateur électronique ne
condenseur:
marche pas correctement
• Débrancher l'appareil
• Si le display montre un message
• Nettoyer le condenseur à l'air
d'erreur différent de ceux décrits dan ce
comprimé ou à l'aide d'un aspirateur .
mode d'emploi, contactez un Centre
• Rebrancher l'appareil et le redémarrer
d'Assistance Autorisé.
.
Français Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENBei
Verwendung elektrischer Geräte müssen verschiedene Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachtet werden. Im einzelnen:
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung und Inbetriebnahme des Geräts
aufmerksam durch.
• Tauchen Sie den Motor nicht ins Wasser oder in anderen Flüssigkeiten: Gefahr eines
elektrischen Schlages!
• Dieses Gerät darf weder von physisch noch von geistig behinderten oder in ihrer Bewegung
eingeschränkten Personen (einschließlich Kinder) benutzt werden. Auch dürfen Personen die
weder Erfahrung noch Kenntnis im Umgang mit dem Gerät haben, dieses erst nach Anweisungen
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in Betrieb nehmen. Kinder müssen überwacht
werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern
muß von Hersteller oder einer autorisierten Hersteller-Kundendienststelle ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzanschlusskabel oder der Stecker beschädigt ist.
Schicken Sie das Gerät in diesen Fällen zur Reparatur an dem Ihnen nächstliegenden
Kundendienst.
• Nehmen Sie vor der Reinigung bzw. vor dem Verstauen der einzelnen Teile stets den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht speziell für dieses Gerät hergestellt worden sind,
kann Brand oder Stromschläge verursachen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzanschlusskabel nicht über die Tisch- oder Arbeitsflächenkante
hinausragt und vermeiden Sie den Kontakt des Netzanschlusskabels mit heißen Oberflächen.
DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN
ACHTUNG
Jede Art von Reparatur an dem Gerät darf nur vom Personal einer autorisierten technischen
Kundendienststelle ausgeführt werden.
Überprüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf seine Vollständigkeit. Wenden Sie sich gegebenenfalls
umgehend an eine autorisierte technische Kundendienststelle.
Achten Sie bitte darauf, daß sich Verpackungsmaterial wie Plastik- oder Polisterholsäcke, Nägel
etc. auf keinen Fall in der Reichweite von Kindern befinden, da sie eine Gefahrenquelle darstellen
könnten.
Der Hersteller haftet sich nicht für eventuelle Schäden an dem Gerät, die durch Mißachtung der
vorliegenden Bedienungs- und Gebrauchsanweisung entstanden sind.
Überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung auch der angegebenen Voltzahl, die auf dem
Schildchen mit den technischen Daten unterhalb des Gerätes angegeben ist, entspricht werden.
Ein Gummischaber oder ein Holzlöffel können bei ausgeschaltetem Gerät benutzt werden.
Das Gerät nicht mit Schleifmitteln oder Schleifgegenstände reinigen.
Sorgen Sie dafür, daß das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder Flammen liegt.
Den Netzstecker aus der Steckdose entfernen, ohne am Zuleitungskabel zu ziehen.
Das Gerät muß unbedingt an ausreichend geerdeten Anlagen und Steckdosen mit einer
Stromfestigkeit von mindestens 10A angeschlossen werden. Der Hersteller häftet nicht für
eventuelle Schäden an dem Gerät die durch unsachgemäße Stromzufuhr oder fehlende Erdung
der Steckdose entstanden sind.
Diese Gerät gehört zur Kühlung Klasse “4”, ist für bis maximale 30° C Raumtemperatur geeignet.
WICHTIG: Stellen Sie die Maschine in Ihrem endgültigen Ort auf und lassen Sie sie mit
ausgezogenem Stecker für 12 Stunden ausgeschaltet stehen, bevor Sie sie zum ersten Mal
benutzen. Während des ist Transports das Gerät möglicherweise umgekippt oder gar auf
den Kopf gestellt worden, deswegen muss man das Gerät auf einer waagrechten Fläche
stehen lassen, damit sich die Kühlflüssigkeit wieder sammelt.
Das Gerät so aufstellen, dass die Luftansaugschlitze frei sind. Eine gute Luftzirkulation
muss gewährleistet sein
12
13
Содержание
- Bouchon de décharge de l eau 10 décharge de l eau 2
- Compresseur 2
- Couvercles 2
- De la température 2
- Fonctionnement du 2
- Interrupteur général 2
- Made in italy by 2
- Température 2
- Touche augmentation 2
- Touche diminution de la 2
- Touche fn 2
- Touche set 2
- Voyant lumineux de 2
- Bouchon de décharge de l eau 10 décharge de l eau 3
- Compresseur 3
- Couvercles 3
- De la température 3
- Fonctionnement du 3
- Interrupteur général 3
- Made in italy by 3
- Température 3
- Touche augmentation 3
- Touche diminution de la 3
- Touche fn 3
- Touche set 3
- Voyant lumineux de 3
- Caution 4
- English english 4
- Important safeguards 4
- Save these instructions 4
- Caution 5
- English english 5
- Important safeguards 5
- Save these instructions 5
- Avvertenze generali di sicurezza 6
- Conservare queste istruzioni 6
- English 6
- Importante lasciare la macchina su una superficie piana in posizione almeno 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta nel caso in cui la macchina fosse stata capovolta durante il trasporto gli agenti refrigeranti dovranno rifluire nella corretta posizione assicurarsi che le griglie di ventilazione non siano ostruite 6
- Italiano 6
- Avvertenze generali di sicurezza 7
- Conservare queste istruzioni 7
- English 7
- Importante lasciare la macchina su una superficie piana in posizione almeno 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta nel caso in cui la macchina fosse stata capovolta durante il trasporto gli agenti refrigeranti dovranno rifluire nella corretta posizione assicurarsi che le griglie di ventilazione non siano ostruite 7
- Italiano 7
- Italiano 8
- Italiano 9
- Conserver ces instructions 10
- Instructions generales de securite 10
- Conserver ces instructions 11
- Instructions generales de securite 11
- Achtung 12
- Allgemeine sicherheitsvorschrifte 12
- Diese anweisungen sind aufzubewahren 12
- Achtung 13
- Allgemeine sicherheitsvorschrifte 13
- Diese anweisungen sind aufzubewahren 13
- Alarmfunktion dieses gerät verfügt über eine alarmfunktion wenn eingeschaltet ob der keller warm ist die arbeitsplatte signalisieren automatisch dass die temperatur über 7 c ist hinweis hit und nach wird auf dem display blinken einmal einigen sekunden wird die warnmeldung erreichten sie die betriebstemperatur hit anzuzeigen dass heißt dass den bitte drücken sie die taste 7 solange der angegebenen temperaturen in den hinweis hit aus dem display speicherzellen zu hoch ist drücken sie die verschwindet hinweis hit wird jedes mal taste 7 auf dem elektronischen gezeigt wenn die innentemperatur der programmierer um die kühlgerät keller gegenüber 7 ist bei drücken der auszuschalten taste 7 wird deaktivieren hinweis hit auf dem display aber nicht die alarmfunktion diese kann nicht deaktiviert werden 14
- Betrieb stecker in die passende steckdose stecken und den hauptschalter 1 an der außenseite betätigen die anzeige des elektronischen wärmereglers zeigt anschließend die temperatur des kühlfachs an 14
- Der kühlkompressor startet und die kleine lampe 2 leuchtet auf diese bleibt während der ganzen betriebsdauer an 14
- Deutsch deutsch 14
- Die temperatur wird progressiv abnehmen lebensmittel 14
- Einstellung der temperatur die temperatur wird vom hersteller bei 13 c ausgewählt um die temperatur zu ändern drücken set taste 6 zweimal drücken sie die taste 3 zu verringern und die taste 4 zu erhöhen variationen innerhalb der grenze der regelbereich zwischen 8 c und 18 c durchgeführt werden können drücken sie die taste 6 einmal und für 15 sekunden warten der neue parameter für eine ordnungsgemäße im speicher und die elektronische sanitization sorgfältig die bestimmungen programmierer wird die temperatur der der hygienestandards in ihrem land gefrierzellen noch zeigen haccp oder gleichwertig folgen warnung dieses gerät ist reinigen sie die holzhäuser mit einem weichen tuch und einem reinigungsmittel geeignet für die reinigung von holzoberflächen 14
- Nicht nicht geeignet für die tiefkühlung von produkten sondern nur für die a u f b e w a h r u n g v o n b e r e i t s tiefgekühlten produkten 14
- Produktbeschreibung wann die gewünschte das speiseeis sorbet und temperatur erreicht ist schaltet den k ü h l g e r ä t m i t e l e k t r o n i s c h e r kompressor und lampe 2 aus vor temperaturregelung einführung des produkts warten bis d a s g e r ä t d i e g e w ü n s c h t e das schild mit den technischen daten betriebstemperatur erreicht hat befindet sich auf der rückseite des geräts der kompressor setzt sich erneut in betrieb wenn die im kühlfach gemessene aufstellung temperatur um 2 c vom eingestellten g e r ä t a u s p a c k e n d i e wert abweicht verpackungsmaterialien müssen gemäß ihrer beschaffung entsorgt werden das gerät auf einer ebenen fläche aufstellen abseits von wärmequellen und sonnenstrahlen sicherstellen dass das lüftungsgitter nicht von gegenständen bedeckt wird einen mindestabstand von 20 cm von den wänden oder anderen nebenstehenden gegenständen lassen das gerät innen und außen mit lauwarmem wasser und neutraler seife mit einem nicht abrasiven schwamm reinigen 14
- Alarmfunktion dieses gerät verfügt über eine alarmfunktion wenn eingeschaltet ob der keller warm ist die arbeitsplatte signalisieren automatisch dass die temperatur über 7 c ist hinweis hit und nach wird auf dem display blinken einmal einigen sekunden wird die warnmeldung erreichten sie die betriebstemperatur hit anzuzeigen dass heißt dass den bitte drücken sie die taste 7 solange der angegebenen temperaturen in den hinweis hit aus dem display speicherzellen zu hoch ist drücken sie die verschwindet hinweis hit wird jedes mal taste 7 auf dem elektronischen gezeigt wenn die innentemperatur der programmierer um die kühlgerät keller gegenüber 7 ist bei drücken der auszuschalten taste 7 wird deaktivieren hinweis hit auf dem display aber nicht die alarmfunktion diese kann nicht deaktiviert werden 15
- Betrieb stecker in die passende steckdose stecken und den hauptschalter 1 an der außenseite betätigen die anzeige des elektronischen wärmereglers zeigt anschließend die temperatur des kühlfachs an 15
- Der kühlkompressor startet und die kleine lampe 2 leuchtet auf diese bleibt während der ganzen betriebsdauer an 15
- Deutsch deutsch 15
- Die temperatur wird progressiv abnehmen lebensmittel 15
- Einstellung der temperatur die temperatur wird vom hersteller bei 13 c ausgewählt um die temperatur zu ändern drücken set taste 6 zweimal drücken sie die taste 3 zu verringern und die taste 4 zu erhöhen variationen innerhalb der grenze der regelbereich zwischen 8 c und 18 c durchgeführt werden können drücken sie die taste 6 einmal und für 15 sekunden warten der neue parameter für eine ordnungsgemäße im speicher und die elektronische sanitization sorgfältig die bestimmungen programmierer wird die temperatur der der hygienestandards in ihrem land gefrierzellen noch zeigen haccp oder gleichwertig folgen warnung dieses gerät ist reinigen sie die holzhäuser mit einem weichen tuch und einem reinigungsmittel geeignet für die reinigung von holzoberflächen 15
- Nicht nicht geeignet für die tiefkühlung von produkten sondern nur für die a u f b e w a h r u n g v o n b e r e i t s tiefgekühlten produkten 15
- Produktbeschreibung wann die gewünschte das speiseeis sorbet und temperatur erreicht ist schaltet den k ü h l g e r ä t m i t e l e k t r o n i s c h e r kompressor und lampe 2 aus vor temperaturregelung einführung des produkts warten bis d a s g e r ä t d i e g e w ü n s c h t e das schild mit den technischen daten betriebstemperatur erreicht hat befindet sich auf der rückseite des geräts der kompressor setzt sich erneut in betrieb wenn die im kühlfach gemessene aufstellung temperatur um 2 c vom eingestellten g e r ä t a u s p a c k e n d i e wert abweicht verpackungsmaterialien müssen gemäß ihrer beschaffung entsorgt werden das gerät auf einer ebenen fläche aufstellen abseits von wärmequellen und sonnenstrahlen sicherstellen dass das lüftungsgitter nicht von gegenständen bedeckt wird einen mindestabstand von 20 cm von den wänden oder anderen nebenstehenden gegenständen lassen das gerät innen und außen mit lauwarmem wasser und neutraler seife mit einem nicht abrasiven schwamm reinigen 15
- Advertencias generales de seguridad 16
- Atencion 16
- Cualquier operación que no sea la limpieza y el mantenimiento normal debe ser realizada por un centro especializado con personal autorizado no utilizar en lugares muy húmedos después de abrir la caja averiguar posibles daños por almacenamiento en caso de duda no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado bolsas poliestireno clavos etc ellos son potencialmente peligrosas y deben mantenerse alejados de los niños el fabricante y el vendedor niegan cualquier responsabilidad por los daños causados por no seguir las instrucciones de este folleto asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de identificación del aparato se corresponde con el voltaje entregado en su área no limpie el aparato con las sustancias u objetos abrasivos no lo coloque cerca de superficies calientes o cerca de llamas no desconecte el enchufe tirando del cable el dispositivo debe ser alimentado por un sistema eficiente equipado con una conexión a tierra eficiente y con fuente de al 16
- Durante el uso de los aparatos eléctricos hay que prestar mucha atención en algunas normas de seguridad en particular lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato no lavar con chorros o sumergir la máquina en agua o cualquier otro líquido riesgo de descarga eléctrica no permitir el uso a personas incluidos niños con bajas capacidades psicológicas físicas o sensoriales o falta de experiencia y conocimiento a menos que sean supervisados e instruidos por un responsable de su seguridad supervisar a los niños asegurándose de que no jueguen con el aparato desconectar el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso antes de desmontar y antes de limpiarlo no utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o después de una operación anormal o incluso después de que la máquina se ha caído o se ha dañado de alguna manera en estos casos es recomendable llevarlo al servicio autorizado más cercano para su reparación el uso de piezas no o 16
- Español español 16
- Guarde estas instrucciones 16
- Importante dejar la máquina en una superficie plana en su lugar por lo menos 12 horas antes de usarlo por primera vez en el caso en que la máquina se haya vuelto al revés durante el transporte los agentes de refrigeración tienen que fluya de nuevo en la posición correcta asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas 16
- Advertencias generales de seguridad 17
- Atencion 17
- Cualquier operación que no sea la limpieza y el mantenimiento normal debe ser realizada por un centro especializado con personal autorizado no utilizar en lugares muy húmedos después de abrir la caja averiguar posibles daños por almacenamiento en caso de duda no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado bolsas poliestireno clavos etc ellos son potencialmente peligrosas y deben mantenerse alejados de los niños el fabricante y el vendedor niegan cualquier responsabilidad por los daños causados por no seguir las instrucciones de este folleto asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de identificación del aparato se corresponde con el voltaje entregado en su área no limpie el aparato con las sustancias u objetos abrasivos no lo coloque cerca de superficies calientes o cerca de llamas no desconecte el enchufe tirando del cable el dispositivo debe ser alimentado por un sistema eficiente equipado con una conexión a tierra eficiente y con fuente de al 17
- Durante el uso de los aparatos eléctricos hay que prestar mucha atención en algunas normas de seguridad en particular lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato no lavar con chorros o sumergir la máquina en agua o cualquier otro líquido riesgo de descarga eléctrica no permitir el uso a personas incluidos niños con bajas capacidades psicológicas físicas o sensoriales o falta de experiencia y conocimiento a menos que sean supervisados e instruidos por un responsable de su seguridad supervisar a los niños asegurándose de que no jueguen con el aparato desconectar el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso antes de desmontar y antes de limpiarlo no utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o después de una operación anormal o incluso después de que la máquina se ha caído o se ha dañado de alguna manera en estos casos es recomendable llevarlo al servicio autorizado más cercano para su reparación el uso de piezas no o 17
- Español español 17
- Guarde estas instrucciones 17
- Importante dejar la máquina en una superficie plana en su lugar por lo menos 12 horas antes de usarlo por primera vez en el caso en que la máquina se haya vuelto al revés durante el transporte los agentes de refrigeración tienen que fluya de nuevo en la posición correcta asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas 17
- C f c f c f 18
- Celsius c fahrenheit f conversion table 18
- Español 18
- C f c f c f 19
- Celsius c fahrenheit f conversion table 19
- Español 19
- Nemox international s r l via e mattei n 14 25026 pontevico brescia italy www nemox com 20
Похожие устройства
- Nemox Gelato 6K Crea Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Viktor Original Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelatissimo Classic Руководство по эксплуатации
- Victoria Arduino VA Eagle 2 Gr Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Grouptronic Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Ruby Pro Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Ottima XL S2 Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Custom 2GR Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Talento Special 380В Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli MDX A Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 2 Gr V LED Руководство по эксплуатации
- Compack К3 Touch adv Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-KBF2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C40-KST2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WN1 Руководство по эксплуатации