Nemox Sweet 4 Pozzetti [15/20] Deutsch deutsch
![Nemox Sweet 4 Pozzetti [15/20] Deutsch deutsch](/views2/1996254/page15/bgf.png)
PRODUKTBESCHREIBUNG
. Wann die gewünschte
Das Speiseeis, Sorbet und
Temperatur erreicht ist, schaltet den
K ü h l g e r ä t m i t e l e k t r o n i s c h e r
Kompressor und Lampe (2) aus. Vor
Temperaturregelung.
Einführung des Produkts warten, bis
d a s G e r ä t d i e g e w ü n s c h t e
Das Schild mit den technischen Daten
Betriebstemperatur erreicht hat.
befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
Der Kompressor setzt sich erneut in
Betrieb, wenn die im Kühlfach gemessene
AUFSTELLUNG
Temperatur um 2 °C vom eingestellten
• G e r ä t a u s p a c k e n . D i e
Wert abweicht.
Verpackungsmaterialien müssen gemäß
ihrer Beschaffung entsorgt werden.
• Das Gerät auf einer ebenen Fläche
aufstellen, abseits von Wärmequellen und
Sonnenstrahlen. Sicherstellen, dass das
Lüftungsgitter nicht von Gegenständen
bedeckt wird. Einen Mindestabstand von
20 cm von den Wänden oder anderen
nebenstehenden Gegenständen lassen.
• Das Gerät innen und außen mit
lauwarmem Wasser und neutraler Seife
mit einem nicht abrasiven Schwamm
reinigen und mit einem weichen Tuch
;
abtrocknen.
bleibt
nicht
geeignet für die Tiefkühlung von
Produkten, sondern nur für die
A u f b e w a h r u n g v o n b e r e i t s
tiefgekühlten Produkten
BETRIEB
• Stecker in die passende Steckdose
stecken und den Hauptschalter (1) an der
Außenseite betätigen
• Die Anzeige des elektronischen
Wärmereglers zeigt anschließend die
Temperatur des Kühlfachs an
.
• Der Kühlkompressor startet und die
kleine Lampe (2) leuchtet auf. Diese bleibt
während der ganzen Betriebsdauer an.
• Die Temperatur wird progressiv
abnehmen
Lebensmittel
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR
Die Temperatur wird vom Hersteller bei
-13 ° C ausgewählt.
Um die Temperatur zu ändern:
• Drücken SET Taste (6) zweimal.
• Drücken Sie die Taste (3) zu verringern
und die Taste (4) zu erhöhen. Variationen
innerhalb der Grenze der Regelbereich
zwischen -8 ° C und -18 ° C durchgeführt
werden können.
• Drücken Sie die Taste (6) einmal und für
15 Sekunden warten der neue Parameter
Für eine ordnungsgemäße
im Speicher und die elektronische
sanitization sorgfältig die Bestimmungen
Programmierer wird die Temperatur der
der Hygienestandards in Ihrem Land
Gefrierzellen noch zeigen.
(HACCP oder gleichwertig) folgen.
WARNUNG: Dieses Gerät ist
• Reinigen Sie die Holzhäuser mit einem
weichen Tuch und einem Reinigungsmittel
geeignet für die Reinigung von
Holzoberflächen.
ALARMFUNKTION
Dieses Gerät verfügt über eine
Alarmfunktion. Wenn eingeschaltet ,ob der
Keller warm ist, die Arbeitsplatte
signalisieren automatisch, dass die
Temperatur über -7 ° C.ist. Hinweis "Hit"
und nach
wird auf dem Display blinken. Einmal
einigen Sekunden wird die Warnmeldung
erreichten Sie die Betriebstemperatur,
"Hit" anzuzeigen, dass heißt dass den
bitte drücken Sie die Taste (7), solange der
angegebenen Temperaturen in den
Hinweis "Hit" aus dem Display
Speicherzellen zu hoch ist Drücken Sie die
verschwindet. Hinweis "Hit" wird jedes Mal
Taste (7) auf dem elektronischen
gezeigt, wenn die Innentemperatur der
Programmierer, um die Kühlgerät
Keller gegenüber -7 °ist. Bei Drücken der
auszuschalten.
Taste (7) wird deaktivieren Hinweis "Hit"
auf dem Display, aber nicht die
Alarmfunktion (diese kann nicht deaktiviert
werden).
WARTUNG fällt, muss von einem qualifizierten
• Reinigung: das Gerät reinigen Techniker durchgeführt werden. Dieser soll
nachdem der Netzstecker aus der dabei wie folgt vorgehen:
Steckdose gezogen wurde. • Netzstecker aus der Steckdose
herausziehen.
• Kondensator mit einem Pinsel, Luftstrahl
oder Staubsauger reinigen, um eine
. Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
• Das Gerät innen und außen mit • Kühlgerät wieder einschalten.
lauwarmem Wasser und neutraler Seife mit
einem nicht abrasiven Schwamm reinigen FEHLERSUCHE
und mit einem weichen Tuch abtrocknen. Das Kühlgerät funktioniert nicht.
• Der Netzstecker wurde nicht mit dem
Stromnetz verbunden.
• Das Kühlgerät wurde abgeschaltet.
Das Kühlgerät
.
Entfrostung: WICHTIG! Das Gerät • Das Kühlgerät wurde abgeschaltet und
b e s i t z t k e i n a u t o m a t i s c h e s man hat versucht, es sofort wieder
Entfrostungssystem. e i n z u s c h a l t e n . E i n e n n e u e n
Wenn die Frostbildung an den Wänden eine Einschaltversuch nach mindestens 10
Dicke von 0,5 cm überschreitet, muss eine Minuten Pause starten. ACHTUNG:
Entfrostung durchgeführt werden, damit die Wiederholtes Ein- und Ausschalten ohne
thermische Leistung des Kühlgeräts nicht die Einhaltung der 10-minütigen Pause
beeinträchtigt wird. Vorgehen wie folgt: kann den Kompressor dauerhaft
•Netzstecker aus der Steckdose beschädigen.
herausziehen. Häufiges Ein- und Ausschalten
• Das Produkt in ein anderes für die • Die Raumtemperatur ist höher als
Aufbewahrung geeignetes Gerät verlagern gewöhnlich.
• • Eine zu große Menge an Speiseeis wurde
im Behälter gelagert
(9).
• Die Kappen (8) herausnehmen und Das • Das Kühlgerät hat nicht genügend
Eis im Inneren abtauen lassen und Freiraum.
fortlaufend das sich bildende Wasser Das Gerät vibriert.
abwischen. Dann trocken Se das Gerät. • Überprüfen, ob das Kühlgerät in
• Wenn das Kühlfach völlig trocken ist, den waagrechter Position steht.
Netzstecker wieder in die Steckdose Das Kühlgerät ist zu laut
einstecken. • Die Geräusche können durch den
• Abwarten, bis da s Gerät die Durchfluss des Kühlmittels verursacht
Betriebstemperatur erreicht hat, und erst werden, was normal ist.
danach das Speiseeis wieder einfüllen. • Die Zusammenziehung und Ausdehnung
• Niemals ein metallisches oder anderes der Innenwände könnten ein Knirschen
scharfkantiges Werkzeug verwenden, verursachen.
um das Eis zu entfernen. Das Kühlfach • Das Kühlgerät ist nicht nivelliert worden.
könnte dadurch beschädigt werden.
.
• Leistungsfähigkeit. Damit die hohe
Leistungsfähigkeit des Geräts andauert,
muss der Kondensator regelmäßig
gereinigt werden. Dieser Schritt, der nicht .
unter die regelmäßigen Wartungsarbeiten
• Reinigen Sie die Holzhäuser mit einem
weichen Tuch und einem Reinigungsmittel
geeignet für die Reinigung von
Holzoberflächen
Für eine ordnungsgemäße sanitization
sorgfältig die Bestimmungen der
Hygienestandards in Ihrem Land (HACCP
oder gleichwertig) folgen. ist nicht in Betrieb,
Programmierer ist leuchten
Setzen Sie einen Behälter unter der
Wasserableitung an der Unterseite des und die Masse noch
Gerätes nicht die richtige Temperatur erreicht hat.
Die elektronische Programmierer läuft
nichtrichtig
• Wenn das Display eine Fehlermeldung
der in diesem Handbuch nicht beschrieben
ist, bitte setzten Sie sich mit einem
autorisierten Service-Center in Verbindung
14
15
Deutsch Deutsch
Содержание
- Bouchon de décharge de l eau 10 décharge de l eau 2
- Compresseur 2
- Couvercles 2
- De la température 2
- Fonctionnement du 2
- Interrupteur général 2
- Made in italy by 2
- Température 2
- Touche augmentation 2
- Touche diminution de la 2
- Touche fn 2
- Touche set 2
- Voyant lumineux de 2
- Bouchon de décharge de l eau 10 décharge de l eau 3
- Compresseur 3
- Couvercles 3
- De la température 3
- Fonctionnement du 3
- Interrupteur général 3
- Made in italy by 3
- Température 3
- Touche augmentation 3
- Touche diminution de la 3
- Touche fn 3
- Touche set 3
- Voyant lumineux de 3
- Caution 4
- English english 4
- Important safeguards 4
- Save these instructions 4
- Caution 5
- English english 5
- Important safeguards 5
- Save these instructions 5
- Avvertenze generali di sicurezza 6
- Conservare queste istruzioni 6
- English 6
- Importante lasciare la macchina su una superficie piana in posizione almeno 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta nel caso in cui la macchina fosse stata capovolta durante il trasporto gli agenti refrigeranti dovranno rifluire nella corretta posizione assicurarsi che le griglie di ventilazione non siano ostruite 6
- Italiano 6
- Avvertenze generali di sicurezza 7
- Conservare queste istruzioni 7
- English 7
- Importante lasciare la macchina su una superficie piana in posizione almeno 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta nel caso in cui la macchina fosse stata capovolta durante il trasporto gli agenti refrigeranti dovranno rifluire nella corretta posizione assicurarsi che le griglie di ventilazione non siano ostruite 7
- Italiano 7
- Italiano 8
- Italiano 9
- Conserver ces instructions 10
- Instructions generales de securite 10
- Conserver ces instructions 11
- Instructions generales de securite 11
- Achtung 12
- Allgemeine sicherheitsvorschrifte 12
- Diese anweisungen sind aufzubewahren 12
- Achtung 13
- Allgemeine sicherheitsvorschrifte 13
- Diese anweisungen sind aufzubewahren 13
- Alarmfunktion dieses gerät verfügt über eine alarmfunktion wenn eingeschaltet ob der keller warm ist die arbeitsplatte signalisieren automatisch dass die temperatur über 7 c ist hinweis hit und nach wird auf dem display blinken einmal einigen sekunden wird die warnmeldung erreichten sie die betriebstemperatur hit anzuzeigen dass heißt dass den bitte drücken sie die taste 7 solange der angegebenen temperaturen in den hinweis hit aus dem display speicherzellen zu hoch ist drücken sie die verschwindet hinweis hit wird jedes mal taste 7 auf dem elektronischen gezeigt wenn die innentemperatur der programmierer um die kühlgerät keller gegenüber 7 ist bei drücken der auszuschalten taste 7 wird deaktivieren hinweis hit auf dem display aber nicht die alarmfunktion diese kann nicht deaktiviert werden 14
- Betrieb stecker in die passende steckdose stecken und den hauptschalter 1 an der außenseite betätigen die anzeige des elektronischen wärmereglers zeigt anschließend die temperatur des kühlfachs an 14
- Der kühlkompressor startet und die kleine lampe 2 leuchtet auf diese bleibt während der ganzen betriebsdauer an 14
- Deutsch deutsch 14
- Die temperatur wird progressiv abnehmen lebensmittel 14
- Einstellung der temperatur die temperatur wird vom hersteller bei 13 c ausgewählt um die temperatur zu ändern drücken set taste 6 zweimal drücken sie die taste 3 zu verringern und die taste 4 zu erhöhen variationen innerhalb der grenze der regelbereich zwischen 8 c und 18 c durchgeführt werden können drücken sie die taste 6 einmal und für 15 sekunden warten der neue parameter für eine ordnungsgemäße im speicher und die elektronische sanitization sorgfältig die bestimmungen programmierer wird die temperatur der der hygienestandards in ihrem land gefrierzellen noch zeigen haccp oder gleichwertig folgen warnung dieses gerät ist reinigen sie die holzhäuser mit einem weichen tuch und einem reinigungsmittel geeignet für die reinigung von holzoberflächen 14
- Nicht nicht geeignet für die tiefkühlung von produkten sondern nur für die a u f b e w a h r u n g v o n b e r e i t s tiefgekühlten produkten 14
- Produktbeschreibung wann die gewünschte das speiseeis sorbet und temperatur erreicht ist schaltet den k ü h l g e r ä t m i t e l e k t r o n i s c h e r kompressor und lampe 2 aus vor temperaturregelung einführung des produkts warten bis d a s g e r ä t d i e g e w ü n s c h t e das schild mit den technischen daten betriebstemperatur erreicht hat befindet sich auf der rückseite des geräts der kompressor setzt sich erneut in betrieb wenn die im kühlfach gemessene aufstellung temperatur um 2 c vom eingestellten g e r ä t a u s p a c k e n d i e wert abweicht verpackungsmaterialien müssen gemäß ihrer beschaffung entsorgt werden das gerät auf einer ebenen fläche aufstellen abseits von wärmequellen und sonnenstrahlen sicherstellen dass das lüftungsgitter nicht von gegenständen bedeckt wird einen mindestabstand von 20 cm von den wänden oder anderen nebenstehenden gegenständen lassen das gerät innen und außen mit lauwarmem wasser und neutraler seife mit einem nicht abrasiven schwamm reinigen 14
- Alarmfunktion dieses gerät verfügt über eine alarmfunktion wenn eingeschaltet ob der keller warm ist die arbeitsplatte signalisieren automatisch dass die temperatur über 7 c ist hinweis hit und nach wird auf dem display blinken einmal einigen sekunden wird die warnmeldung erreichten sie die betriebstemperatur hit anzuzeigen dass heißt dass den bitte drücken sie die taste 7 solange der angegebenen temperaturen in den hinweis hit aus dem display speicherzellen zu hoch ist drücken sie die verschwindet hinweis hit wird jedes mal taste 7 auf dem elektronischen gezeigt wenn die innentemperatur der programmierer um die kühlgerät keller gegenüber 7 ist bei drücken der auszuschalten taste 7 wird deaktivieren hinweis hit auf dem display aber nicht die alarmfunktion diese kann nicht deaktiviert werden 15
- Betrieb stecker in die passende steckdose stecken und den hauptschalter 1 an der außenseite betätigen die anzeige des elektronischen wärmereglers zeigt anschließend die temperatur des kühlfachs an 15
- Der kühlkompressor startet und die kleine lampe 2 leuchtet auf diese bleibt während der ganzen betriebsdauer an 15
- Deutsch deutsch 15
- Die temperatur wird progressiv abnehmen lebensmittel 15
- Einstellung der temperatur die temperatur wird vom hersteller bei 13 c ausgewählt um die temperatur zu ändern drücken set taste 6 zweimal drücken sie die taste 3 zu verringern und die taste 4 zu erhöhen variationen innerhalb der grenze der regelbereich zwischen 8 c und 18 c durchgeführt werden können drücken sie die taste 6 einmal und für 15 sekunden warten der neue parameter für eine ordnungsgemäße im speicher und die elektronische sanitization sorgfältig die bestimmungen programmierer wird die temperatur der der hygienestandards in ihrem land gefrierzellen noch zeigen haccp oder gleichwertig folgen warnung dieses gerät ist reinigen sie die holzhäuser mit einem weichen tuch und einem reinigungsmittel geeignet für die reinigung von holzoberflächen 15
- Nicht nicht geeignet für die tiefkühlung von produkten sondern nur für die a u f b e w a h r u n g v o n b e r e i t s tiefgekühlten produkten 15
- Produktbeschreibung wann die gewünschte das speiseeis sorbet und temperatur erreicht ist schaltet den k ü h l g e r ä t m i t e l e k t r o n i s c h e r kompressor und lampe 2 aus vor temperaturregelung einführung des produkts warten bis d a s g e r ä t d i e g e w ü n s c h t e das schild mit den technischen daten betriebstemperatur erreicht hat befindet sich auf der rückseite des geräts der kompressor setzt sich erneut in betrieb wenn die im kühlfach gemessene aufstellung temperatur um 2 c vom eingestellten g e r ä t a u s p a c k e n d i e wert abweicht verpackungsmaterialien müssen gemäß ihrer beschaffung entsorgt werden das gerät auf einer ebenen fläche aufstellen abseits von wärmequellen und sonnenstrahlen sicherstellen dass das lüftungsgitter nicht von gegenständen bedeckt wird einen mindestabstand von 20 cm von den wänden oder anderen nebenstehenden gegenständen lassen das gerät innen und außen mit lauwarmem wasser und neutraler seife mit einem nicht abrasiven schwamm reinigen 15
- Advertencias generales de seguridad 16
- Atencion 16
- Cualquier operación que no sea la limpieza y el mantenimiento normal debe ser realizada por un centro especializado con personal autorizado no utilizar en lugares muy húmedos después de abrir la caja averiguar posibles daños por almacenamiento en caso de duda no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado bolsas poliestireno clavos etc ellos son potencialmente peligrosas y deben mantenerse alejados de los niños el fabricante y el vendedor niegan cualquier responsabilidad por los daños causados por no seguir las instrucciones de este folleto asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de identificación del aparato se corresponde con el voltaje entregado en su área no limpie el aparato con las sustancias u objetos abrasivos no lo coloque cerca de superficies calientes o cerca de llamas no desconecte el enchufe tirando del cable el dispositivo debe ser alimentado por un sistema eficiente equipado con una conexión a tierra eficiente y con fuente de al 16
- Durante el uso de los aparatos eléctricos hay que prestar mucha atención en algunas normas de seguridad en particular lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato no lavar con chorros o sumergir la máquina en agua o cualquier otro líquido riesgo de descarga eléctrica no permitir el uso a personas incluidos niños con bajas capacidades psicológicas físicas o sensoriales o falta de experiencia y conocimiento a menos que sean supervisados e instruidos por un responsable de su seguridad supervisar a los niños asegurándose de que no jueguen con el aparato desconectar el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso antes de desmontar y antes de limpiarlo no utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o después de una operación anormal o incluso después de que la máquina se ha caído o se ha dañado de alguna manera en estos casos es recomendable llevarlo al servicio autorizado más cercano para su reparación el uso de piezas no o 16
- Español español 16
- Guarde estas instrucciones 16
- Importante dejar la máquina en una superficie plana en su lugar por lo menos 12 horas antes de usarlo por primera vez en el caso en que la máquina se haya vuelto al revés durante el transporte los agentes de refrigeración tienen que fluya de nuevo en la posición correcta asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas 16
- Advertencias generales de seguridad 17
- Atencion 17
- Cualquier operación que no sea la limpieza y el mantenimiento normal debe ser realizada por un centro especializado con personal autorizado no utilizar en lugares muy húmedos después de abrir la caja averiguar posibles daños por almacenamiento en caso de duda no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado bolsas poliestireno clavos etc ellos son potencialmente peligrosas y deben mantenerse alejados de los niños el fabricante y el vendedor niegan cualquier responsabilidad por los daños causados por no seguir las instrucciones de este folleto asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de identificación del aparato se corresponde con el voltaje entregado en su área no limpie el aparato con las sustancias u objetos abrasivos no lo coloque cerca de superficies calientes o cerca de llamas no desconecte el enchufe tirando del cable el dispositivo debe ser alimentado por un sistema eficiente equipado con una conexión a tierra eficiente y con fuente de al 17
- Durante el uso de los aparatos eléctricos hay que prestar mucha atención en algunas normas de seguridad en particular lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato no lavar con chorros o sumergir la máquina en agua o cualquier otro líquido riesgo de descarga eléctrica no permitir el uso a personas incluidos niños con bajas capacidades psicológicas físicas o sensoriales o falta de experiencia y conocimiento a menos que sean supervisados e instruidos por un responsable de su seguridad supervisar a los niños asegurándose de que no jueguen con el aparato desconectar el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso antes de desmontar y antes de limpiarlo no utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o después de una operación anormal o incluso después de que la máquina se ha caído o se ha dañado de alguna manera en estos casos es recomendable llevarlo al servicio autorizado más cercano para su reparación el uso de piezas no o 17
- Español español 17
- Guarde estas instrucciones 17
- Importante dejar la máquina en una superficie plana en su lugar por lo menos 12 horas antes de usarlo por primera vez en el caso en que la máquina se haya vuelto al revés durante el transporte los agentes de refrigeración tienen que fluya de nuevo en la posición correcta asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas 17
- C f c f c f 18
- Celsius c fahrenheit f conversion table 18
- Español 18
- C f c f c f 19
- Celsius c fahrenheit f conversion table 19
- Español 19
- Nemox international s r l via e mattei n 14 25026 pontevico brescia italy www nemox com 20
Похожие устройства
- Nemox Gelato 6K Crea Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Viktor Original Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelatissimo Classic Руководство по эксплуатации
- Victoria Arduino VA Eagle 2 Gr Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Grouptronic Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Ruby Pro Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Ottima XL S2 Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Custom 2GR Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Talento Special 380В Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli MDX A Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 2 Gr V LED Руководство по эксплуатации
- Compack К3 Touch adv Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-KBF2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C40-KST2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WN1 Руководство по эксплуатации