Nemox Sweet 4 Pozzetti [17/20] Advertencias generales de seguridad
![Nemox Sweet 4 Pozzetti [17/20] Advertencias generales de seguridad](/views2/1996254/page17/bg11.png)
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Durante el uso de los aparatos eléctricos hay que prestar mucha atención en algunas
normas de seguridad, en particular:
• Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
• No lavar con chorros o sumergir la máquina en agua o cualquier otro líquido: riesgo de
descarga eléctrica.
• No permitir el uso a personas (incluidos niños) con bajas capacidades psicológicas,
físicas o sensoriales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisados e instruidos por un responsable de su seguridad. Supervisar a los niños,
asegurándose de que no jueguen con el aparato.
• Desconectar el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso, antes de desmontar, y
antes de limpiarlo.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o después
de una operación anormal, o incluso después de que la máquina se ha caído o se ha
dañado de alguna manera. En estos casos es recomendable llevarlo al servicio
autorizado más cercano para su reparación.
• El uso de piezas no originales o accesorios no recomendados por el fabricante
específicamente para este equipo podría provocar un incendio, descargas eléctricas o
lesiones.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o superficie de trabajo y
evitar que el cable entre en contacto con superficies calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCION!
Cualquier operación que no sea la limpieza y el mantenimiento normal debe ser realizada
por un centro especializado con personal autorizado.
No utilizar en lugares muy húmedos.
Después de abrir la caja averiguar posibles daños por almacenamiento. En caso de duda
no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Bolsas, poliestireno, clavos, etc. Ellos son potencialmente peligrosas y deben
mantenerse alejados de los niños.
El fabricante y el vendedor niegan cualquier responsabilidad por los daños causados ??por
no seguir las instrucciones de este folleto.
Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de identificación del aparato se
corresponde con el voltaje entregado en su área.
No limpie el aparato con las sustancias u objetos abrasivos.
No lo coloque cerca de superficies calientes o cerca de llamas.
No desconecte el enchufe tirando del cable.
El dispositivo debe ser alimentado por un sistema eficiente equipado con una conexión a
tierra eficiente y con fuente de alimentación capaz de al menos 10A. El fabricante no se
hace responsable de los daños a la propiedad o las personas en caso de que no se
respetan las normas de seguridad pertinentes.
Esta unidad es la clase de clima "4", adecuado para su uso hasta la temperatura
ambiente de 30 ° C.
IMPORTANTE: dejar la máquina en una superficie plana en su lugar por lo
menos 12 horas antes de usarlo por primera vez. En el caso en que la máquina
se haya vuelto al revés durante el transporte, los agentes de refrigeración tienen
que fluya de nuevo en la posición correcta. Asegúrese de que las ranuras de
ventilación no estén obstruidas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO funcionamiento del compresor.
Equipo conservador utilizado para • L a t e m p e r a t u r a d i s m i n u i r á
mantener, a temperaturas negativas, progresivamente hasta alcanzar la
helados, sorbetes y en general alimentos temperatura prefijada, el compresor se
que son conservados a valores de detendrá y el indicador luminoso (2) se
temperatura utilizados por el equipo. apagará. Esperar a que el aparato
La temperatura de almacenamiento es a l c a n c e l a t e m p e r a t u r a d e
gestionado por un programador funcionamiento deseada antes de
electrónico. introducir el helado.
Los datos técnicos se muestran en la placa El compresor intervendrá de nuevo cuando
en la parte posterior. la temperatura detectada en el
compartimento difiera de 2 °C respecto a la
INSTALACIÓN programada.
• Sacar el aparato de su embalaje. Los
materiales que forman el embalaje se AJUSTES DE TEMPERATURA
deben eliminar seleccionándolos según su La temperatura de la conservadora se
composición. ajusta en fábrica -13 ° C.
• Colocar el aparato en una superficie Si estos valores no corresponden a su
plana, lejos de fuentes de calor y de los necesidad, siga estos pasos:
rayos del sol. Controlar que la rejilla de • Pulse el botón SET (6) 2 veces.
aireación situada en la base del aparato no
• Pulse el botón (3) para disminuir y pulse el
esté obstruida con cuerpos extraños. Dejar
botón (4) para aumentar los valores. Los
una distancia mínima de 20 cm respecto a
cambios se pueden realizar dentro del
paredes u otros objetos cercanos.
límite del rango de ajuste, entre -8 ° C y -18
• Limpiar las partes interiores con agua tibia
° C.
y un jabón suave con una esponja no
• Pulse el botón (6) una vez y espere 15
abrasiva y secar con un paño suave. Para
segundos: se almacena el nuevo
la desinfección adecuada observar
parámetro y el controlador volverá a
escrupulosamente las disposiciones sobre
mostrar la temperatura actual.
normas de salud vigentes en su país
ATENCION: los pozos conservadores
(HACCP o equivalente).
de helado no es adecuado para la
• Limpiar el exterior de la madera con un
congelación de los productos, pero sólo
paño húmedo y un detergente adecuado
sirve para mantenerlos congelados.
para la limpieza de superficies de madera,
limpie con un paño suave.
FUNCIÓN DE ALARMA
El conservador también tiene una función
USO
de alarma. En el inicio, cuando las células
• Enchufar el aparato en una toma eléctrica
están calientes, el conservador informará
adecuada y pulsar el interruptor general
automáticamente que la temperatura
(1).
interna es superior a -7ºC La pantalla
• La pantalla del termorregulador
parpadeará "Hit" para recordar el evento. Al
electrónico mostrará la temperatura actual
llegar a la temperatura de funcionamiento,
presente en el compartimento y luego verá
pulse el botón (7) hasta que el mensaje
el mensaje "Hit" indica una temperatura
"Hit" desaparecerá de la pantalla. La
demasiado alta dentro del compartimiento
palabra "HIT" se activa cada vez que la
de refrigeración. Pulse el botón (7) para
temperatura interna de los tanques de
silenciar la alarma.
almacenamiento sube más allá de -7ºC. Al
• El compresor del sistema de refrigeración
pulsar el botón (7), no se desactiva la
se pondrá en funcionamiento y se podrá
función de alarma, pero sólo la
notar La luz (2) se ilumina en la pantalla y
visualización de la palabra "HIT" en la
permanece así durante todo el período de
pantalla.
16
17
Español Español
Содержание
- Bouchon de décharge de l eau 10 décharge de l eau 2
- Compresseur 2
- Couvercles 2
- De la température 2
- Fonctionnement du 2
- Interrupteur général 2
- Made in italy by 2
- Température 2
- Touche augmentation 2
- Touche diminution de la 2
- Touche fn 2
- Touche set 2
- Voyant lumineux de 2
- Bouchon de décharge de l eau 10 décharge de l eau 3
- Compresseur 3
- Couvercles 3
- De la température 3
- Fonctionnement du 3
- Interrupteur général 3
- Made in italy by 3
- Température 3
- Touche augmentation 3
- Touche diminution de la 3
- Touche fn 3
- Touche set 3
- Voyant lumineux de 3
- Caution 4
- English english 4
- Important safeguards 4
- Save these instructions 4
- Caution 5
- English english 5
- Important safeguards 5
- Save these instructions 5
- Avvertenze generali di sicurezza 6
- Conservare queste istruzioni 6
- English 6
- Importante lasciare la macchina su una superficie piana in posizione almeno 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta nel caso in cui la macchina fosse stata capovolta durante il trasporto gli agenti refrigeranti dovranno rifluire nella corretta posizione assicurarsi che le griglie di ventilazione non siano ostruite 6
- Italiano 6
- Avvertenze generali di sicurezza 7
- Conservare queste istruzioni 7
- English 7
- Importante lasciare la macchina su una superficie piana in posizione almeno 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta nel caso in cui la macchina fosse stata capovolta durante il trasporto gli agenti refrigeranti dovranno rifluire nella corretta posizione assicurarsi che le griglie di ventilazione non siano ostruite 7
- Italiano 7
- Italiano 8
- Italiano 9
- Conserver ces instructions 10
- Instructions generales de securite 10
- Conserver ces instructions 11
- Instructions generales de securite 11
- Achtung 12
- Allgemeine sicherheitsvorschrifte 12
- Diese anweisungen sind aufzubewahren 12
- Achtung 13
- Allgemeine sicherheitsvorschrifte 13
- Diese anweisungen sind aufzubewahren 13
- Alarmfunktion dieses gerät verfügt über eine alarmfunktion wenn eingeschaltet ob der keller warm ist die arbeitsplatte signalisieren automatisch dass die temperatur über 7 c ist hinweis hit und nach wird auf dem display blinken einmal einigen sekunden wird die warnmeldung erreichten sie die betriebstemperatur hit anzuzeigen dass heißt dass den bitte drücken sie die taste 7 solange der angegebenen temperaturen in den hinweis hit aus dem display speicherzellen zu hoch ist drücken sie die verschwindet hinweis hit wird jedes mal taste 7 auf dem elektronischen gezeigt wenn die innentemperatur der programmierer um die kühlgerät keller gegenüber 7 ist bei drücken der auszuschalten taste 7 wird deaktivieren hinweis hit auf dem display aber nicht die alarmfunktion diese kann nicht deaktiviert werden 14
- Betrieb stecker in die passende steckdose stecken und den hauptschalter 1 an der außenseite betätigen die anzeige des elektronischen wärmereglers zeigt anschließend die temperatur des kühlfachs an 14
- Der kühlkompressor startet und die kleine lampe 2 leuchtet auf diese bleibt während der ganzen betriebsdauer an 14
- Deutsch deutsch 14
- Die temperatur wird progressiv abnehmen lebensmittel 14
- Einstellung der temperatur die temperatur wird vom hersteller bei 13 c ausgewählt um die temperatur zu ändern drücken set taste 6 zweimal drücken sie die taste 3 zu verringern und die taste 4 zu erhöhen variationen innerhalb der grenze der regelbereich zwischen 8 c und 18 c durchgeführt werden können drücken sie die taste 6 einmal und für 15 sekunden warten der neue parameter für eine ordnungsgemäße im speicher und die elektronische sanitization sorgfältig die bestimmungen programmierer wird die temperatur der der hygienestandards in ihrem land gefrierzellen noch zeigen haccp oder gleichwertig folgen warnung dieses gerät ist reinigen sie die holzhäuser mit einem weichen tuch und einem reinigungsmittel geeignet für die reinigung von holzoberflächen 14
- Nicht nicht geeignet für die tiefkühlung von produkten sondern nur für die a u f b e w a h r u n g v o n b e r e i t s tiefgekühlten produkten 14
- Produktbeschreibung wann die gewünschte das speiseeis sorbet und temperatur erreicht ist schaltet den k ü h l g e r ä t m i t e l e k t r o n i s c h e r kompressor und lampe 2 aus vor temperaturregelung einführung des produkts warten bis d a s g e r ä t d i e g e w ü n s c h t e das schild mit den technischen daten betriebstemperatur erreicht hat befindet sich auf der rückseite des geräts der kompressor setzt sich erneut in betrieb wenn die im kühlfach gemessene aufstellung temperatur um 2 c vom eingestellten g e r ä t a u s p a c k e n d i e wert abweicht verpackungsmaterialien müssen gemäß ihrer beschaffung entsorgt werden das gerät auf einer ebenen fläche aufstellen abseits von wärmequellen und sonnenstrahlen sicherstellen dass das lüftungsgitter nicht von gegenständen bedeckt wird einen mindestabstand von 20 cm von den wänden oder anderen nebenstehenden gegenständen lassen das gerät innen und außen mit lauwarmem wasser und neutraler seife mit einem nicht abrasiven schwamm reinigen 14
- Alarmfunktion dieses gerät verfügt über eine alarmfunktion wenn eingeschaltet ob der keller warm ist die arbeitsplatte signalisieren automatisch dass die temperatur über 7 c ist hinweis hit und nach wird auf dem display blinken einmal einigen sekunden wird die warnmeldung erreichten sie die betriebstemperatur hit anzuzeigen dass heißt dass den bitte drücken sie die taste 7 solange der angegebenen temperaturen in den hinweis hit aus dem display speicherzellen zu hoch ist drücken sie die verschwindet hinweis hit wird jedes mal taste 7 auf dem elektronischen gezeigt wenn die innentemperatur der programmierer um die kühlgerät keller gegenüber 7 ist bei drücken der auszuschalten taste 7 wird deaktivieren hinweis hit auf dem display aber nicht die alarmfunktion diese kann nicht deaktiviert werden 15
- Betrieb stecker in die passende steckdose stecken und den hauptschalter 1 an der außenseite betätigen die anzeige des elektronischen wärmereglers zeigt anschließend die temperatur des kühlfachs an 15
- Der kühlkompressor startet und die kleine lampe 2 leuchtet auf diese bleibt während der ganzen betriebsdauer an 15
- Deutsch deutsch 15
- Die temperatur wird progressiv abnehmen lebensmittel 15
- Einstellung der temperatur die temperatur wird vom hersteller bei 13 c ausgewählt um die temperatur zu ändern drücken set taste 6 zweimal drücken sie die taste 3 zu verringern und die taste 4 zu erhöhen variationen innerhalb der grenze der regelbereich zwischen 8 c und 18 c durchgeführt werden können drücken sie die taste 6 einmal und für 15 sekunden warten der neue parameter für eine ordnungsgemäße im speicher und die elektronische sanitization sorgfältig die bestimmungen programmierer wird die temperatur der der hygienestandards in ihrem land gefrierzellen noch zeigen haccp oder gleichwertig folgen warnung dieses gerät ist reinigen sie die holzhäuser mit einem weichen tuch und einem reinigungsmittel geeignet für die reinigung von holzoberflächen 15
- Nicht nicht geeignet für die tiefkühlung von produkten sondern nur für die a u f b e w a h r u n g v o n b e r e i t s tiefgekühlten produkten 15
- Produktbeschreibung wann die gewünschte das speiseeis sorbet und temperatur erreicht ist schaltet den k ü h l g e r ä t m i t e l e k t r o n i s c h e r kompressor und lampe 2 aus vor temperaturregelung einführung des produkts warten bis d a s g e r ä t d i e g e w ü n s c h t e das schild mit den technischen daten betriebstemperatur erreicht hat befindet sich auf der rückseite des geräts der kompressor setzt sich erneut in betrieb wenn die im kühlfach gemessene aufstellung temperatur um 2 c vom eingestellten g e r ä t a u s p a c k e n d i e wert abweicht verpackungsmaterialien müssen gemäß ihrer beschaffung entsorgt werden das gerät auf einer ebenen fläche aufstellen abseits von wärmequellen und sonnenstrahlen sicherstellen dass das lüftungsgitter nicht von gegenständen bedeckt wird einen mindestabstand von 20 cm von den wänden oder anderen nebenstehenden gegenständen lassen das gerät innen und außen mit lauwarmem wasser und neutraler seife mit einem nicht abrasiven schwamm reinigen 15
- Advertencias generales de seguridad 16
- Atencion 16
- Cualquier operación que no sea la limpieza y el mantenimiento normal debe ser realizada por un centro especializado con personal autorizado no utilizar en lugares muy húmedos después de abrir la caja averiguar posibles daños por almacenamiento en caso de duda no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado bolsas poliestireno clavos etc ellos son potencialmente peligrosas y deben mantenerse alejados de los niños el fabricante y el vendedor niegan cualquier responsabilidad por los daños causados por no seguir las instrucciones de este folleto asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de identificación del aparato se corresponde con el voltaje entregado en su área no limpie el aparato con las sustancias u objetos abrasivos no lo coloque cerca de superficies calientes o cerca de llamas no desconecte el enchufe tirando del cable el dispositivo debe ser alimentado por un sistema eficiente equipado con una conexión a tierra eficiente y con fuente de al 16
- Durante el uso de los aparatos eléctricos hay que prestar mucha atención en algunas normas de seguridad en particular lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato no lavar con chorros o sumergir la máquina en agua o cualquier otro líquido riesgo de descarga eléctrica no permitir el uso a personas incluidos niños con bajas capacidades psicológicas físicas o sensoriales o falta de experiencia y conocimiento a menos que sean supervisados e instruidos por un responsable de su seguridad supervisar a los niños asegurándose de que no jueguen con el aparato desconectar el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso antes de desmontar y antes de limpiarlo no utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o después de una operación anormal o incluso después de que la máquina se ha caído o se ha dañado de alguna manera en estos casos es recomendable llevarlo al servicio autorizado más cercano para su reparación el uso de piezas no o 16
- Español español 16
- Guarde estas instrucciones 16
- Importante dejar la máquina en una superficie plana en su lugar por lo menos 12 horas antes de usarlo por primera vez en el caso en que la máquina se haya vuelto al revés durante el transporte los agentes de refrigeración tienen que fluya de nuevo en la posición correcta asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas 16
- Advertencias generales de seguridad 17
- Atencion 17
- Cualquier operación que no sea la limpieza y el mantenimiento normal debe ser realizada por un centro especializado con personal autorizado no utilizar en lugares muy húmedos después de abrir la caja averiguar posibles daños por almacenamiento en caso de duda no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado bolsas poliestireno clavos etc ellos son potencialmente peligrosas y deben mantenerse alejados de los niños el fabricante y el vendedor niegan cualquier responsabilidad por los daños causados por no seguir las instrucciones de este folleto asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de identificación del aparato se corresponde con el voltaje entregado en su área no limpie el aparato con las sustancias u objetos abrasivos no lo coloque cerca de superficies calientes o cerca de llamas no desconecte el enchufe tirando del cable el dispositivo debe ser alimentado por un sistema eficiente equipado con una conexión a tierra eficiente y con fuente de al 17
- Durante el uso de los aparatos eléctricos hay que prestar mucha atención en algunas normas de seguridad en particular lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato no lavar con chorros o sumergir la máquina en agua o cualquier otro líquido riesgo de descarga eléctrica no permitir el uso a personas incluidos niños con bajas capacidades psicológicas físicas o sensoriales o falta de experiencia y conocimiento a menos que sean supervisados e instruidos por un responsable de su seguridad supervisar a los niños asegurándose de que no jueguen con el aparato desconectar el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso antes de desmontar y antes de limpiarlo no utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o después de una operación anormal o incluso después de que la máquina se ha caído o se ha dañado de alguna manera en estos casos es recomendable llevarlo al servicio autorizado más cercano para su reparación el uso de piezas no o 17
- Español español 17
- Guarde estas instrucciones 17
- Importante dejar la máquina en una superficie plana en su lugar por lo menos 12 horas antes de usarlo por primera vez en el caso en que la máquina se haya vuelto al revés durante el transporte los agentes de refrigeración tienen que fluya de nuevo en la posición correcta asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas 17
- C f c f c f 18
- Celsius c fahrenheit f conversion table 18
- Español 18
- C f c f c f 19
- Celsius c fahrenheit f conversion table 19
- Español 19
- Nemox international s r l via e mattei n 14 25026 pontevico brescia italy www nemox com 20
Похожие устройства
- Nemox Gelato 6K Crea Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Viktor Original Руководство по эксплуатации
- Nemox Gelatissimo Classic Руководство по эксплуатации
- Victoria Arduino VA Eagle 2 Gr Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Grouptronic Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Ruby Pro Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Ottima XL S2 Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Custom 2GR Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Talento Special 380В Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli MDX A Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 2 Gr V LED Руководство по эксплуатации
- Compack К3 Touch adv Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-KBF2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C40-KST2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WN1 Руководство по эксплуатации